set: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
(3) |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_756.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_756.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_756.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_756.jpg}}]]'''subs.''' | ||
[[faction]], [[clique]] P. and V. [[στάσις]], ἡ. | |||
[[arrangement]]: P. and V. [[τάξις]]. ἡ. | |||
[[number]]: P. and V. [[ἀριθμός]], ὁ. | |||
[[class]]: P. and V. [[γένος]], τό, [[εἶδος]], τό. | |||
[[set]] (of [[sun]]): P. and V. [[δύσις]], ἡ, [[δυσμαί]], αἱ; see [[sunset]]. | |||
[[set back]], [[failure]]: P. [[πταῖσμα]], τό; see [[failure]]. | |||
[[set off]]: use adj., P. [[ἀντάξιος]]; see [[compensating]], under [[compensate]], v. | |||
'''adj.''' | '''adj.''' | ||
[[stationary]]: P. [[στάσιμος]]. | |||
[[fixed]], [[appointed]]: P. and V. [[προκείμενος]]. | |||
[[resolute]]: P. . and V. [[καρτερός]], V. [[ἔμπεδος]]. | |||
[[be set on]]: P. and V. [[προθυμεῖσθαι]] (infin.), [[σπουδάζειν]] (infin.); see [[be eager]], under [[eager]]. | |||
[[set speech]]: P. [[συνεχὴς]] [[ῥῆσις]], ἡ; see also [[harangue]]. | |||
[[on set terms]]: P. and V. [[ἐπὶ]] [[ῥητοῖς]]. | |||
[[of set purpose]]: see [[on purpose]], under [[purpose]]. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
P. and V. τιθέναι, ἱστάναι. | P. and V. [[τιθέναι]], [[ἱστάναι]]. | ||
[[make to sit]]: P. and V. [[καθίζειν]], V. [[ἵζειν]], [[ἱδρύειν]], [[ἐξιδρύειν]]. | |||
[[appoint]]: P. and V. [[καθιστάναι]] (or mid.), [[τάσσειν]], [[προστάσσειν]]. | |||
[[lay down]] ([[limits]], etc..): P. and V. [[ὁρίζειν]]. | |||
[[fix]]: P. and V. [[πηγνύναι]]. | |||
[[set]] ([[as a task]]): P. and V. [[προτιθέναι]] (τί [[τινι]]), [[προστιθέναι]] (τί [[τινι]]), [[προστάσσειν]] (τί [[τινι]]), [[ἐπιτάσσειν]] (τί [[τινι]]), [[ἐπιβάλλειν]] (τί [[τινι]]), [[προσβάλλειν]] (τί [[τινι]]). | |||
[[set to music]]: P. [[ἐντείνειν]] (Plat., ''Prot.'' 326B). | |||
[[words set to music]]: P. [[λόγος]] <b class="b2">ᾀ</b>[[δόμενος]] (Plat., ''Rep.'' 398D). | |||
[[set]] (in a particular [[direction]]): use [[guide]]. | |||
[[I set you in the track that is best]]: V. ἐς τὸ [[λῷστον]] [[ἐμβιβάζω]] σʼ [[ἴχνος]] (Eur., ''H.F.'' 856). | |||
[[set an example]]: P. [[παράδειγμα]] [[διδόναι]]. | |||
[[set one's heart on]]: see [[desire]]. | |||
[[to obtain that on which you have set your hearts]]: P. [[κατασχεῖν]] ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. <b class="b2">6, 9</b>). | |||
[[be set on]] ([[a thing]]): see [[desire]]. | |||
V. intrans. | V. intrans. [[of the sun]]: P. and V. [[δύνειν]], [[δύεσθαι]] (Plat., ''Pol.'' 269A), V. [[φθίνειν]]. | ||
[[becume fixed]]: P. and V. [[πήγνυσθαι]]. | |||
[[set about]]: P. and V. [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[ἐγχειρεῖν]] (dat.). [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.). [[αἵρεσθαι]] (acc.), [[ἀναιρεῖσθαι]] (acc.); see [[undertake]]. | |||
[[set against]], [[plant against]]: P. and V. [[προσβάλλειν]] (τί [[τινι]]). | |||
[[match one against another]]: P. and V. [[ἀντιτάσσειν]] ([[τινά]] [[τινι]], or [[τινα]] [[πρός]] [[τινα]]). | |||
Met., | Met., [[make hostile]]: P. [[ἐκπολεμεῖν]]. | ||
[[set one thing in the balance against another]]: P. [[ἀντιτάσσεσθαι]] (τί [[τινι]], or τι [[πρός]] τι), P. and V. [[ἀντιτιθέναι]] (τί [[τινος]]). | |||
[[set apart]]: P. and V. [[ἀπολαμβάνειν]] (Eur., ''Or.'' 451); see [[set aside]], [[separate]]. | |||
[[set aside]]: P. [[χωρὶς]] [[τίθεσθαι]], [[ἀποχωρίζειν]]. | |||
[[except]]: P. and V. [[ἐξαιρεῖν]]; see also [[reject]], [[disregard]]. | |||
[[set at defiance]]: see [[defy]]. | |||
[[set at naught]]: P. and V. [[ἀμελεῖν]] (gen.), [[παραμελεῖν]] (gen.), [[καταμελεῖν]] (gen.), P. [[παρορᾶν]] (acc.), ἐν [[οὐδένι]] [[λόγῳ]] [[ποιεῖσθαι]] (acc.), V. [[διʼ]] [[οὐδένος]] [[ποιεῖσθαι]] (acc.), [[ἀκηδεῖν]] (gen.); see [[disregard]]. | |||
[[set before]]: P. and V. [[προτιθέναι]]. | |||
[[set on table]]: Ar. and P. [[παρατιθέναι]]. | |||
[[set down]]: Ar. and P. [[καταβάλλειν]]. | |||
[[set down]] ([[to anyone's account]]): P. and V. [[ἀναφέρειν]] (τί [[τινι]], or τι [[εἴς]] [[τινα]]); see [[impute]]. | |||
[[set eyes on]]: see [[behold]]. | |||
[[set foot on]]: P. and V. [[ἐμβαίνειν]] (P. [[εἰς]], acc., V. acc., gen. or dat.), [[ἐπιβαίνειν]] (gen.), V. [[ἐπεμβαίνειν]] (acc., gen. or dat.), [[ἐμβατεύειν]] (acc. or gen.). | |||
[[set forth]]: P. and V. [[προτιθέναι]]. | |||
[[narrate]]: P. and V. [[διέρχεσθαι]], [[ἐπεξέρχεσθαι]]; see [[narrate]]; v. intrans.: see [[set out]]. | |||
[[set in]], [[begin]], v. intrans.: P. and V. [[ἄρχεσθαι]]; see [[begin]]. | |||
[[set off]], [[be equivalent to]]: P. [[ἀντάξιος]] [[εἶναι]] (gen.); see also [[balance]]. | |||
[[adorn]]: P. and V. [[κοσμεῖν]]; see [[adorn]]; v. intrans.: see [[set out]]. | |||
[[set on]], [[urge against anyone]]: P. and V. [[ἐφιέναι]] (τί [[τινι]]), V. [[ἐπισείειν]] (τί [[τινι]]), P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί [[τινι]]); see also [[encourage]], [[launch against]]. | |||
[[put on]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]]. | |||
[[set on fire]]: see [[burn]]. | |||
[[set on foot]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; see [[institute]]. | |||
[[begin]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.); see [[begin]]. | |||
[[set on table]]: Ar. and P. [[παρατιθέναι]], V. [[προτιθέναι]] (also Ar. in mid.). | |||
[[set out]], [[expose]], [[put out]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; v. intrans.: [[start]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἀφορμᾶν]], [[ἀφορμᾶσθαι]], [[ἐξορμᾶν]], [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἀπαίρειν]], V. [[στέλλεσθαι]], [[ἀποστέλλεσθαι]]; see [[start]]. | |||
[[set over]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]] ([[τινά]] [[τινι]]). | |||
[[set right]]: see [[correct]]. | |||
[[set round]]: P. [[περιιστάναι]]. | |||
[[set sail]]: P. and V. [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], [[ἀπαίρειν]], P. [[ἐπανάγεσθαι]]; see under [[sail]]. | |||
[[set the fashion of]], [[be the first to introduce]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.). | |||
[[set to]], [[he set the army to the work of fighting]]: P. [[καθίστη]] [[εἰς]] [[πόλεμον]] [[τὸν]] [[στρατόν]] (Thuc. 2, 75). | |||
[[the servants all set their hands to work]]: V. [[δμῶες]] [[πρὸς]] [[ἔργον]] [[πάντες]] [[ἵεσαν]] [[χέρας]] (Eur., ''El.'' 799). | |||
[[set to work]]: P. and V. [[ἔργου]] [[ἔχεσθαι]] (Thuc. 1, 49); see also [[begin]]. | |||
[[every man set to work]]: V. [[πᾶς]] [[ἀνὴρ]] [[ἔσχεν]] [[πόνον]] (Eur., ''I.T.'' 309). | |||
[[they set to and fought]]: P. [[καταστάντες]] [[ἐμάχοντο]] (Thuc. 1, 49). | |||
[[set up]]: P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.): ([[a trophy]]) P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]]. | |||
( | ([[temple]], [[altar]], etc..): P. and V. [[ἱδρύειν]] (or mid.), V. [[καθιδρύεσθαι]]. | ||
[[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί [[τινι]]), V. [[ἐγκαθιδρύειν]] (τί [[τινι]]). | |||
[[they are setting up a brazen statue to Philip]]: P. [[Φίλιππον]] [[χαλκοῦν]] [[ἵστασι]] (Dem. 425). | |||
[[be set up]] (of a [[statue]]): P. [[ἀνακεῖσθαι]]. | |||
[[appoint]] (as a [[government]], etc..): P. and V. [[καθιστάναι]]; see [[appoint]]. | |||
[[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί [[τινι]]). | |||
[[help to set up]]: P. and V. [[συγκαθιστάναι]] (acc.). | |||
[[bring forward]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; see [[introduce]]. | |||
[[set up a shout]]: V. [[κραυγὴν]] [[ἱστάναι]] (Eur., ''Or.'' 1529), [[κραυγὴν]] [[τιθέναι]] (Eur., ''Or.'' 1510), P. [[κραυγῇ]] [[χρῆσθαι]] (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>). | |||
[[set up as]], [[pretend to be]]: Ar. and P. [[προσποιεῖσθαι]] (infin.). | |||
[[set up in]] ([[business]]): P. [[κατασκευάζεσθαι]] (with acc. of [[the business]]). | |||
[[set upon]]: P. and V. [[προσβάλλειν]] (acc. and dat.); see [[set on]]. | |||
[[attack]]: see [[attack]]. | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 17:27, 18 November 2019
English > Greek (Woodhouse)
subs.
faction, clique P. and V. στάσις, ἡ.
arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
set (of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see sunset.
set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see failure.
set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
adj.
stationary: P. στάσιμος.
fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
resolute: P. . and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under eager.
set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also harangue.
on set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
of set purpose: see on purpose, under purpose.
v. trans.
make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρύειν, ἐξιδρύειν.
appoint: P. and V. καθιστάναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
lay down (limits, etc..): P. and V. ὁρίζειν.
set (as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
words set to music: P. λόγος ᾀδόμενος (Plat., Rep. 398D).
set (in a particular direction): use guide.
I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).
set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
set one's heart on: see desire.
to obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
be set on (a thing): see desire.
V. intrans. of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθίνειν.
becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.); see undertake.
set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
Met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
set apart: P. and V. ἀπολαμβάνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.
set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also reject, disregard.
set at defiance: see defy.
set at naught: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἀκηδεῖν (gen.); see disregard.
set before: P. and V. προτιθέναι.
set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
set down (to anyone's account): P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see impute.
set eyes on: see behold.
set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
set forth: P. and V. προτιθέναι.
narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see begin.
set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also balance.
adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
set on fire: see burn.
set on foot: P. and V. προτιθέναι; see institute.
begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.
set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι; see start.
set over: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).
set round: P. περιιστάναι.
set sail: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under sail.
set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
the servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).
set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also begin.
every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).
they set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
set up: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.): (a trophy) P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι.
(temple, altar, etc..): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρύειν (τί τινι).
they are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
be set up (of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
appoint (as a government, etc..): P. and V. καθιστάναι; see appoint.
set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι).
help to set up: P. and V. συγκαθιστάναι (acc.).
bring forward: P. and V. προτιθέναι; see introduce.
set up a shout: V. κραυγὴν ἱστάναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
set up in (business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
Latin > English (Lewis & Short)
set: v. sed
I init.
Latin > French (Gaffiot 2016)
set, v. sed.
Latin > German (Georges)
set = sed, w. s.
Latin > English
set CONJ :: but, but also; yet; however, but in fact/truth; not to mention; yes but