ἀποστασία: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
m (Text replacement - "d’" to "d'") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)postasi/a | |Beta Code=a)postasi/a | ||
|Definition=ἡ, late form for [[ἀπόστασις]],<br><span class="bld">A</span> [[defection]], [[revolt]], [[varia lectio|v.l.]] in D.H.7.1, J.Vit.10, Plu.Galb.1; especially in [[religious]] [[sense]], [[rebellion]] [[against]] [[God]], [[apostasy]], [[LXX]] Jo.22.22, 2 Ep.Th.2.3.<br><span class="bld">2</span> [[departure]], [[disappearance]], Olymp. in Mete.320.2.<br><span class="bld">3</span> [[distinguishing]], c. gen., Elias in Cat.119.7.<br><span class="bld">4</span> [[distance]], Archim.Aren.1.5. | |Definition=ἡ, late form for [[ἀπόστασις]],<br><span class="bld">A</span> [[defection]], [[revolt]], [[varia lectio|v.l.]] in D.H.7.1, J.Vit.10, Plu.Galb.1; especially in [[religious]] [[sense]], [[rebellion]] [[against]] [[God]], [[apostasy]], [[LXX]] Jo.22.22, 2 Ep.Th.2.3.<br><span class="bld">2</span> [[departure]], [[disappearance]], Olymp. in Mete.320.2.<br><span class="bld">3</span> [[distinguishing]], c. gen., Elias in Cat.119.7.<br><span class="bld">4</span> [[distance]], Archim.Aren.1.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[revuelta]], [[rebelión]] en sent. político-social, I.<i>Vit</i>.43, <i>BI</i> 7.82, 164<br /><b class="num">•</b>esp. en sent. relig. [[rebelión contra Dios]], [[defección]], [[apostasía]] [[LXX]] <i>Io</i>.22.22, 2<i>Pa</i>.29.19, 1<i>Ma</i>.2.15, <i>Act.Ap</i>.21.21, de la rebelión del Anticristo, 2<i>Ep.Thess</i>.2.3, de los ángeles caídos, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.10.1, ἀποστασίας πατήρ del diablo, Ath.Al.<i>Decr</i>.27.<br /><b class="num">2</b> [[distanciamiento]], [[separación]] τῶν πραγμάτων Elias <i>in Cat</i>.119.7<br /><b class="num">•</b>[[distancia]] de la tierra respecto a las estrellas, Archim.<i>Aren</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[dejadez]], [[abandono]] del trabajo contratado [[δίχα]] ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας <i>PMasp</i>.159.34 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[desaparición]] τοῦ ὑγροῦ Olymp.<i>in Mete</i>.320.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />défection, abandon d'un parti ; <i>particul.</i> apostasie.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />défection, abandon d'un parti ; <i>particul.</i> apostasie.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 13:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, late form for ἀπόστασις,
A defection, revolt, v.l. in D.H.7.1, J.Vit.10, Plu.Galb.1; especially in religious sense, rebellion against God, apostasy, LXX Jo.22.22, 2 Ep.Th.2.3.
2 departure, disappearance, Olymp. in Mete.320.2.
3 distinguishing, c. gen., Elias in Cat.119.7.
4 distance, Archim.Aren.1.5.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 revuelta, rebelión en sent. político-social, I.Vit.43, BI 7.82, 164
•esp. en sent. relig. rebelión contra Dios, defección, apostasía LXX Io.22.22, 2Pa.29.19, 1Ma.2.15, Act.Ap.21.21, de la rebelión del Anticristo, 2Ep.Thess.2.3, de los ángeles caídos, Iren.Lugd.Haer.1.10.1, ἀποστασίας πατήρ del diablo, Ath.Al.Decr.27.
2 distanciamiento, separación τῶν πραγμάτων Elias in Cat.119.7
•distancia de la tierra respecto a las estrellas, Archim.Aren.1
•dejadez, abandono del trabajo contratado δίχα ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας PMasp.159.34 (VI d.C.).
3 desaparición τοῦ ὑγροῦ Olymp.in Mete.320.2.
German (Pape)
[Seite 326] ἡ, das Abfallen der Unterthanen vom Herrscher, der Abfall, Plut. Galb. 1 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποστᾰσία: ἡ, μεταγεν. τύπος, ἀντὶ τοῦ ἀπόστασις, ἐπανάστασις, ἐξέγερσις, Ἑβδ. (Ἰησ. κβ΄, 22, κ. ἀλλ.), διάφ. γραφ. παρὰ Διον. Ἁλ. 7. 1, καὶ Πλουτ. Γαλβ. 1. 2) ἀπόστασις, διάστημα, Ἀρχιμ. Ψαμμίτ. 319: ― Πρβλ. Λοβ. Φρύν. 528.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
défection, abandon d'un parti ; particul. apostasie.
Étymologie: ἀφίστημι.
English (Strong)
feminine of the same as ἀποστάσιον; defection from truth (properly, the state) ("apostasy"): falling away, forsake.
English (Thayer)
ἀποστασιας, ἡ (ἀφισταμαι), a falling away, defection, apostasy; in the Bible namely, from the true religion: Jeremiah 36:(29) 32 Complutensian; ἀπόστασις; see Lob. ad Phryn., p. 528; (Winer's Grammar, 24).
Greek Monolingual
η (ΑΜ ἀποστασία) αποσταίνω
1. στάση, εξέγερση
2. εκκλ. απάρνηση του Θεού ή της χριστιανικής πίστης
νεοελλ.
1. αποσκίρτηση από ένα πολιτικό κόμμα και προσχώρηση σε άλλο
2. (για ιερείς) η εκούσια αποβολή του εκκλησιαστικού σχήματος.
Greek Monotonic
ἀποστᾰσία: ἡ, μεταγεν. τύπος του ἀπόστασις, εξέγερση, ανταρσία, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποστᾰσία: ἡ Plut. = ἀπόστασις 3.
Middle Liddell
late form of ἀπόστασις
defection, Plut.
Chinese
原文音譯:¢postas⋯a 阿坡-士他西阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:從-站(著) 相當於: (זָנַח) (מֶרֶד) (סָרַר)
字義溯源:叛離,叛離本位,退步,變節,離開;源自(ἀποστάσιον)=分離);而 (ἀποστάσιον)出自(ἀφίστημι)=除去),由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出)與(ἵστημι)*=站)組成
出現次數:總共(2);徒(1);帖後(1)
譯字彙編:
1) 叛離本位的(1) 帖後2:3;
2) 離(1) 徒21:21