horror: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 23: Line 23:
{{esel
{{esel
|sltx=[[βδελυγμός]], [[ἀτοπία]], [[δεῖμα]]
|sltx=[[βδελυγμός]], [[ἀτοπία]], [[δεῖμα]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=horror, oris. m. :: 戰慄。瘧冷。悚。敬。— febris 瘧而顫。
}}
}}

Latest revision as of 19:48, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for horror - Opens in new window

substantive

fear: P. and V. φόβος, ὁ, ὀρρωδία, ἡ, δέος, τό, δεῖμα, τό, V. τάρβος, τό.

shock: P. and V. ἔκπληξις, ἡ.

shudder: P. and V. τρόμος, ὁ (Plato), φρίκη, ἡ.

Latin > English

horror horroris N M :: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)

Latin > English (Lewis & Short)

horror: ōris, m. horreo,
I a standing on end, standing erect, bristling.
I Lit. (only poet. and very rare): comarum, Luc. 5, 154; Val. Fl. 1, 229: pontus non horrore tremit, i. e. was not ruffled, agitated, Luc. 5, 446; cf.: montes horrore nivali semper obducti, Amm. 15, 10, 1.—*
   B Trop., roughness, rudeness of speech: veterem illum horrorem malim quam istam novam licentiam, Quint. 8, 5, 34.—
II Transf. (cf. horreo, II.).
   A A shaking, trembling.
   1    In gen. (poet. and in post-Aug. prose): tremulo ramos horrore moveri, Ov. M. 9, 345: horror soli, Flor. 2, 6.—
   2    In partic.
   a A shaking, shivering, chill, coldfit, ague-fit (class.): mihi frigidus horror Membra quatit, Verg. A. 3, 29; cf. Val. Fl. 7, 563: frigus voco ubi extremae partes membrorum inalgescunt: horrorem, ubi totum corpus intremit, Cels. 3, 3: Atticam doleo tam diu: sed quoniam jam sine horrore est, spero esse ut volumus, Cic. Att. 12, 6 fin.: horrorem tertianae et quartanae minuere, Plin. 22, 25, 72, § 150.—
   b A shaking, shuddering, quaking, trembling with fright; dread, terror, horror (class.): est ea frigida multa, comes formidinis, aura, quae ciet horrorem membris et concitat artus, Lucr. 3, 291: ea res me horrore afficit, Plaut. Am. 5, 1, 16; cf. id. ib. 66: di immortales, qui me horror perfudit! quam sum sollicitus, quidnam futurum sit! Cic. Att. 8, 6, 3: me luridus occupat horror Spectantem vultus etiamnum caede madentes, Ov. M. 14, 198: frigidus artus, Dum loquor, horror habet, id. ib. 9, 291: spectare in eadem harena feras horror est, Plin. 28, 1, 2, § 4.—
   c A shaking or trembling with joy: laetus per artus horror iit, Stat. Th. 1, 494; cf.: me quaedam divina voluptas percipit atque horror, Lucr. 3, 29 sq.—
   d Dread, veneration, religious awe: hic numinis ingens horror, Val. Fl. 2, 433: arboribus suus horror inest, Luc. 3, 411: animos horrore imbuere, Liv. 39, 8, 4: perfusus horrore venerabundusque, id. 1, 16, 6. —
   B That which causes dread, a terror, horror (poet.): serrae stridentis, Lucr. 2, 411: validi ferri natura et frigidus horror, id. 6, 1011: Scipiadas, belli fulmen, Carthaginis horror, id. 3, 1034; imitated by Sil.: jacet campis Carthaginis horror, Sil. 15, 340.

Latin > French (Gaffiot 2016)

horrŏr,¹⁰ ōris, m. (horreo),
1 hérissement, frissonnement : comarum Val. Flacc. 1, 229, hérissement des cheveux || frissonnement du feuillage : Luc. 5, 154
2 [fig.] âpreté : dicendi Quint. 8, 5, 34, style raboteux ; acerbus horror serræ stridentis Lucr. 2, 411, l’aigre grincement de la scie stridente
3 frisson de fièvre : Cic. Att. 12, 6 a, 2
4 [fig.] frisson d’effroi, frémissement de crainte : mihi frigidus horror membra quatit Virg. En. 3, 29, un frisson glacé secoue mes membres ; qui me horror perfudit ! Cic. Att. 8, 6, 3, de quel frémissement j’ai été saisi ! || horror est spectare... Plin. 28, 4, cela fait frissonner de regarder... || [poét.] Scipiades, Carthaginis horror Lucr. 3, 1032, Scipion, terreur de Carthage
5 frisson religieux, sainte horreur : perfusus horrore Liv. 1, 16, 6, saisi d’une sainte terreur
6 frisson de joie : Stat. Th. 1, 494.

Latin > German (Georges)

horror, ōris, m. (horreo) = φρίξ, φρίκη, das »Rauhwerden«; dah. I) v. Lebl.: 1) das Starren, a) eig., das Aufstarren einer vorher glatten Oberfläche, vom »heftigen Aufwallen, Wellenschlag« des Meeres, pontus non horrore tremit, Lucan. – vom »Erbeben« des Erdbodens, commissam aciem secutus ingens terrae tremor; nisi illum horrorem soli virorum discursus et mota vehementius arma fecerunt, Flor. – b) übtr., die Rauheit, ille horror dicendi, jene rauhe Sprache, Quint. 8, 5, 34. – 2) das Emporstarren-, Sich-Aufsträuben der Haare, nec ullo horrore comarum terribilis, Val. Flacc.: poet., nullo horrore comarum (des Laubes) excussae laurus, Lucan. – 3) die starrende Höhe eines Gebirges, par horrore, par vertice, par ille nivibus Alpinis Pyrenaeus, Flor. Verg. or. an poët. p. 107, 23 H. – II) von Menschen: 1) das Zusammenfahren (so daß einen die Gänsehaut überläuft), der Schauer, Schauder, vor Kälte, der Frostschauer, bes. wie φρίκη = »Fieberschauer, Fieberfrost, Schüttelfrost« (vgl. Cels. 3, 3), a) eig.: horror validus, Cels.: horrores frigidi, Plin.: horrores febrem praecedentes, Scrib. Larg.: febrium cum horrore et multa membrorum quassatione, Sen.: aquilo horrores excitat, Cels.: horror atque etiam febricula permanet, Cels.: Atticam doleo tam diu: sed quoniam iam sine horrore est, spero esse, ut volumus, Cic. – bei leidenschaftlicher Aufregung, bes. bei Furcht, Angst usw., tremulus maestis orietur fletibus h., Prop. (u. so Ov. met. 9, 345, indem in den Ästen noch menschl. Gefühl war): ciere horrorem membris, Lucr.: mihi frigidus horror membra quatit, gelidusque coit formidine sanguis, Verg. – b) meton., von dem, was Schauer verursacht, nix et caerulei Boreae ferus abstulit horror, Frostschauer, Kälte, Val. Flacc.: multifidus ruptis e nubibus horror effugit, poet. vom Hagel, Val. Flacc.: validi ferri naturae frigidus h., des Eisens mächtige Natur, sein kalter Schauder, Lucr.: serrae stridentis acerbus h., scharfes, durchschauerndes Geräusch, Lucr. – 2) der Schauder = a) das sich durch Stocken des Blutes, Sträuben des Haares, Stierheit des Blicks usw. kundgebende Grausen, Entsetzen (griech. φρίκη), ea res me horrore afficit, Plaut.: di immortales, qui me horror perfudit, Cic.: horror ingens spectantes perstringit, Liv.: me luridus occupat horror, Ov.: incertis lymphata horroribus urbs, Stat.: horror est mit Infin., quod spectare... quoque horror est, was schauerlich mit anzusehen ist, Plin. 28, 4. – meton., der Schrecken, v. Pers., Scipiades, belli fulmen, Carthaginis h., Lucr. 3, 1032; vgl. Val. Flacc. 1, 744: v. einer Botschaft, interea patrias saevus venit horror ad aures, die Schreckensbotschaft, Val. Flacc. 8, 134. – b) der heilige Schauer vor der Gottheit u. allem Heiligen, die heilige-, ehr furchtsvolle Scheu (vgl. die Auslgg. zu Lucan. 3, 411), hic numinis ingens h., Val. Flacc.: arboribus suus h. inest, Lucan.: animos horrore imbuere, Liv.: perfusus horrore venerabundusque, Liv. – c) v. Schauer der Freude, der Wonneschauer, laetus per artus horror iit, Stat. Theb. 1, 494. – u. so vom Schauer freudiger Bewunderung, his ibi me rebus quaedam divina voluptas percipit atque horror, quod sic natura etc., Lucr. 3, 29 sq.

Spanish > Greek

βδελυγμός, ἀτοπία, δεῖμα