vita: Difference between revisions

From LSJ

τὸ αὐτοπροαίρετον τε καὶ αὐτεξούσιον → free will

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vīta, ae, f. (aus *vīvita zu [[vivo]]), das [[Leben]], I) eig. u. übtr.: a) eig.: in [[vita]] [[esse]], [[leben]], Cic.: discedere a [[vita]], cedere e u. ex [[vita]] od. bl. vitā, excedere e [[vita]] od. bl. vitā, Cic.: abire e [[vita]], Cic.: abire vitā, Vell.: vitam ponere, [[sein]] [[Leben]] [[lassen]], Cic.: vitam amittere, Cic.: vitam profundere [[pro]] alqo, Cic.: perducere vitam ad annum centesimum, Cic.: si [[vita]] suppetet, [[wenn]] [[ich]] das [[Leben]] [[haben]] werde, Cic.: vitā frui, Cic.: vitā vivere, vitam vivere, [[leben]], Plaut.: vitam tutam vivere, Cic.: vitam miserrimam degere, Cic.: vitam agere, s. [[agono]]. II, B, 1, β (Bd. 1. S. 265): vitam colere, s. 2. colono. II, 2, a (Bd. 1. S. 1279): vitam tolerare, s. [[tolero]]: vitam transire ([[zubringen]]), Sall. u. Sen. (u. so [[sine]] adversario vitam, Sen.): vitam silentio transigere, Vulg.: vitam trahere ([[hinschleppen]]), Verg., Plin. u.a.: in [[vita]] manere, Cic.: vitam alci adimere, Cic., od. auferre, Cic., od. alqm vitā privare, Cic., od. expellere, Cic.: eādem manu [[sibi]] vitam exhaurire, quā etc., Cic.: vitam suspendio amittere, Gell.: alci vitam dare ([[schenken]]), Sen.: vitam producere ([[verlängern]]), Nep., Ggstz. abrumpere, Verg.: vitā defungi, Sen., Curt. u. Gell. vitam finire, s. [[finiono]]. I, B, 3, a: deûm vitam accipere, Verg.: in mea [[vita]], in meinem ganzen [[Leben]], Cic.: in [[vita]], in meinem od. seinem (ganzen) [[Leben]], Cic. u. Hor. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 8, 4). – Plur., [[plures]] vitae, Quint.: vitae volantum, Verg.: serpit per omnium vitas [[amicitia]], Cic. – b) übtr., v. Bäumen u. Gewächsen, das [[Leben]] = die [[Dauer]], [[Fortdauer]], [[vita]] arborum quarundam immensa credi potest, Plin. 16, 234: brevissima [[vita]] est punicis, fico, [[malis]], Plin. 16, 241: [[castanea]], [[quae]] plantis seritur, [[ita]] aegra est, ut biennio de [[eius]] [[vita]] [[saepe]] dubitetur, Pallad. 12, 7, 17. – II) meton.: 1) das [[Leben]], die [[Lebensart]], [[Lebensweise]], der [[Lebensberuf]], [[Lebenswandel]], [[rustica]], Cic.: [[cui]] in opere [[vita]] erat, Ter. – [[vita]] hominis ex [[ante]] factis spectatur, Cornif. rhet.: hanc orationem [[usus]], [[vita]], [[mores]], [[civitas]] ipsa respuit, Cic.: [[ego]] bonam vitam [[tibi]] [[hodie]] feci (hab' verschafft), Plaut.: deorum vitam apti sumus, [[ein]] wahres [[Götterleben]] wird's, Ter. – Plur., inspicere [[tamquam]] in [[speculum]] in vitas omnium, Ter. adelph. 415. – 2) das [[Leben]] = der [[Lebenslauf]], die [[Lebensbeschreibung]], [[als]] [[Gegenstand]] der [[Darstellung]], die [[Biographie]], vitae excellentium imperatorum od. virorum, Nep.: vitae resque gestae clarorum hominum, Gell.: vitae scriptores, seine [[Lebensbeschreiber]], Biographen, Lampr.: [[librum]] de [[vita]] alcis edere, Plin. ep. – 3) das [[Lebensglück]], [[paene]] illusi vitam filiae, Ter. Andr. 822. – 4) das [[Leben]], zur Bezeichnung [[einer]] [[sehr]] geliebten od. teueren [[Person]], Aeschinus, nostra omnium [[vita]], Ter.: dah. [[als]] [[ein]] Liebkosungswort, mea [[vita]]! [[mein]] [[Leben]]! Plaut. u. Cic. – 5) die [[Seele]], der [[Schatten]], in der [[Unterwelt]], tenues [[sine]] corpore vitae, Verg. Aen. 6, 292. – 6) der [[Lebensunterhalt]], die [[Nahrung]], reperire [[sibi]] vitam, Plaut.: de [[vita]] mea, Plaut. – 7) die lebenden Menschen, die [[Welt]] ([[wie]] das griech. [[βίος]]), [[verum]] falsumne sit, [[non]] [[vita]] decreverit, Plin. 8, 48; vgl. Plin. 28. § 6 u. 35 118. Tibull. 2, 1, 37. Mart. 8, 3, 20. – / arch. [[veita]], Corp. inscr. Lat. 1, 1009 u.ö.; vulg. [[bita]], Corp. inscr. Lat. 10, 1741; arch. Genet. vitai, Lucr. 1, 415 u.a. Corp. inscr. Lat. 1, 1202.
|georg=vīta, ae, f. (aus *vīvita zu [[vivo]]), das [[Leben]], I) eig. u. übtr.: a) eig.: in [[vita]] [[esse]], [[leben]], Cic.: discedere a [[vita]], cedere e u. ex [[vita]] od. bl. vitā, excedere e [[vita]] od. bl. vitā, Cic.: abire e [[vita]], Cic.: abire vitā, Vell.: vitam ponere, [[sein]] [[Leben]] [[lassen]], Cic.: vitam amittere, Cic.: vitam profundere [[pro]] alqo, Cic.: perducere vitam ad annum centesimum, Cic.: si [[vita]] suppetet, [[wenn]] [[ich]] das [[Leben]] [[haben]] werde, Cic.: vitā frui, Cic.: vitā vivere, vitam vivere, [[leben]], Plaut.: vitam tutam vivere, Cic.: vitam miserrimam degere, Cic.: vitam agere, s. [[agono]]. II, B, 1, β (Bd. 1. S. 265): vitam colere, s. 2. colono. II, 2, a (Bd. 1. S. 1279): vitam tolerare, s. [[tolero]]: vitam transire ([[zubringen]]), Sall. u. Sen. (u. so [[sine]] adversario vitam, Sen.): vitam silentio transigere, Vulg.: vitam trahere ([[hinschleppen]]), Verg., Plin. u.a.: in [[vita]] manere, Cic.: vitam alci adimere, Cic., od. auferre, Cic., od. alqm vitā privare, Cic., od. expellere, Cic.: eādem manu [[sibi]] vitam exhaurire, quā etc., Cic.: vitam suspendio amittere, Gell.: alci vitam dare ([[schenken]]), Sen.: vitam producere ([[verlängern]]), Nep., Ggstz. abrumpere, Verg.: vitā defungi, Sen., Curt. u. Gell. vitam finire, s. [[finiono]]. I, B, 3, a: deûm vitam accipere, Verg.: in mea [[vita]], in meinem ganzen [[Leben]], Cic.: in [[vita]], in meinem od. seinem (ganzen) [[Leben]], Cic. u. Hor. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 8, 4). – Plur., [[plures]] vitae, Quint.: vitae volantum, Verg.: serpit per omnium vitas [[amicitia]], Cic. – b) übtr., v. Bäumen u. Gewächsen, das [[Leben]] = die [[Dauer]], [[Fortdauer]], [[vita]] arborum quarundam immensa credi potest, Plin. 16, 234: brevissima [[vita]] est punicis, fico, [[malis]], Plin. 16, 241: [[castanea]], [[quae]] plantis seritur, [[ita]] aegra est, ut biennio de [[eius]] [[vita]] [[saepe]] dubitetur, Pallad. 12, 7, 17. – II) meton.: 1) das [[Leben]], die [[Lebensart]], [[Lebensweise]], der [[Lebensberuf]], [[Lebenswandel]], [[rustica]], Cic.: [[cui]] in opere [[vita]] erat, Ter. – [[vita]] hominis ex [[ante]] factis spectatur, Cornif. rhet.: hanc orationem [[usus]], [[vita]], [[mores]], [[civitas]] ipsa respuit, Cic.: [[ego]] bonam vitam [[tibi]] [[hodie]] feci (hab' verschafft), Plaut.: deorum vitam apti sumus, [[ein]] wahres [[Götterleben]] wird's, Ter. – Plur., inspicere [[tamquam]] in [[speculum]] in vitas omnium, Ter. adelph. 415. – 2) das [[Leben]] = der [[Lebenslauf]], die [[Lebensbeschreibung]], [[als]] [[Gegenstand]] der [[Darstellung]], die [[Biographie]], vitae excellentium imperatorum od. virorum, Nep.: vitae resque gestae clarorum hominum, Gell.: vitae scriptores, seine [[Lebensbeschreiber]], Biographen, Lampr.: [[librum]] de [[vita]] alcis edere, Plin. ep. – 3) das [[Lebensglück]], [[paene]] illusi vitam filiae, Ter. Andr. 822. – 4) das [[Leben]], zur Bezeichnung [[einer]] [[sehr]] geliebten od. teueren [[Person]], Aeschinus, nostra omnium [[vita]], Ter.: dah. [[als]] [[ein]] Liebkosungswort, mea [[vita]]! [[mein]] [[Leben]]! Plaut. u. Cic. – 5) die [[Seele]], der [[Schatten]], in der [[Unterwelt]], tenues [[sine]] corpore vitae, Verg. Aen. 6, 292. – 6) der [[Lebensunterhalt]], die [[Nahrung]], reperire [[sibi]] vitam, Plaut.: de [[vita]] mea, Plaut. – 7) die lebenden Menschen, die [[Welt]] ([[wie]] das griech. [[βίος]]), [[verum]] falsumne sit, [[non]] [[vita]] decreverit, Plin. 8, 48; vgl. Plin. 28. § 6 u. 35 118. Tibull. 2, 1, 37. Mart. 8, 3, 20. – / arch. [[veita]], Corp. inscr. Lat. 1, 1009 u.ö.; vulg. [[bita]], Corp. inscr. Lat. 10, 1741; arch. Genet. vitai, Lucr. 1, 415 u.a. Corp. inscr. Lat. 1, 1202.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vita, ae. f. :: 生命。飲食。行爲。萬民。行實紀畧。— Chia ''vel'' bona 酒色無度。— mala 平生勞苦。In vita mea 吾平生時。Ab ineunte vita 自生時。Vitae tenues sine corpore 亡人之鬼。Vivere vitam ''vel'' vita 度日。度生。Tolerare vitam agrestibus pomis 賴野果度生。Vitam ad centesimum annum perducere 活一百歲。Dum vita spirabo mea 一息尙存。Vitae. ''plur''. f. 諸靈魂。
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 13 June 2024

Latin > English

vita vitae N F :: life, career, livelihood; mode of life

Latin > English (Lewis & Short)

vīta: ae (
I gen. sing. vitaï, Lucr. 1, 415; 2, 79; 3, 396), f. vivo; Sanscr. gīv, to live; Gr. βίος, life, life.
I Lit.
   A In gen.: tribus rebus animantium vita tenetur, cibo, potione, spiritu, Cic. N. D. 2, 54, 134: dare, adimere vitam alicui, id. Phil. 2, 3, 5: necessaria praesidia vitae, id. Off. 1, 17, 58: in liberos vitae necisque potestatem habere, Caes. B. G. 6, 19: exiguum vitae curriculum, Cic. Rab. Perd. 10, 30: ego in vitā meā nullā umquam voluptate tantā sum adfectus, etc., id. Att. 5, 20, 6: vitam agere honestissime, id. Phil. 9, 7, 15; cf.: degere miserrimam, id. Sull. 27, 75: vitam in egestate degere, id. Rosc. Am. 49, 144: tutiorem vivere, id. Verr. 2, 2, 47, § 118: profundere pro aliquo, id. Phil. 14, 11, 30 fin.: amittere per summum dedecus, id. Rosc. Am. 11, 30: auferre alicui, id. Sen. 19, 71: in vitā manere, id. Fam. 5, 15, 3: in vitā diutius esse, id. Q. Fr. 1, 3, 5: e vitā discedere, id. Fam. 2, 2; cf. cedere, id. Brut. 1, 4: vitā cedere, id. Tusc. 1, 15, 35: de vitā decedere, id. Rab. Perd. 11: vitā se privare, id. de Or. 3, 3, 9: vitā aliquem expellere, id. Mur. 16, 34: si vita suppetet, id. Fin. 1, 4, 11: si mihi vita contigerit, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 1: ne ego hodie tibi bonam vitam feci, a pleasant life, Plaut. Pers. 4, 8, 3: bonam vitam dare, id. Cas. 4, 4, 21; cf., on the other hand: malae taedia vitae, Ov. P. 1, 9, 31.—
   B In partic., life, as a period of time = aetas (post-Aug.): ii quadragensimum annum vitae non excedunt, Plin. 6, 30, 35, § 195; 7, 2, 2, § 30; 7, 49, 50, § 160: periit anno vitae septimo et quinquagesimo, Suet. Vit. 18: septem et triginta annos vitae explevit, Tac. A. 2, 88 fin.; Val. Max. 4, 1, 6; 8, 13, ext. 7; Gell. 15, 7, 1; Hier. in Dan. 6, 1.—Plur.: nec vero, si geometrae et grammatici ... omnem suam vitam in singulis artibus consumpserint, sequitur, ut plures quasdam vitas ad plura discenda desideremus, Quint. 12, 11, 20; cf. also in the foll.—
II Transf.
   A A living, support, subsistence (Plautinian; syn. victus): vitam sibi repperire, Plaut. Stich. 3, 2, 9; cf.: neque illi concedam quicquam de vitā meā, id. Trin. 2, 4, 76.—
   B A life, i. e. a way or mode of life (class.): vita hominis ex ante factis spectabitur, Auct. Her. 2, 3, 4: vita rustica honestissima atque suavissima, Cic. Rosc. Am. 17, 48: hanc usus, vita, mores respuit, id. Mur. 35, 74; cf.: inquirendo in utriusque vitam et mores, Liv. 40, 16, 2; so (with mores) Ov. H. 17, 172 Ruhnk.: neque ante philosophiam patefactam hac de re communis vita dubitavit, nor was it doubted in common life, Cic. Div. 1, 39, 86: vita, victusque communis, social life, id. Off. 1, 17, 58; cf.: omni vitā atque victu excultus, id. Brut. 25, 95.—Plur.: inspicere, tamquam in speculum, in vitas omnium, Ter. Ad. 3, 3, 61; cf.: per omnium vitas amicitia serpit, Cic. Leal. 23, 87: (Minos) vitas et crimina discit, Verg. A. 6, 433. —
   C Life, real life (opp. fancy or fiction): ex quo est illud e vitā ductum ab Afranio, Cic. Tusc. 4, 20, 45: de vitā hominum mediā sumptum, Gell. 2, 23, 12: nil sine magno Vita labore dedit mortalibus, Hor. S. 1, 9, 60.—
   D Like our life, to denote a very dear object: certe tu vita es mihi, Plaut. As. 3, 3, 24; cf. Ter. Ad. 3, 2, 33.—Hence, mea vita, or simply vita, my life, as a term of endearment, Plaut. Stich. 4, 2, 6; Cic. Fam. 14, 2, 3; 14, 4, 1; Prop. 1, 2, 1; 2, 20 (3, 13), 17.—
   E The living, i. e. mankind, the world; like Gr. βίος (poet. and in postAug. prose): rura cano, rurisque deos, his vita magistris Desuevit quernā pellere glande famem, Tib. 2, 1, 37: agnoscat mores vita legatque suos, Mart. 8, 3, 20: verum falsumne sit, vita non decrevit, Plin. 8, 16, 19, § 48: alias in tumultu vita erat, id. 13, 13, 27, § 89.—
   F A life, i. e. a course of life, career, as the subject of biography: in hoc exponemus libro de vitā (al. vitam) excellentium imperatorum, Nep. praef. § 8; id. Epam. 4 fin.: vitae memoriam prosā oratione composuit, Suet. Claud. 1 fin.: propositā vitae ejus velut summā, id. Aug. 9: referam nunc interiorem ac familiarem ejus vitam, id. ib. 61; cf. Serv. Verg. A. 1, 368: qui vitas resque gestas clarorum hominum memoriae mandaverunt, Gell. 1, 3, 1.—
The duration of life (in plants, etc.), duration: arborum immensa, Plin. 16, 44, 85, § 234; 16, 44, 90, § 241; Pall. 12, 7, 17.—
An existence, a being, of spirits in the infernal regions: tenues sine corpore vitae, Verg. A. 6, 292; cf. id. ib. 12, 952.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīta,⁵ æ, f. (vivo),
1 vie, existence : Cic. Nat. 2, 134 ; Off. 1, 58, etc. ; vitam agere, degere, vivre, v. ces verbes ; v. profundo, cedo, decedo, discedo, privo, etc. || [en parl. des plantes] : Plin. 16, 234 ; 241 || septem et triginta annos vitæ explere Tac. Ann. 2, 88, accomplir trente-sept ans de vie ; quadragensimum annum vitæ non excedere Plin. 6, 195, ne pas dépasser quarante ans d’existence || plures vitas desiderare Quint. 12, 11, 20, souhaiter vivre un plus grand nombre de vies
2 [fig.] a) vie, genre de vie, manière de vivre : vita rustica Cic. Amer. 48, la vie des champs, cf. Cic. Mur. 74 ; Br. 95, etc. ; vitæ societas Cic. Phil. 2, 7, la vie sociale, les relations de société || bonam vitam alicui facere *Pl. Pers. 734, rendre la vie heureuse à qqn ; b) subsistance, moyens d’existence : Pl. St. 462 ; Trin. 477 ; c) la vie = la réalité : aliquid e vita ductum Cic. Tusc. 4, 45, qqch. pris sur le vif, cf. Gell. 2, 23, 12 ; d) = personne chérie, objet cher entre tous : mea vita Cic. Fam. 14, 2, 3, ma chère âme ; e) la vie humaine, le monde : vita desuevit pellere glande famem Tib. 2, 1, 37, l’espèce humaine a cessé de chasser la faim avec le gland [!...], cf. Plin. 8, 48 ; Mart. 8, 3, 20 ; f) vie racontée, biographie, histoire : Nep. præf. 8 ; Epam. 4, 6 ; Suet. Claud. 1 ; Aug. 9 ; Gell. 1, 3, 1 ; g) vitæ = les âmes, les ombres aux enfers : Virg. En. 6, 292.

Latin > German (Georges)

vīta, ae, f. (aus *vīvita zu vivo), das Leben, I) eig. u. übtr.: a) eig.: in vita esse, leben, Cic.: discedere a vita, cedere e u. ex vita od. bl. vitā, excedere e vita od. bl. vitā, Cic.: abire e vita, Cic.: abire vitā, Vell.: vitam ponere, sein Leben lassen, Cic.: vitam amittere, Cic.: vitam profundere pro alqo, Cic.: perducere vitam ad annum centesimum, Cic.: si vita suppetet, wenn ich das Leben haben werde, Cic.: vitā frui, Cic.: vitā vivere, vitam vivere, leben, Plaut.: vitam tutam vivere, Cic.: vitam miserrimam degere, Cic.: vitam agere, s. agono. II, B, 1, β (Bd. 1. S. 265): vitam colere, s. 2. colono. II, 2, a (Bd. 1. S. 1279): vitam tolerare, s. tolero: vitam transire (zubringen), Sall. u. Sen. (u. so sine adversario vitam, Sen.): vitam silentio transigere, Vulg.: vitam trahere (hinschleppen), Verg., Plin. u.a.: in vita manere, Cic.: vitam alci adimere, Cic., od. auferre, Cic., od. alqm vitā privare, Cic., od. expellere, Cic.: eādem manu sibi vitam exhaurire, quā etc., Cic.: vitam suspendio amittere, Gell.: alci vitam dare (schenken), Sen.: vitam producere (verlängern), Nep., Ggstz. abrumpere, Verg.: vitā defungi, Sen., Curt. u. Gell. vitam finire, s. finiono. I, B, 3, a: deûm vitam accipere, Verg.: in mea vita, in meinem ganzen Leben, Cic.: in vita, in meinem od. seinem (ganzen) Leben, Cic. u. Hor. (s. Fritzsche Hor. sat. 2, 8, 4). – Plur., plures vitae, Quint.: vitae volantum, Verg.: serpit per omnium vitas amicitia, Cic. – b) übtr., v. Bäumen u. Gewächsen, das Leben = die Dauer, Fortdauer, vita arborum quarundam immensa credi potest, Plin. 16, 234: brevissima vita est punicis, fico, malis, Plin. 16, 241: castanea, quae plantis seritur, ita aegra est, ut biennio de eius vita saepe dubitetur, Pallad. 12, 7, 17. – II) meton.: 1) das Leben, die Lebensart, Lebensweise, der Lebensberuf, Lebenswandel, rustica, Cic.: cui in opere vita erat, Ter. – vita hominis ex ante factis spectatur, Cornif. rhet.: hanc orationem usus, vita, mores, civitas ipsa respuit, Cic.: ego bonam vitam tibi hodie feci (hab' verschafft), Plaut.: deorum vitam apti sumus, ein wahres Götterleben wird's, Ter. – Plur., inspicere tamquam in speculum in vitas omnium, Ter. adelph. 415. – 2) das Leben = der Lebenslauf, die Lebensbeschreibung, als Gegenstand der Darstellung, die Biographie, vitae excellentium imperatorum od. virorum, Nep.: vitae resque gestae clarorum hominum, Gell.: vitae scriptores, seine Lebensbeschreiber, Biographen, Lampr.: librum de vita alcis edere, Plin. ep. – 3) das Lebensglück, paene illusi vitam filiae, Ter. Andr. 822. – 4) das Leben, zur Bezeichnung einer sehr geliebten od. teueren Person, Aeschinus, nostra omnium vita, Ter.: dah. als ein Liebkosungswort, mea vita! mein Leben! Plaut. u. Cic. – 5) die Seele, der Schatten, in der Unterwelt, tenues sine corpore vitae, Verg. Aen. 6, 292. – 6) der Lebensunterhalt, die Nahrung, reperire sibi vitam, Plaut.: de vita mea, Plaut. – 7) die lebenden Menschen, die Welt (wie das griech. βίος), verum falsumne sit, non vita decreverit, Plin. 8, 48; vgl. Plin. 28. § 6 u. 35 118. Tibull. 2, 1, 37. Mart. 8, 3, 20. – / arch. veita, Corp. inscr. Lat. 1, 1009 u.ö.; vulg. bita, Corp. inscr. Lat. 10, 1741; arch. Genet. vitai, Lucr. 1, 415 u.a. Corp. inscr. Lat. 1, 1202.

Latin > Chinese

vita, ae. f. :: 生命。飲食。行爲。萬民。行實紀畧。— Chia vel bona 酒色無度。— mala 平生勞苦。In vita mea 吾平生時。Ab ineunte vita 自生時。Vitae tenues sine corpore 亡人之鬼。Vivere vitam vel vita 度日。度生。Tolerare vitam agrestibus pomis 賴野果度生。Vitam ad centesimum annum perducere 活一百歲。Dum vita spirabo mea 一息尙存。Vitae. plur. f. 諸靈魂。