proveho: Difference between revisions
Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōvĕhō</b>,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transporter en avant, mener en avant : [[provexi]] ; avehere [[non]] quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 || pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives || [pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn || [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um. | |gf=<b>prōvĕhō</b>,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transporter en avant, mener en avant : [[provexi]] ; avehere [[non]] quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 || pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives || [pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn || [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um.||pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives||[pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn||[pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prō-vĕho: xi, ctum, 3, v. a.,
I to carry or conduct forwards, to carry or convey along, to conduct, convey, transport, etc., to a place; and freq. pass. in mid. signif., to go, proceed, advance, move, drive, ride, sail, etc., to a place (freq. and class.).
I Lit.: eam pol provexi: avehere non quivi, I took her on board the ship, Plaut. Rud. 3, 6, 24: alvos apum mulis, Plin. 21, 13, 43, § 74: aër a tergo quasi provehat atque propellat, Lucr. 6, 1026.—Mid.: cum classe freto provehi, Caes. B. C. 2, 3; id. B. G. 5, 8: provehimur portu, Verg. A. 3, 72: huc se provecti deserto in litore condunt, id. ib. 2, 24; Plin. 6, 31, 36, § 199: provectus equo, Liv. 23, 47: a terrā provectae naves, Caes. B. C. 3, 8: naves provectae in altum, id. B. G. 4, 28 fin.—
II Trop., to carry on, along, or forwards, to lead on; to promote, advance, exalt, raise: ecquo te tua virtus provexisset? promoted, exalted, Cic. Phil. 13, 11, 24: ad summos honores alios scientia juris provexit, Liv. 39, 40, 5; so, quosdam infimi generis ad amplissimos honores, Suet. Caes. 72; and: aliquem in consulatūs, censuras et triumphos, Vell. 2, 128; cf.: studiosos amat, fovet, provehit, Plin. Ep. 8, 12, 1: vim temperatam di quoque provehunt In majus, Hor. C. 3, 4, 66: haec spes provexit, ut ad conspecta procul pecora decurrerent, carried them so far, brought them to such a pitch, that, etc., Liv. 2, 50, 5; cf. absol.: illo etiam (forsitan pravo) gaudio provehente, quod, etc., id. 40, 14: quem e gregario milite Alexander virtutis causā provexerat, Just. 13, 4, 10: quos (reges) ad fastigium majestatis spectata moderatio provehebat, id. 1, 1, 1: quos provexerat, fortuna destitit, Sen. Contr. 1, 1, 5: in consulare provectus fuerat vestigium, Vell. 2, 69, 1: vitam in altum, qs. to drive it into a sea, i. e. into disquietude, Lucr. 5, 1434.—
B Mid., to advance, proceed, go onwards, make progress, etc.: ne videlicet ultra quam homini datum est nostra provehantur, Quint. 6, prooem. § 10: sentio me esse longius provectum quam proposita ratio postularet, have been carried farther, have gone farther, Cic. Fin. 3, 22, 74: quod si qui longius in amicitiā provecti essent, id. Lael. 10, 34: provectus longius quam voluit, id. Har. Resp. 20, 43: imbecillitas in altum provehitur, id. Tusc. 4, 18, 42: provehi in maledicta, Liv. 35, 48: per altercationem ad continuas et infestas orationes provecti sunt, Tac. H. 4, 7.—
2 Of speech, to draw out, protract, prolong: orationem, Cic. Dom. 12, 32: quid ultra Provehor? why do I say more? Verg. A. 3, 481.—Hence, prōvectus, a, um, P. a. of time, advanced: eum colere coepi non admodum grandem natu, sed tamen jam aetate provectum, Cic. Sen. 4, 10: provectā aetate mortua est, id. Tusc. 1, 39, 94: provecta nox erat, Tac. A. 13, 20: cum aetate jam provectus esset, Nep. Timol. 4, 1: senectute provectior, Arn. 6, 195; Aus. Epigr. 19: equis provectioribus tempora cavari incipiunt, Pall. 4, 13, 9: aetatis provectae, Vulg. Gen. 18, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōvĕhō,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 transporter en avant, mener en avant : provexi ; avehere non quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 || pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; postquam paulum provecta classis est Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; provectus equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval
2 [fig.] a) pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra benignitas provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné plus avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum provectus sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc spes provexit ut... Liv. 2, 50, 5, cette confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; provectus est intemperantia linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives || [pass. réfl.] : quid ultra provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je plus avant ? pourquoi m’étendre davantage ? sentio me esse longius provectum quam... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me suis avancé plus loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; b) faire monter, élever, faire progresser : ecquo te tua virtus provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, est-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. haut rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux plus hautes charges ; in consulatus Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn || [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; c) [en part., au part.], avancé, v. provectus, a, um.