pango: Difference between revisions
λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man
(D_6) |
(Gf-D_6) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pangō</b>,¹⁰ pānxī, pānctum et (pēgī) pĕpĭgī, pāctum, ĕre, tr.<br /> <b>I</b> enfoncer, ficher, fixer : clavum Liv. 7, 3, 5, enfoncer un clou || ramulum Suet. [[Galba]] 1, planter un rameau, cf. Col. Rust. 11, 3, 26, etc.; [poét.] colles Prop. 3, 17, 15, planter de vigne des coteaux.<br /> <b>II</b> [fig.] établir solidement,<br /><b>1</b> composer des œuvres littéraires, écrire : Cic. Att. 2, 6, 2 ; 2, 14, 2 ; an pangis [[aliquid]] Sophocleum ? Cic. Fam. 16, 18, 3, ou composes-tu qqch. dans le goût de Sophocle ? cf. Enn. d. Cic. Tusc. 1, 34 ; Lucr. 4, 8 ; Hor. Ep. 1, 18, 40 ; Tac. Ann. 14, 16 ; célébrer, chanter, louer : pange, [[lingua]] Fort. Carm. 2, 2<br /><b>2</b> [seul<sup>t</sup> aux formes du pf. [[pepigi]] ] déterminer, fixer : terminos Cic. Leg. 1, 56 ; fines Cic. Pis. 37, fixer des bornes, des limites || établir, conclure : pacem Liv. 9, 11, 7 ; indutias Liv. 27, 30, 14, conclure la paix, une trêve || [avec ut, ne, subj.] stipuler que, que ne... pas : Cic. Off. 3, 92, [ou avec subj. seul] Tac. Ann. 12, 15 || [avec inf.] Tac. Ann. 14, 31, s’engager à<br /><b>3</b> [en parl. des fiançailles] promettre : Catul. 62, 28 ; Ov. H. 16, 35 ; 20, 157. formes prim. [[paco]] XII T. d. Her. 2, 20 ; Gell. 17, 2, 10 ; 20, 1, 12, et [[pago]] Prisc. Gramm. 10, 32 ; pf. [[pegi]] Pac. d. Fest. 356. | |gf=<b>pangō</b>,¹⁰ pānxī, pānctum et (pēgī) pĕpĭgī, pāctum, ĕre, tr.<br /> <b>I</b> enfoncer, ficher, fixer : clavum Liv. 7, 3, 5, enfoncer un clou || ramulum Suet. [[Galba]] 1, planter un rameau, cf. Col. Rust. 11, 3, 26, etc.; [poét.] colles Prop. 3, 17, 15, planter de vigne des coteaux.<br /> <b>II</b> [fig.] établir solidement,<br /><b>1</b> composer des œuvres littéraires, écrire : Cic. Att. 2, 6, 2 ; 2, 14, 2 ; an pangis [[aliquid]] Sophocleum ? Cic. Fam. 16, 18, 3, ou composes-tu qqch. dans le goût de Sophocle ? cf. Enn. d. Cic. Tusc. 1, 34 ; Lucr. 4, 8 ; Hor. Ep. 1, 18, 40 ; Tac. Ann. 14, 16 ; célébrer, chanter, louer : pange, [[lingua]] Fort. Carm. 2, 2<br /><b>2</b> [seul<sup>t</sup> aux formes du pf. [[pepigi]] ] déterminer, fixer : terminos Cic. Leg. 1, 56 ; fines Cic. Pis. 37, fixer des bornes, des limites || établir, conclure : pacem Liv. 9, 11, 7 ; indutias Liv. 27, 30, 14, conclure la paix, une trêve || [avec ut, ne, subj.] stipuler que, que ne... pas : Cic. Off. 3, 92, [ou avec subj. seul] Tac. Ann. 12, 15 || [avec inf.] Tac. Ann. 14, 31, s’engager à<br /><b>3</b> [en parl. des fiançailles] promettre : Catul. 62, 28 ; Ov. H. 16, 35 ; 20, 157. formes prim. [[paco]] XII T. d. Her. 2, 20 ; Gell. 17, 2, 10 ; 20, 1, 12, et [[pago]] Prisc. Gramm. 10, 32 ; pf. [[pegi]] Pac. d. Fest. 356.||ramulum Suet. [[Galba]] 1, planter un rameau, cf. Col. Rust. 11, 3, 26, etc.; [poét.] colles Prop. 3, 17, 15, planter de vigne des coteaux.<br /> <b>II</b> [fig.] établir solidement,<br /><b>1</b> composer des œuvres littéraires, écrire : Cic. Att. 2, 6, 2 ; 2, 14, 2 ; an pangis [[aliquid]] Sophocleum ? Cic. Fam. 16, 18, 3, ou composes-tu qqch. dans le goût de Sophocle ? cf. Enn. d. Cic. Tusc. 1, 34 ; Lucr. 4, 8 ; Hor. Ep. 1, 18, 40 ; Tac. Ann. 14, 16 ; célébrer, chanter, louer : pange, [[lingua]] Fort. Carm. 2, 2<br /><b>2</b> [seul<sup>t</sup> aux formes du pf. [[pepigi]] ] déterminer, fixer : terminos Cic. Leg. 1, 56 ; fines Cic. Pis. 37, fixer des bornes, des limites||établir, conclure : pacem Liv. 9, 11, 7 ; indutias Liv. 27, 30, 14, conclure la paix, une trêve||[avec ut, ne, subj.] stipuler que, que ne... pas : Cic. Off. 3, 92, [ou avec subj. seul] Tac. Ann. 12, 15||[avec inf.] Tac. Ann. 14, 31, s’engager à<br /><b>3</b> [en parl. des fiançailles] promettre : Catul. 62, 28 ; Ov. H. 16, 35 ; 20, 157. formes prim. [[paco]] XII T. d. Her. 2, 20 ; Gell. 17, 2, 10 ; 20, 1, 12, et [[pago]] Prisc. Gramm. 10, 32 ; pf. [[pegi]] Pac. d. Fest. 356. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:37, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pango: nxi, nctum, and pēgi or pĕpĭgi, pactum (v. Neue, Formenl. 2, 474 sq.), 3, v. a. root pac-; Sanscr. pāca, band, fetter; Gr. πήγνυμι, fix; πάχνη, frost; πάσσαλος, peg, etc.; cf.: pagus, pagina, paciscor; old form paco, pago; cf.: rem ubipacunt, XII.Tab. ap. Auct. Her. 2, 13, 20; v. Prisc. 894 P.,
I to fasten, make fast, fix; to drive in, sink in (syn.: figo, configo).
I Lit.: pangere, figere; unde plantae pangi dicuntur, Fest. p. 213 Müll.: clavum, Liv. 7, 3; v. clavus: tonsillam pegi laevo in litore, Pac. ap. Fest. s. v tonsilla, p. 356 Müll.; Col. poët. 10, 252; Pall. 3, 9, 7.—
B Transf.
1 To set, plant any thing: ramulum, Suet. Galb. 1: vicena millia malleolorum, Col. 3, 12, 3: lactucam id. 11, 3, 26: taleam olearum, id. 11, 2, 42; hence, transf.: filios, to beget children, Tert. Apol. 9 fin.—
2 To set or plant any thing with any thing: ipse seram vites pangamque ex ordine colles, Prop. 3, 17 (4, 16), 15: vitiaria malleolis, Col. 11, 2, 18.—
II Trop.
A Versus carmina or facta (like componere), to make, compose, write, record: hic vostrum panxit maxuma facta patrum, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 15, 34 (Epigr. v. 2 Vahl. p. 162; but the verse: horrida Romuleum certamina pango duellum, is spurious): carmina, Lucr. 4, 8: versus de rerum naturā, id. 1, 25: aliquid Sophocleum, Cic. Fam. 16, 18, 3: ἀνέκδοτα, id. Att. 2, 6, 2: poëmata, Hor. Ep. 1, 18, 40: chartas, Mart. 11, 3, 7: pangendi facultas, Tac. A. 14, 16; Val. Max. 2, 1, 10: de pangendo nihil fieri potest, Cic. Att. 2, 14, 2.—
B In gen., to make: neque prima per artem temptamenta tui pepigi, Verg. A. 8, 142.—
C To fix, settle, determine, agree upon, agree, covenant, conclude, stipulate, contract (class., but only in the perf. forms; for the pres. and fut. pacisci was used; v. Quint. 1, 6, 10 sq.: paciscor facit et pepigi et pactus sum, Serv. ad. Verg. A. 8, 144; cf.: paciscor, stipulor, despondeo): ducentis Philippis rem pepigi, Plaut. Bacch. 4, 8, 38: pactam rem habeto, id. Poen. 5, 3, 38: terminos, quos Socrates pepigerit (al. pegerit), Cic. Leg. 1, 21, 56: fines, id. Pis. 16, 37.—With ne: si quis pepigerit ne illo (medicamento) usquam postea uteretur, Cic. Off. 3, 24, 92; so Tac. A. 13, 14: pacem nobiscum pepigistis, ut, etc., Liv. 9, 11: inducias pepigisse, id. 27, 30: non fuit armillas tanti pepigisse Sabinas, Ov. Am. 1, 10, 49: resumere libertatem occultis insidiis pepigerant, Tac. A. 14, 31: cui pretium pepigerat, id. ib. 14, 42. —Freq. of a marriage contract, to promise, engage, pledge, etc.: habeon' pactam (Sororem)? Plaut. Trin. 2, 4, 99; 5, 2, 59: quod pepigere viri, pepigerunt ante parentes, Cat. 62, 28: te peto quam lecto pepigit Venus aurea nostro, Ov. H. 16, 35: haec mihi se pepigit; pater hanc tibi, id. ib. 20, 157.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pangō,¹⁰ pānxī, pānctum et (pēgī) pĕpĭgī, pāctum, ĕre, tr.
I enfoncer, ficher, fixer : clavum Liv. 7, 3, 5, enfoncer un clou || ramulum Suet. Galba 1, planter un rameau, cf. Col. Rust. 11, 3, 26, etc.; [poét.] colles Prop. 3, 17, 15, planter de vigne des coteaux.
II [fig.] établir solidement,
1 composer des œuvres littéraires, écrire : Cic. Att. 2, 6, 2 ; 2, 14, 2 ; an pangis aliquid Sophocleum ? Cic. Fam. 16, 18, 3, ou composes-tu qqch. dans le goût de Sophocle ? cf. Enn. d. Cic. Tusc. 1, 34 ; Lucr. 4, 8 ; Hor. Ep. 1, 18, 40 ; Tac. Ann. 14, 16 ; célébrer, chanter, louer : pange, lingua Fort. Carm. 2, 2
2 [seult aux formes du pf. pepigi ] déterminer, fixer : terminos Cic. Leg. 1, 56 ; fines Cic. Pis. 37, fixer des bornes, des limites || établir, conclure : pacem Liv. 9, 11, 7 ; indutias Liv. 27, 30, 14, conclure la paix, une trêve || [avec ut, ne, subj.] stipuler que, que ne... pas : Cic. Off. 3, 92, [ou avec subj. seul] Tac. Ann. 12, 15 || [avec inf.] Tac. Ann. 14, 31, s’engager à
3 [en parl. des fiançailles] promettre : Catul. 62, 28 ; Ov. H. 16, 35 ; 20, 157. formes prim. paco XII T. d. Her. 2, 20 ; Gell. 17, 2, 10 ; 20, 1, 12, et pago Prisc. Gramm. 10, 32 ; pf. pegi Pac. d. Fest. 356.