erga: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
(Gf-D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ergā</b>,⁸ prép. acc.<br /><b>1</b> [[vis]]-à-[[vis]], en [[face]] : Pl. Truc. 406<br /><b>2</b> à l’égard de, envers, pour : Cic. Fin. 1, 68 ; [[bonitas]] [[erga]] homines Cic. Nat. 2, 60, bonté envers les hommes ; [[erga]] meam salutem Cic. Att. 8, 3, 2, pour mon salut || [idée d’hostilité] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99 || relativement à, concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4, 74 ; Plin. Min. [[Pan]]. 55, 3 || dans l’ancienne langue pouvait se trouver après son régime.||[idée d’hostilité] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99||relativement à, concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4, 74 ; Plin. Min. [[Pan]]. 55, 3||dans l’ancienne langue pouvait se trouver après son régime. | |gf=<b>ergā</b>,⁸ prép. acc.<br /><b>1</b> [[vis]]-à-[[vis]], en [[face]] : Pl. Truc. 406<br /><b>2</b> à l’égard de, envers, pour : Cic. Fin. 1, 68 ; [[bonitas]] [[erga]] homines Cic. Nat. 2, 60, bonté envers les hommes ; [[erga]] meam salutem Cic. Att. 8, 3, 2, pour mon salut || [idée d’hostilité] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99 || relativement à, concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4, 74 ; Plin. Min. [[Pan]]. 55, 3 || dans l’ancienne langue pouvait se trouver après son régime.||[idée d’hostilité] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99||relativement à, concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4, 74 ; Plin. Min. [[Pan]]. 55, 3||dans l’ancienne langue pouvait se trouver après son régime. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ergā (vgl. [[ergo]]), Praep. m. Acc. I) eig., im Umkreise, im Bereiche, in der [[Umgebung]] [[von]] etw., [[erga]] regiam capitis, Apul. de dogm. Plat. 1, 13 extr.: [[erga]] Nun et Alethian, Interpr. Iren. 1, 2, 2: [[quidam]] [[qui]] sunt [[erga]] Simonem, Interpr. Iren. 1, 27, 1. – II) übtr., in [[Hinsicht]] [[auf]], [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]], in bezug [[auf]], [[rücksichtlich]], in [[Betreff]], 1) zur Bezeichnung der [[Sache]], um die [[sich]] eine [[Eigenschaft]] dreht, [[raro]] [[quisquam]] [[erga]] [[bona]] sua [[satis]] [[cautus]] est, Curt.: fuit [[hic]] [[vir]] de primis [[erga]] rem publicam [[domi]] forisque [[laudabilis]], Treb. Poll.: [[princeps]] [[erga]] [[haec]] et similia [[palam]] [[obstinatus]] et [[gravis]], Amm.: [[erga]] deferendas potestates [[nimium]] [[tardus]], Amm.: atrocior [[semper]] [[erga]] dominantium [[exitus]], Tac.: [[erga]] [[haec]] explicanda, [[quae]] Romae sunt, obsolescit ([[fama]]), Amm. – ea [[prima]] Tiberio [[erga]] pecuniam alienam [[diligentia]] fuit, Tac.: isque [[illi]] [[finis]] inscitiae [[erga]] domum suam fuit, Tac.: isdem [[erga]] aliena sumptibus, quibus etc., Tac. – 2) zur Bezeichnung der Pers. od. [[Sache]], um die [[sich]] eine [[Gesinnung]] [[oder]] deren [[Äußerung]] dreht, in [[Hinsicht]] [[auf]], [[für]], [[gegen]], a) im guten Sinne, ut fuerit [[animatus]] [[erga]] suum gnatum [[atque]] se, Plaut.: benignum [[esse]] [[erga]] alqm, Plaut.: si [[quid]] amicum [[erga]] [[bene]] feci, Plaut.: [[erga]] [[nos]] [[amice]] et [[benevole]] collegisti, Cic.: [[erga]] te [[animo]] [[esse]] [[amico]], Ter.: [[amor]] [[erga]] te [[suus]], Cic.: [[benevolentia]] [[erga]] alqm, Cic.: perpetuā [[erga]] populum Romanum [[fide]], Caes.: [[erga]] meam salutem [[fide]] ac benevolentiā singulari, Cic.: Pompei merita [[erga]] me, Cic.: omne suum [[erga]] meam dignitatem [[studium]], Cic.: tua [[erga]] me munera (Leistungen), Tac.: [[suprema]] [[erga]] memoriam filii [[sui]] [[munia]] (Pflichten), Tac.: [[non]] [[alius]] [[erga]] te [[honos]] (Ehrenbezeigung [[für]] dich) [[superest]], Plin. pan.: [[quod]] [[illi]] [[quoque]] honestissima decreta [[erga]] ([[für]]) Ciceronem fecerant, Ascon. in Cic. Pis. enarr. p. 3, 14 K. – b) im üblen Sinne, in [[Hinsicht]] [[auf]], [[deutsch]] [[vor]], [[gegen]], anxii [[erga]] Seianum, Tac.: fastu [[erga]] patrias epulas, Tac.: alienato [[erga]] Vespasianum [[animo]], Tac.: [[odium]] [[erga]] alqm, Nep.: [[invidia]] [[erga]] alqm, Tac.: [[discordia]] (das unfriedliche [[Benehmen]]) [[erga]] [[Germanicum]], Tac.: si [[quid]] [[med]] [[erga]] [tu] [[hodie]] [[falsum]] dixeris, Plaut.: [[quae]] [[numquam]] [[quicquam]] [[erga]] me commerita est (verbrochen hat), Ter . – / [[erga]] [[bei]] den [[Komik]]. [[oft]] dem regierten Worte ([[bes]]. einem persönl. [[Pronomen]]) nachgesetzt, s. Spengel [[Maccius]] [[Plautus]] p. 162. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ergā:
I praep. [syncop. for e-regā, from ex and root rag-, to reach upward, be upright; cf. ergo, v. Corss. Ausspr. 1, 448 sqq.], over against, opposite to (cf.: adversus, versus, contra, e regione, e contrario).
I Lit., of locality (ante- and post-classical and rare): quae med erga aedes habet, i. e. opposite me, Plaut. Truc. 2, 4, 55 (al. modo erga): erga regiam, App. Dogm. Plat. p. 9, 21.—
II Trop.: aliquem, more rarely aliquid, of feelings and conduct towards a person.
A Of friendly feelings, etc. (so mostly in class. lang.): erga et in hoc differunt: fere enim erga ad affectum refertur, quasi erga illum benignus: in ad simultatem, quasi in illum sum saevus, Charis. p. 208 P.; cf. Prisc. p. 989: ut eodem modo erga amicum affecti simus, quo erga nosmet ipsos ... ut nostra in amicos benevolentia illorum erga nos benevolentiae pariter respondeat, Cic. Lael. 16; cf. id. Fin. 1, 20, 68; Plaut. Capt. 2, 3, 47; id. Trin. 3, 1, 18: erga aliquem benevolus, id. Capt. 2, 2, 100; cf. id. Mil. 4, 6, 15; id. Rud. 5, 3, 33; Cic. de Or. 2, 43, 182; 2, 49, 201; Plaut. Am. 5, 1, 49; id. Cist. 1, 1, 111; cf. Cic. Fam. 1, 9: divina bonitas erga homines, id. N. D. 2, 23, 60: perpetua erga populum Romanum fides, Caes. B. G. 5, 44, 4; cf. id. B. C. 1, 84, 3; 2, 17, 2 et saep.: te oro per mei te erga bonitatem patris, Plaut. Capt. 2, 1, 48; so, te erga, Ter. Heaut. 2, 3, 24: med erga, Plaut. Capt. 2, 3, 56: se erga, Ter. Heaut. 1, 2, 15: amicum erga, Plaut. Trin. 5, 2, 4; cf. the following.—Relating to things: cum in universam rem publicam, tum etiam erga meam salutem fide ac benevolentia singulari, Cic. Prov. Cons. 1, 1; cf. id. Att. 8, 3, 2; Plin. Pan. 50, 4; Tac. A. 4, 20 al.—
B Of unfriendly feelings, for the usual contra or adversus, against: ne malus item erga me sit, ut illum erga fuit, Plaut. Ps. 4, 3, 4; id. Aul. 4, 10, 62; id. Cas. 3, 4, 27; Ter. Hec. 3, 5, 36; Nep. Alcib. 4, 4: odium, quod erga regem susceperant, id. Dat. 10 fin.; id. Ham. 4 fin.; id. Hann. 1 fin.; Tac. H. 2, 99; 4, 49; id. A. 2, 2; cf. transp.: med erga, Plaut. As. 1, 1, 5; id. Capt. 2, 3, 56; id. Ep. 3, 3, 9.—Relating to things: res secundae valent commutare naturam, et raro quisquam erga bona sua satis cautus est, against his own advantage, Curt. 10, 1, 40.—
III In post-Aug. authors (esp. in Tacitus) in gen. of every kind of mental relation to a person or thing, to, towards, in respect to: anxii erga Sejanum, cujus durior congressus, Tac. A. 4, 74: erga Germanicos exercitus laudes gratesque, id. H. 2, 55 fin.; id. A. 11, 25 fin.: prisco erga duces honore, id. ib. 3, 74 fin.; cf. Plin. Pan. 55, 3: suprema erga memoriam filii sui munera, Tac. A. 3, 2; id. H. 1, 20: atrociore semper fama erga dominantium exitus, id. A. 4, 11; Amm. 16, 10; v. Hand Turs. II. pp. 437-440.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ergā,⁸ prép. acc.
1 vis-à-vis, en face : Pl. Truc. 406
2 à l’égard de, envers, pour : Cic. Fin. 1, 68 ; bonitas erga homines Cic. Nat. 2, 60, bonté envers les hommes ; erga meam salutem Cic. Att. 8, 3, 2, pour mon salut || [idée d’hostilité] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99 || relativement à, concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4, 74 ; Plin. Min. Pan. 55, 3 || dans l’ancienne langue pouvait se trouver après son régime.
Latin > German (Georges)
ergā (vgl. ergo), Praep. m. Acc. I) eig., im Umkreise, im Bereiche, in der Umgebung von etw., erga regiam capitis, Apul. de dogm. Plat. 1, 13 extr.: erga Nun et Alethian, Interpr. Iren. 1, 2, 2: quidam qui sunt erga Simonem, Interpr. Iren. 1, 27, 1. – II) übtr., in Hinsicht auf, mit Rücksicht auf, in bezug auf, rücksichtlich, in Betreff, 1) zur Bezeichnung der Sache, um die sich eine Eigenschaft dreht, raro quisquam erga bona sua satis cautus est, Curt.: fuit hic vir de primis erga rem publicam domi forisque laudabilis, Treb. Poll.: princeps erga haec et similia palam obstinatus et gravis, Amm.: erga deferendas potestates nimium tardus, Amm.: atrocior semper erga dominantium exitus, Tac.: erga haec explicanda, quae Romae sunt, obsolescit (fama), Amm. – ea prima Tiberio erga pecuniam alienam diligentia fuit, Tac.: isque illi finis inscitiae erga domum suam fuit, Tac.: isdem erga aliena sumptibus, quibus etc., Tac. – 2) zur Bezeichnung der Pers. od. Sache, um die sich eine Gesinnung oder deren Äußerung dreht, in Hinsicht auf, für, gegen, a) im guten Sinne, ut fuerit animatus erga suum gnatum atque se, Plaut.: benignum esse erga alqm, Plaut.: si quid amicum erga bene feci, Plaut.: erga nos amice et benevole collegisti, Cic.: erga te animo esse amico, Ter.: amor erga te suus, Cic.: benevolentia erga alqm, Cic.: perpetuā erga populum Romanum fide, Caes.: erga meam salutem fide ac benevolentiā singulari, Cic.: Pompei merita erga me, Cic.: omne suum erga meam dignitatem studium, Cic.: tua erga me munera (Leistungen), Tac.: suprema erga memoriam filii sui munia (Pflichten), Tac.: non alius erga te honos (Ehrenbezeigung für dich) superest, Plin. pan.: quod illi quoque honestissima decreta erga (für) Ciceronem fecerant, Ascon. in Cic. Pis. enarr. p. 3, 14 K. – b) im üblen Sinne, in Hinsicht auf, deutsch vor, gegen, anxii erga Seianum, Tac.: fastu erga patrias epulas, Tac.: alienato erga Vespasianum animo, Tac.: odium erga alqm, Nep.: invidia erga alqm, Tac.: discordia (das unfriedliche Benehmen) erga Germanicum, Tac.: si quid med erga [tu] hodie falsum dixeris, Plaut.: quae numquam quicquam erga me commerita est (verbrochen hat), Ter . – / erga bei den Komik. oft dem regierten Worte (bes. einem persönl. Pronomen) nachgesetzt, s. Spengel Maccius Plautus p. 162.