παροιμία: Difference between revisions
Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)
(strοng) |
(T21) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from a [[compound]] of [[παρά]] and [[perhaps]] a derivative of [[οἴομαι]]; [[apparently]] a [[state]] alongside of [[supposition]], i.e. (concretely) an [[adage]]; [[specially]], an [[enigmatical]] or [[fictitious]] [[illustration]]: [[parable]], [[proverb]]. | |strgr=from a [[compound]] of [[παρά]] and [[perhaps]] a derivative of [[οἴομαι]]; [[apparently]] a [[state]] alongside of [[supposition]], i.e. (concretely) an [[adage]]; [[specially]], an [[enigmatical]] or [[fictitious]] [[illustration]]: [[parable]], [[proverb]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=παροιμίας, ἡ ([[παρά]] by, [[aside]] from (cf. [[παρά]], IV:2), and [[οἶμος]] [[way]]), [[properly]], a [[saying]] [[out]] of the [[usual]] [[course]] or deviating from the [[usual]] [[manner]] of [[speaking]] (cf. Suidas 654,15; [[but]] Hesychius [[under]] the [[word]], et al., 'a [[saying]] [[heard]] by the [[wayside]]' ([[παρά]], IV:1), i. e. a [[current]] or [[trite]] [[saying]], [[proverb]]; cf. [[Curtius]], § 611; Stephanus' Thesaurus, [[under]] the [[word]]), [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> a [[clever]] and [[sententious]] [[saying]], a [[proverb]] ([[Aeschylus]] Ag. 264; [[Sophocles]], [[Plato]], [[Aristotle]], [[Plutarch]], others; examples from [[Philo]] are given by Hilgenfeld, Die Evangelien, p. 292 f (as de ebriet. § 20; de Abr. § 40; de vit. Moys. i. § 28; ii. § 5; de exsecrat. § 6); for מָשָׁל in Alex. [[manuscript]]; τό τῆς παροιμίας, [[what]] is in the [[proverb]] (Lucian, [[dial]]. mort. 6,2; 8,1), [[any]] [[dark]] [[saying]] [[which]] shadows [[forth]] [[some]] didactic [[truth]], [[especially]] a symbolic or figurative [[saying]]: παροιμίαν λέγειν, ἐν παροιμίαις λαλεῖν, ibid. 25; "[[speech]] or [[discourse]] in [[which]] a [[thing]] is illustrated by the [[use]] of similes and comparisons; an [[allegory]], i. e. extended and [[elaborate]] [[metaphor]]": John 10:6. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:02, 28 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A proverb, maxim, saw, A.Ag.264, S.Aj.664, Ar.Th. 528, etc.; κατὰ τὴν π. as the saying goes, Pl.Smp.222b; τὸ κατὰ τὴν π. λεγόμενον Id.Sph.261c ; καθάπερ ἡ π.Pl.Com. 174.3 : in pl., of the Proverbs of Solomon, LXX. 2 figure, comparison, Ev.Jo.10.6,al. 3 digression, incidental remark, Herod.2.61, Hsch., Phot.
German (Pape)
[Seite 525] ἡ, Sprichwort (nach den alten Erkl. βιωφελὴς λόγος παρὰ τὴν ὁδὸν λεγόμενος, οἷον παροδία, oder, nach Andern, die vom gewöhnlichen Wege abweichende Ausdrucksweise); Aesch. Ag. 255; Soph. Ai. 664; Ar. Thesm. 528 u. a. D., wie in Prosa, παλαιά, Plat. Rep. I, 329 a u. öfter; ἡ λεγομένη παρ., Ath. VII, 307 c; ἡ παρ. φησί, Luc. Nigr. 1; τοῦτο ἐκεῖνο τὸ τῆς παροιμίας, D. Mort. 8, 1; κατὰ τὴν παροιμίαν, Hermot. 61 u. öfter, wie Plut. u. a. Sp. – Im N. T. auch = παραβολή.
Greek (Liddell-Scott)
παροιμία: ἡ, (πάροιμος) ὡς καὶ νῦν, Αἰσχύλ. Ἀγ. 364, Σοφ. Αἴ. 664, Ἀριστοφ. Θεσμ. 528, Πλάτ., κλ.· κατὰ τὴν παροιμίαν Πλάτ. Συμπ. 222Β· τὸ κατὰ τὴν π. λεγόμενον ὁ αὐτ. ἐν Σοφιστ. 261Β· καθάπερ ἡ π. Πλάτ. Κωμ. ἐν «Φάωνι» 2. 3. - Καθ’ Ἡσύχ.: «παροιμία· βιωφελὴς λόγος, παρὰ τὴν ὁδὸν λεγόμενος, οἷον παροδία. οἶμος γὰρ ἡ ὁδὸς» καί: «παροιμίαι· παρινέσεις, παραμυθίαι, νουθεσίαι, ἠθῶν ἔχουσαι καὶ παθῶν ἐπανόρθωσιν», ἴδε κατάλογον Ἑλλην. παροιμιῶν ἐν Bonitz Ind. Arist. σ. 570· - ἐπὶ τῶν παροιμιῶν τοῦ Σολομῶντος Ἑβδ. 2) ἀσαφής τις ἔκφρασις, ἐν χρήσει ἀντὶ τοῦ παραβολὴ ἐν τῷ κατὰ Ἰωάννην Εὐαγγελίῳ (ιϚ΄, 29). 3) = παρέκβασις, ἐκτροπή, Ἡρώνδ. ΙΙ, 61.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
proverbe.
Étymologie: παρά, οἴμη.
English (Strong)
from a compound of παρά and perhaps a derivative of οἴομαι; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration: parable, proverb.
English (Thayer)
παροιμίας, ἡ (παρά by, aside from (cf. παρά, IV:2), and οἶμος way), properly, a saying out of the usual course or deviating from the usual manner of speaking (cf. Suidas 654,15; but Hesychius under the word, et al., 'a saying heard by the wayside' (παρά, IV:1), i. e. a current or trite saying, proverb; cf. Curtius, § 611; Stephanus' Thesaurus, under the word), hence,
1. a clever and sententious saying, a proverb (Aeschylus Ag. 264; Sophocles, Plato, Aristotle, Plutarch, others; examples from Philo are given by Hilgenfeld, Die Evangelien, p. 292 f (as de ebriet. § 20; de Abr. § 40; de vit. Moys. i. § 28; ii. § 5; de exsecrat. § 6); for מָשָׁל in Alex. manuscript; τό τῆς παροιμίας, what is in the proverb (Lucian, dial. mort. 6,2; 8,1), any dark saying which shadows forth some didactic truth, especially a symbolic or figurative saying: παροιμίαν λέγειν, ἐν παροιμίαις λαλεῖν, ibid. 25; "speech or discourse in which a thing is illustrated by the use of similes and comparisons; an allegory, i. e. extended and elaborate metaphor": John 10:6.