Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐδοκία: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(c1)
(cc1)
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<p>'''詞類次數''':名詞(9)<p>'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]&#x200E;)  ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<p/>'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<p>2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<p>3) 好意(1) 腓1:15;<p>4) 願的(1) 羅10:1
|sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]&#x200E;)  ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<br />2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<br />3) 好意(1) 腓1:15;<br />4) 願的(1) 羅10:1
}}
}}

Revision as of 13:44, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐδοκία Medium diacritics: εὐδοκία Low diacritics: ευδοκία Capitals: ΕΥΔΟΚΙΑ
Transliteration A: eudokía Transliteration B: eudokia Transliteration C: evdokia Beta Code: eu)doki/a

English (LSJ)

ἡ,

   A = εὐδόκησις, esp. of God, LXX 1 Ch.16.10, al., Ev.Luc.2.14, al.; good will, Ep.Phil.1.15; contentment, Phld.Piet.25.    2 object of desire, LXX Ps.144.16, Si.18.31.    3 v.l. for εὐδοκιμίη in Hp.Praec.6.

German (Pape)

[Seite 1062] ἡ, wie εὐδόκησις, Wohlgefallen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

εὐδοκία: ἡ, ἐπιδοκιμασία, ἔγκρισις, εὔνοια, χάρις, Συλλ. Ἐπιγρ. 5960, παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ τῇ Καινῇ Διαθ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
bonne volonté.
Étymologie: εὐδοκέω.

English (Strong)

from a presumed compound of εὖ and the base of δοκέω; satisfaction, i.e. (subjectively) delight, or (objectively) kindness, wish, purpose: desire, good pleasure (will), X seem good.

English (Thayer)

εὐδοκίας, ἡ (from εὐδοκέω, as εὐλογία from εὐλογέω), unknown to secular authors (Boeckh, Inscriptions 5960), found in the O. T. in some of the Psalm (for רָצון) and often in Sir.; on it cf. Fritzsche on Romans , ii., p. 371 f; (especially Lightfoot on beneplacitum (Vulg. (edited by Clement.) will, choice: ἔμπροσθεν, 2b.); good-will, kindly intent, benevolence: δἰ εὐδοκίαν, prompted by good will, delight, pleasure, satisfaction: with the genitive of the thing that pleases, ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία, either among men pleasure produced by salvation, or God's pleasure in men, R G Tr marginal reading WH marginal reading; ἄνθρωποι εὐδοκίας, men in whom God is well pleased (i. e. not a particular class of men (viz. believers), but the whole race, contemplated as blessed in Christ's birth), L T Tr text WH text (see WH's Appendix at the passage; Field, Otium Norv. iii. at the passage) (desire (for delight in any absent thing easily begets a longing for it): Romans 10:1; cf. Philippi and Tholuck at the passage.

Greek Monolingual

η (ΑΜ εὐδοκία) ευδοκώ
(κυρίως για τον θεό) ευμενής διάθεση, επιδοκιμασία, εύνοια, χάρη («ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία», ΚΔ)
αρχ.
1. ευχαρίστηση
2. το αντικείμενο του πόθου, της επιθυμίας.

Greek Monotonic

εὐδοκία: ἡ, ικανοποίηση, επιβεβαίωση, επιδοκιμασία, έγκριση, εύνοια, χάρη, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

εὐδοκία: ἡ благоволение (ἐν ἀνθρώποις NT).

Middle Liddell

εὐδοκία, ἡ, [from εὐδοκέω
satisfaction, approval, NTest.

Chinese

原文音譯:eÙdok⋯a 由-多企阿
詞類次數:名詞(9)
原文字根:好-看來好像(著) 相當於: (רָצֹון‎) (שָׂמַח‎)
字義溯源:滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由(εὖ / εὖγε)=好)與(δοκέω)*=想)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美)。參讀 (ἐπιθυμία)同義字
同源字:1) (εὐδοκέω)喜悅 2) (εὐδοκία)滿意
出現次數:總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)
譯字彙編
1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;
2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;
3) 好意(1) 腓1:15;
4) 願的(1) 羅10:1