δεσμώτης: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=desmw/ths
|Beta Code=desmw/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prisoner]], [[captive]], <span class="bibl">Hdt.3.143</span>, <span class="bibl">Th.5.35</span>, etc.:—fem. δεσμ-ῶτις, <span class="bibl">Hld.8.8</span>: metaph. of the soul, <span class="bibl">Ph.1.289</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as adjective, [[in chains]], [[fettered]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>119</span> (the play is called <b class="b3">Προμηθεὺς δ</b>.): fem. δεσμῶτις ποίμνη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>234</span> (lyr.); <b class="b3">Μελανίππη δ</b>., name of a play by E. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[gaoler]], <span class="bibl">Cratin.189</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prisoner]], [[captive]], <span class="bibl">Hdt.3.143</span>, <span class="bibl">Th.5.35</span>, etc.:—fem. δεσμ-ῶτις, <span class="bibl">Hld.8.8</span>: metaph. of the soul, <span class="bibl">Ph.1.289</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as adjective, [[in chains]], [[fettered]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>119</span> (the play is called <b class="b3">Προμηθεὺς δ</b>.): fem. δεσμῶτις ποίμνη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>234</span> (lyr.); <b class="b3">Μελανίππη δ</b>., name of a play by E. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[gaoler]], <span class="bibl">Cratin.189</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[encadenado]] Προμηθεὺς δ. Prometeo encadenado</i> A.<i>Pr</i>.tít., cf. Ach.Tat.3.6.3, Hld.8.13.3, Eun.<i>VS</i> 483<br /><b class="num">•</b>como pred. ὁρᾶτε δεσμώτην με A.<i>Pr</i>.119, δ. ἔσω θακεῖ S.<i>Ai</i>.105, cf. Hld.8.17.2, 9.2.1<br /><b class="num">•</b>[[atado]] ἀλεκτόρισκος Babr.97.8, (ὄνος) παρὰ φάτναισι Babr.129.8.<br /><b class="num">2</b> [[censurado]], [[sancionado con censura eclesiástica]] οὐδένα γὰρ βουλόμεθα εἶναι δεσμώτην παρ' ἡμῖν Chrys.M.63.45.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> [[prisionero]] op. [[ἐλεύθερος]] Hdt.3.143, Ach.Tat.8.8.4, op. [[αὐτόμολος]] Plu.<i>Flam</i>.18, τοὺς Ἀθηναίων δεσμώτας παραδοῦναι Th.5.39, cf. 35, Cratin.201, Pl.<i>R</i>.514b, 515a, D.24.208, X.<i>HG</i> 5.4.8, <i>PSI</i> 423.3 (III a.C.), [[LXX]] <i>Ge</i>.39.20, <i>Ie</i>.24.1, <i>Ba</i>.1.9, D.S.11.25, Charito 4.2.2, 8.8.2, I.<i>AI</i> 2.61, <i>Act.Ap</i>.27.1, Ach.Tat.7.1.3, D.Chr.4.67, 14.22, Vett.Val.200.8, Hld.7.12.2, ref. a Eros <i>AP</i> 16.195 (Satyr.), δεσμῶται ἐπ' ἀδείᾳ prisioneros en libertad</i> D.C.<i>Epit</i>.9.2.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[prisionero]] del mal, Plot.1.8.15.<br /><b class="num">2</b> [[carcelero]] δ. δὲ λέγεται καὶ αὐτὸς ὁ [[δέσμιος]] ... καὶ ὁ δεσμῶν Sch.S.<i>Ai</i>.105aCh., dud. en D.Chr.30.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />qui est dans les fers, enchaîné ; <i>en gén.</i> prisonnier, captif.<br />'''Étymologie:''' [[δεσμόω]].
|btext=ου (ὁ) :<br />qui est dans les fers, enchaîné ; <i>en gén.</i> prisonnier, captif.<br />'''Étymologie:''' [[δεσμόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[encadenado]] Προμηθεὺς δ. Prometeo encadenado</i> A.<i>Pr</i>.tít., cf. Ach.Tat.3.6.3, Hld.8.13.3, Eun.<i>VS</i> 483<br /><b class="num">•</b>como pred. ὁρᾶτε δεσμώτην με A.<i>Pr</i>.119, δ. ἔσω θακεῖ S.<i>Ai</i>.105, cf. Hld.8.17.2, 9.2.1<br /><b class="num">•</b>[[atado]] ἀλεκτόρισκος Babr.97.8, (ὄνος) παρὰ φάτναισι Babr.129.8.<br /><b class="num">2</b> [[censurado]], [[sancionado con censura eclesiástica]] οὐδένα γὰρ βουλόμεθα εἶναι δεσμώτην παρ' ἡμῖν Chrys.M.63.45.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> [[prisionero]] op. [[ἐλεύθερος]] Hdt.3.143, Ach.Tat.8.8.4, op. [[αὐτόμολος]] Plu.<i>Flam</i>.18, τοὺς Ἀθηναίων δεσμώτας παραδοῦναι Th.5.39, cf. 35, Cratin.201, Pl.<i>R</i>.514b, 515a, D.24.208, X.<i>HG</i> 5.4.8, <i>PSI</i> 423.3 (III a.C.), [[LXX]] <i>Ge</i>.39.20, <i>Ie</i>.24.1, <i>Ba</i>.1.9, D.S.11.25, Charito 4.2.2, 8.8.2, I.<i>AI</i> 2.61, <i>Act.Ap</i>.27.1, Ach.Tat.7.1.3, D.Chr.4.67, 14.22, Vett.Val.200.8, Hld.7.12.2, ref. a Eros <i>AP</i> 16.195 (Satyr.), δεσμῶται ἐπ' ἀδείᾳ prisioneros en libertad</i> D.C.<i>Epit</i>.9.2.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[prisionero]] del mal, Plot.1.8.15.<br /><b class="num">2</b> [[carcelero]] δ. δὲ λέγεται καὶ αὐτὸς ὁ [[δέσμιος]] ... καὶ ὁ δεσμῶν Sch.S.<i>Ai</i>.105aCh., dud. en D.Chr.30.22.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 10:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεσμώτης Medium diacritics: δεσμώτης Low diacritics: δεσμώτης Capitals: ΔΕΣΜΩΤΗΣ
Transliteration A: desmṓtēs Transliteration B: desmōtēs Transliteration C: desmotis Beta Code: desmw/ths

English (LSJ)

ου, ὁ, A prisoner, captive, Hdt.3.143, Th.5.35, etc.:—fem. δεσμ-ῶτις, Hld.8.8: metaph. of the soul, Ph.1.289. II as adjective, in chains, fettered, A.Pr.119 (the play is called Προμηθεὺς δ.): fem. δεσμῶτις ποίμνη S.Aj.234 (lyr.); Μελανίππη δ., name of a play by E. III gaoler, Cratin.189.

Spanish (DGE)

-ου
I 1encadenado Προμηθεὺς δ. Prometeo encadenado A.Pr.tít., cf. Ach.Tat.3.6.3, Hld.8.13.3, Eun.VS 483
como pred. ὁρᾶτε δεσμώτην με A.Pr.119, δ. ἔσω θακεῖ S.Ai.105, cf. Hld.8.17.2, 9.2.1
atado ἀλεκτόρισκος Babr.97.8, (ὄνος) παρὰ φάτναισι Babr.129.8.
2 censurado, sancionado con censura eclesiástica οὐδένα γὰρ βουλόμεθα εἶναι δεσμώτην παρ' ἡμῖν Chrys.M.63.45.
II subst. ὁ δ.
1 prisionero op. ἐλεύθερος Hdt.3.143, Ach.Tat.8.8.4, op. αὐτόμολος Plu.Flam.18, τοὺς Ἀθηναίων δεσμώτας παραδοῦναι Th.5.39, cf. 35, Cratin.201, Pl.R.514b, 515a, D.24.208, X.HG 5.4.8, PSI 423.3 (III a.C.), LXX Ge.39.20, Ie.24.1, Ba.1.9, D.S.11.25, Charito 4.2.2, 8.8.2, I.AI 2.61, Act.Ap.27.1, Ach.Tat.7.1.3, D.Chr.4.67, 14.22, Vett.Val.200.8, Hld.7.12.2, ref. a Eros AP 16.195 (Satyr.), δεσμῶται ἐπ' ἀδείᾳ prisioneros en libertad D.C.Epit.9.2.3
fig. prisionero del mal, Plot.1.8.15.
2 carcelero δ. δὲ λέγεται καὶ αὐτὸς ὁ δέσμιος ... καὶ ὁ δεσμῶν Sch.S.Ai.105aCh., dud. en D.Chr.30.22.

German (Pape)

[Seite 551] ὁ, der Gefangene, θεός Aesch. Prom. 119; Soph. Ai. 105; gew. als subst., Her. 3, 143; Thuc. 5, 35 u. Folgde. – Cratin. soll es nach Suid. aktive für Gefangenwärter gebraucht haben.

Greek (Liddell-Scott)

δεσμώτης: -ου, ὁ, δέσμιος, αἰχμάλωτος, Ἡρόδ. 3. 143, καὶ Ἀττ. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. = ἐν δεσμοῖς ὤν, δεσμευμένος, Αἰσχύλ. Πρ. 119 (ἡ τραγῳδία καλεῖται Προμηθεὺς δ.)· οὕτως ἐν τῷ θηλ. δεσμῶτις ποίμνη Σοφ. Αἴ. 234· Μελανίππη δ., ὄνομα δράματος τοῦ Εὐρ.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
qui est dans les fers, enchaîné ; en gén. prisonnier, captif.
Étymologie: δεσμόω.

English (Strong)

from the same as δεσμωτήριον; (passively) a captive: prisoner.

English (Thayer)

δεσμώτου, ὁ, one bound, a prisoner: Herodotus, Aeschylus, Sophocles, Thucydides, subsequent writers)

Greek Monolingual

ο (θηλ. δεσμώτις, η) (AM δεσμώτης, ο
θηλ. δεσμῶτις, η)
φυλακισμένος
νεοελλ.
αυτός που επηρεάζεται απόλυτα από κάποιον ή κάτι, δέσμιοςδεσμώτης του έρωτα»).
[ΕΤΥΜΟΛ. Τα δεσμώτης, δεσμωτήριον, δέσμωμα είναι παράγωγα του δεσμός, παρεκτεταμένα με -ω-. Δεν πρόκειται για παράγωγα ρήματος σε -όω, του δεσμόω, -ώ, το οποίο είναι μεταγενέστερο].

Greek Monotonic

δεσμώτης: -ου, ὁ (δεσμόω),
I. φυλακισμένος, αιχμάλωτος, σε Ηρόδ., Αττ.
II. ως επίθ., αλυσοδεμένος, σιδηροδέσμιος, δεσμευμένος, σε Αισχύλ.· θηλ. δεσμῶτις, σε Σοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεσμώτης -ου, ὁ [δεσμός] gevangene; als adj. vastgebonden, geketend, gevangen.

Russian (Dvoretsky)

δεσμώτης: ου adj. m связанный, скованный, пленный Aesch., Soph.
ου ὁ узник, пленник Her., Thuc., Plut.

Middle Liddell

δεσμόω
I. a prisoner, captive, Hdt., attic
II. as adj. in chains, fettered, Aesch., fem. δεσμῶτις, Soph.

Chinese

原文音譯:desmèthj 得士摩帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:捆綁(者)
字義溯源:俘虜,囚犯;源自(δεσμωτήριον)=囚禁的地方);而 (δεσμωτήριον)出自(δεσμός)=鎖鏈), (δεσμός)出自(δέω)*=捆綁)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 囚犯(2) 徒27:1; 徒27:42

English (Woodhouse)

prisoner

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)