ἀνάλγητος: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)na/lghtos | |Beta Code=a)na/lghtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without pain]], and so: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, [[insensible to pain]] or [[insensible to danger]], Meliss. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Xen.</span>974a19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1115b26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unfeeling]], [[hard-hearted]], [[ruthless]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>946</span> (lyr.); <b class="b3">ἀναλγητότερος εἶναι</b> to [[feel]] [[less]] [[resentment]], <span class="bibl">Th.3.40</span>: c. gen., <b class="b3">ἀνάλγητος γενέσθαι τινός</b> to be [[insensible]] to, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>35</span>. Adv. [[ἀναλγήτως]] = [[unfeelingly]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1333</span>; [[callously]], [[ἀναλγήτως]] [[ἀκούειν]] Plu.2.46c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, [[not painful]], [[ἀνάλγητα]] (sc. [[πράγμα]]τα) [[a lot free from pain]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>126</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cruel]], [[πάθος]] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1386</span> (lyr.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without pain]], and so: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, [[insensible to pain]] or [[insensible to danger]], Meliss. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Xen.</span>974a19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1115b26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unfeeling]], [[hard-hearted]], [[ruthless]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>946</span> (lyr.); <b class="b3">ἀναλγητότερος εἶναι</b> to [[feel]] [[less]] [[resentment]], <span class="bibl">Th.3.40</span>: c. gen., <b class="b3">ἀνάλγητος γενέσθαι τινός</b> to be [[insensible]] to, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>35</span>. Adv. [[ἀναλγήτως]] = [[unfeelingly]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1333</span>; [[callously]], [[ἀναλγήτως]] [[ἀκούειν]] Plu.2.46c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, [[not painful]], [[ἀνάλγητα]] (sc. [[πράγμα]]τα) [[a lot free from pain]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>126</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cruel]], [[πάθος]] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1386</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[insensible]] al [[dolor]] físico, Arist.<i>Xen</i>.974<sup>a</sup>19, cf. <i>EN</i> 1115<sup>b</sup>26, Luc.<i>Tim</i>.13, a la ira, Arist.<i>EE</i> 1221<sup>a</sup>16, al [[placer]], Arist.<i>EE</i> 1231<sup>a</sup>33<br /><b class="num">•</b>[[insensible]], [[romo]], <i>UPZ</i> 110.94 (II a.C.) (ap. crít.), Poll.5.121.<br /><b class="num">2</b> [[que no siente el dolor de otro]], [[sin sentimientos]], [[cruel]] ἀναλγήτων ... Ἀτρειδᾶν S.<i>Ai</i>.946, ἀναλγητότεροι ... τῶν ἐπιβουλευσάντων φανῆναι Th.3.40, μηδένα γενέσθαι ... τοῦ πάθους ἀνάλγητον Plu.<i>Aem</i>.35, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.14.23<br /><b class="num">•</b>de abstr. τῆσδ' ἀναλγήτου πάθους de esta cruel tortura</i> E.<i>Hipp</i>.1386.<br /><b class="num">II</b> [[indoloro]], [[que no causa dolor]], [[no doloroso]] ἀνάλγητα ... πάντα S.<i>Tr</i>.126, ἔπειτα [[ὑποχονδρία]] καὶ πλευρά, εἰ ἀνάλγητα Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 22.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀναλγήτως]] = [[cruelmente]] S.<i>Ai</i>.1333<br /><b class="num">•</b>[[insensiblemente]] ἀ. ... [[ἀκουστέον]] Plu.2.46c, cf. <i>PPar</i>.63.3.94. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> qui ne cause pas de douleur, exempt de douleur;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> insensible à la douleur ; <i>au mor.</i> engourdi, insensible;<br /><b>2</b> insensible à la douleur (d'autrui), dur, cruel.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀλγέω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> qui ne cause pas de douleur, exempt de douleur;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> insensible à la douleur ; <i>au mor.</i> engourdi, insensible;<br /><b>2</b> insensible à la douleur (d'autrui), dur, cruel.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀλγέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:03, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A without pain, and so: I of persons, insensible to pain or insensible to danger, Meliss. ap. Arist.Xen.974a19, cf. EN1115b26. 2 unfeeling, hard-hearted, ruthless, S.Aj.946 (lyr.); ἀναλγητότερος εἶναι to feel less resentment, Th.3.40: c. gen., ἀνάλγητος γενέσθαι τινός to be insensible to, Plu.Aem.35. Adv. ἀναλγήτως = unfeelingly, S.Aj.1333; callously, ἀναλγήτως ἀκούειν Plu.2.46c. II of things, not painful, ἀνάλγητα (sc. πράγματα) a lot free from pain, S.Tr.126. 2 cruel, πάθος E.Hipp.1386 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
I de pers.
1 insensible al dolor físico, Arist.Xen.974a19, cf. EN 1115b26, Luc.Tim.13, a la ira, Arist.EE 1221a16, al placer, Arist.EE 1231a33
•insensible, romo, UPZ 110.94 (II a.C.) (ap. crít.), Poll.5.121.
2 que no siente el dolor de otro, sin sentimientos, cruel ἀναλγήτων ... Ἀτρειδᾶν S.Ai.946, ἀναλγητότεροι ... τῶν ἐπιβουλευσάντων φανῆναι Th.3.40, μηδένα γενέσθαι ... τοῦ πάθους ἀνάλγητον Plu.Aem.35, cf. LXX Pr.14.23
•de abstr. τῆσδ' ἀναλγήτου πάθους de esta cruel tortura E.Hipp.1386.
II indoloro, que no causa dolor, no doloroso ἀνάλγητα ... πάντα S.Tr.126, ἔπειτα ὑποχονδρία καὶ πλευρά, εἰ ἀνάλγητα Hp.Acut.(Sp.) 22.
III adv. ἀναλγήτως = cruelmente S.Ai.1333
•insensiblemente ἀ. ... ἀκουστέον Plu.2.46c, cf. PPar.63.3.94.
German (Pape)
[Seite 195] schmerzlos, τὸ ἀν., Schmerzlosigkeit, Freiheit von Schmerz, Soph. Tr. 126, ch.; gew. unempfindlich, hart, Soph. Ai. 927; τὴν ὀσφύν Luc. Tim. 13; milder ist zu nehmen ἀναλγητότεροι φανῆναι, weniger empfindlich erscheinen, sich weniger gekränkt fühlen, Thuc. 3, 40; ἀν. εἶναί τινος, unempfindlich für etwas sein, Plut. Aem. Paul. 35. – Adv. ἀναλγήτως, Soph. Ai. 1312.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάλγητος: -ον, ἄνευ ἄλγους, καὶ ἑπομένως: Ι. ἐπὶ προσώπων, ὁ μὴ αἰσθανόμενος πόνον ἢ κίνδυνον, ἀδιάφορος, εἴη δ’ ἄν τις μαινόμενος ἢ ἀνάλγητος, εἰ μηθὲν φοβοῖτο, μήτε σεισμὸν μήτε κύματα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 7, 7. - ἀόργητος, ἀντίθετον τῷ ὀργίλος, ὁ αὐτ. Ἠθ. Εὐδ. 2. 3, 36. - ὁ ἀδιαφόρως ἔχων πρός τε τὸ χαίρειν καὶ πρὸς τὸ λυπεῖσθαι, Ἠθ. Εὐδ. 3. 2 περὶ τὸ τέλος. 2) ὁ μὴ συγκινούμενος, σκληροκάρδιος, ἀνοικτίρμων, Σοφ. Αἴ. 946. ἀναλγητότερος εἶναι, ἧττον εὐαίσθητος, ὀλιγώτερον τεθλιμμένος, Θουκ. 3. 40: μετὰ γεν., ἀν. εἶναί τινος, ἀναίσθητος πρός τι, Πλουτ. Αἰμίλ. 35: - Ἐπίρρ. -τως, ἀνηλεῶς, σκληρῶς, Σοφ. Αἴ. 1333· ἀπαθῶς, ψυχρῶς, ἀν. ἀκούειν Πλούτ. 2. 46C. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, τὰ ἄνευ ἄλγους καὶ ὀδύνης, ἀνάλγητα (δηλ. πράγματα) «χωρὶς βάσανα» Σοφ. Τρ. 126. 2) σκληρός, ἀνηλεής, πῶς ἀπαλλάξω βιοτὰν [ἐμὰν] τοῦδ’ ἀναλγήτου πάθους; Εὐρ. Ἱππ. 1386· (κατὰ Μαδβίγ. ἀνάλγητον).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
I. en parl. de choses qui ne cause pas de douleur, exempt de douleur;
II. en parl. de pers.
1 insensible à la douleur ; au mor. engourdi, insensible;
2 insensible à la douleur (d'autrui), dur, cruel.
Étymologie: ἀ, ἀλγέω.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνάλγητος, -ον)
(για ανθρώπους)
1. αυτός που δεν αισθάνεται πόνο, ο μη ευαίσθητος στους πόνους, αναίσθητος
2. ασυγκίνητος, σκληρόκαρδος, άσπλαχνος, άστοργος
αρχ.
(για πράγματα)
1. αυτός που δεν προξενεί πόνο, λύπη
2. ανηλεής, σκληρός
3. (για πρόσωπα) μη ευαίσθητος, απρόθυμος για εκδίκηση (Θουκ. Γ, 40).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν- στερ. + ἀλγῶ.
ΠΑΡ. αναλγησία
νεοελλ.
αναλγητικός].
Greek Monotonic
ἀνάλγητος: -ον (ἀλγέω), χωρίς πόνο, και ομοίως,
I. 1. λέγεται για πρόσωπα, αναίσθητος, αδιάφορος στον πόνο, σε Αριστ.
2. σκληρόκαρδος, ανοικτίρμων, αδίστακτος, σε Σοφ.· ἀναλγητότερος εἶναι, λιγότερο θλιμμένος, σε Θουκ.· με γεν., ἀν. εἶναί τινος, αναίσθητος ως προς κάτι, σε Πλούτ.· επίρρ. -τως, αναίσθητα, ανηλεώς, σε Σοφ.
II. λέγεται για πράγματα, μη επώδυνος, στον ίδ.
2. σκληρός, ανηλεής, πάθος, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάλγητος:
1) безболезненный Soph.;
2) нечувствительный, невосприимчивый (Arst., Luc.; ἀ. τινος Plut.);
3) бесчувственный, равнодушный; безжалостный, жестокий Soph., Eur., Thuc.
Middle Liddell
ἀλγέω
without pain, and so:
I. of persons, insensible to pain, Arist.
2. unfeeling, hard-hearted, ruthless, Soph.; ἀναλγητότερος εἶναι to feel less grieved, Thuc.: c. gen., ἀν. εἶναί τινος to be insensible to, Plut.:—adv. -τως, unfeelingly, Soph.
II. of things, not painful, Soph.
2. cruel, πάθος Eur.