παρατήρησις: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paratirisis
|Transliteration C=paratirisis
|Beta Code=parath/rhsis
|Beta Code=parath/rhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[observation]], <b class="b3">διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν</b> kept under [[surveillance]], Aen. Tact. <span class="bibl">10.25</span>; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31; ππαρατήρησις παθέων ἀλλοτρίων <span class="title">IG</span>42(1).687.14 (Epid., ii A. D.); <b class="b3">ποιεῖσθαι τὴν π</b>. Plu.2.36 3b; <b class="b3">μετὰ παρατηρήσεως</b> so that it can be [[observe]]d, Ev. Luc. 17.20: in bad sense, [[close observation]], to [[detect]] [[fault]]s, etc., <span class="bibl">Plb. 16.22.8</span>; <b class="b3">ἐνέδρα καὶ π</b>. Plu. 2.266b; [[empirical observation]], opp. [[λογισμός]], Gal.1.127; so <b class="b3">κατὰ ἱστορίαν ἢ παρατήρησιν</b> Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.40 S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[observance]] of rules, etc., <span class="bibl">D.T.629.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[remark]], [[note]], παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1258</span>; <b class="b3">ψιλὴ παρατήρησις</b> [[bare]] [[notice]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>41.8</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[observation]], <b class="b3">διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν</b> kept under [[surveillance]], Aen. Tact. 10.25; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31; ππαρατήρησις παθέων ἀλλοτρίων ''IG''42(1).687.14 (Epid., ii A. D.); <b class="b3">ποιεῖσθαι τὴν π.</b> Plu.2.36 3b; <b class="b3">μετὰ παρατηρήσεως</b> so that it can be [[observe]]d, Ev. Luc. 17.20: in bad sense, [[close observation]], to [[detect]] [[fault]]s, etc., Plb. 16.22.8; <b class="b3">ἐνέδρα καὶ π.</b> Plu. 2.266b; [[empirical observation]], opp. [[λογισμός]], Gal.1.127; so <b class="b3">κατὰ ἱστορίαν ἢ παρατήρησιν</b> Phld.''Rh.'' 1.40 S.<br><span class="bld">2</span>. [[observance]] of rules, etc., D.T.629.21.<br><span class="bld">3</span>. [[remark]], [[note]], παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.Ar.''Ra.''1258; <b class="b3">ψιλὴ παρατήρησις</b> [[bare]] [[notice]], A.D.''Pron.''41.8.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρατήρησις Medium diacritics: παρατήρησις Low diacritics: παρατήρησις Capitals: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΙΣ
Transliteration A: paratḗrēsis Transliteration B: paratērēsis Transliteration C: paratirisis Beta Code: parath/rhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A observation, διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν kept under surveillance, Aen. Tact. 10.25; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31; ππαρατήρησις παθέων ἀλλοτρίων IG42(1).687.14 (Epid., ii A. D.); ποιεῖσθαι τὴν π. Plu.2.36 3b; μετὰ παρατηρήσεως so that it can be observed, Ev. Luc. 17.20: in bad sense, close observation, to detect faults, etc., Plb. 16.22.8; ἐνέδρα καὶ π. Plu. 2.266b; empirical observation, opp. λογισμός, Gal.1.127; so κατὰ ἱστορίαν ἢ παρατήρησιν Phld.Rh. 1.40 S.
2. observance of rules, etc., D.T.629.21.
3. remark, note, παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.Ar.Ra.1258; ψιλὴ παρατήρησις bare notice, A.D.Pron.41.8.

German (Pape)

[Seite 503] ἡ, das daneben od. dabei Beobachten, τῶν ἄστρων D. Sic. 1, 28, u. A. von Beobachtung der Vogelzeichen; – das Beobachten und Auflauern, Pol. 16, 22, 8; καὶ ἐνέδρα, Plut. qu. Rom. 9; – παρατήρησιν ποιεῖσθαι, beobachten, Is. et Os. 31.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 observation (des astres, des augures, etc.);
2 action d'épier, surveillance.
Étymologie: παρατηρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρατήρησις -εως, ἡ [παρατηρέω] waarneming, observatie:. μετὰ παρατηρήσεως op waarneembare wijze NT Luc. 17.20.

Russian (Dvoretsky)

παρατήρησις: εως ἡ
1 наблюдение (τῶν ἄστρων Diod.): τὴν παρατήρησιν ποιεῖσθαι Plut. наблюдать; μετὰ παρατηρήσεως NT заметным образом;
2 высматривание, подстерегание (π. καὶ ἐνέδρα Plut.).

English (Strong)

from παρατηρέω; inspection, i.e. ocular evidence: obervation.

English (Thayer)

παρατηρήσεως, ἡ (παρατηρέω), observation (Polybius 16,22, 8), Diodorus, Josephus, Antoninus, Plutarch, others): μετά παρατηρήσεως, in such a manner that it can be watched with the eyes, i. e. in a visible manner, Luke 17:20.

Greek Monotonic

παρατήρησις: ἡ, παρατήρηση, παρακολούθηση, μετὰ παρατηρήσεως, έτσι ώστε αυτό να μπορεί να παρατηρηθεί, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

παρατήρησις: ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἄστρων Διόδ. 1. 28, πρβλ. 5. 31· π. παθέων ἀλλοτρίων Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. σ. XIX· ποιεῖσθαι τὴν π. Πλούτ. 2. 363Β· οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως, οὕτως ὥστε νὰ δύναται νὰ παρατηρηθῇ, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιζ΄, 20· - ἐπὶ κακῆς σημασίας, ἐκ τοῦ πλησίον παρατήρησις πρὸς ἀνακάλυψιν σφαλμάτων κλπ., Πολύβ. 16 22, 8, πρβλ. Πλούτ. 2. 266Α. 2) παρὰ τοῖς γραμμ., παρατήρησις, σημείωσις, Λογγῖν. 23, Σχολ.

Middle Liddell

παρατήρησις, εως,
observation, μετὰ παρατηρήσεως so that it can be observed, NTest.

Chinese

原文音譯:parat»rhsij 爬拉-帖雷西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在旁-保存(著)
字義溯源:檢視,觀察,眼見的;源自(παρατηρέω)=在旁檢視,窺探);由(παρά)*=旁,出於)與(τηρέω)=防守)組成;其中 (τηρέω)出自(τήρησις)X*=守望)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 眼見的(1) 路17:20

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό παρατηρέω -ῶ → παρά + τηρῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Translations

observation

Albanian: vrojtim; Arabic: رَصْد‎, مُشَاهَدَة‎, مُرَاقَبَةٌ‎; Armenian: դիտողություն; Azerbaijani: müşahidə; Belarusian: назіранне, нагляданне, нагляд; Bulgarian: наблюдение; Burmese: အမှတ်အသား; Catalan: observació; Cebuano: paniid; Chinese Mandarin: 觀察, 观察; Czech: pozorování; Danish: iagttagelse, observation,bemærkning; Dutch: waarneming; Estonian: vaatlus; Finnish: havainnointi, havaitseminen; havaituksi tuleminen; French: observation; Georgian: დაკვირვება; German: Beobachtung; Gothic: 𐌰𐍄𐍅𐌹𐍄𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: παρατήρηση; Ancient Greek: σκέψις; Hebrew: תַּצְפִּית‎, צְפִיָּה‎; Hindi: अवलोकन, प्रेक्षण; Hungarian: megfigyelés; Italian: osservazione; Japanese: 観察; Kazakh: бақылау; Khmer: គំនន់, វិលោកនៈ; Korean: 관찰; Kyrgyz: байкоо; Latin: observatio, animadversio, notatio; Latvian: novērošana; Lithuanian: stebėjimas; Macedonian: набљудување; Malay: pemerhatian, pencerapan; Malayalam: നിരീക്ഷണം; Mongolian Cyrillic: ажиглалт; Mongolian: ᠠᠵᠢᠭᠯᠠᠯᠲᠠ; Norwegian Bokmål: observasjon; Persian: مشاهده‎, ارصاد‎, نپاهش‎; Polish: obserwacja, spostrzeżenie, ogląd; Portuguese: observação; Romanian: observare, observație; Russian: наблюдение; Serbo-Croatian Cyrillic: опажа̄ње, посматрање; Roman: opážānje, posmatranje; Slovak: pozorovanie; Slovene: opazovanje; Spanish: observación, vigilancia; observancia; Swedish: observation, iakttagelse; Tajik: мушоҳида; Telugu: పరిశీలన; Thai: การสังเกต; Turkish: gözlem; Ukrainian: спостереження, наглядання, нагляд, назирання; Urdu: مشاﮩده‎; Uzbek: nazorat; Vietnamese: sự quan sát; Yiddish: אָבסערוואַציע‎