μεριμνάω: Difference between revisions

From LSJ

πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί → many are called, but few are chosen

Source
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[μέριμνα]]; to be [[anxious]] [[about]]: (be, [[have]]) [[care]](-ful), [[take]] [[thought]].
|strgr=from [[μέριμνα]]; to be [[anxious]] [[about]]: (be, [[have]]) [[care]](-ful), [[take]] [[thought]].
}}
{{Thayer
|txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], [[εἰς]] [[τήν]] [[αὔριον]], for the [[morrow]], i. e. [[about]] [[what]] [[may]] be on the [[morrow]], [[πῶς]] ἤ τί, Tr marginal [[reading]] omits; Tr [[text]] WH brackets ἤ τί); joined [[with]] τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by [[περί]] [[πολλά]], WH marginal [[reading]] omits)<br /><b class="num">b.</b> to [[care]] for, [[look]] [[out]] for (a [[thing]]); to [[seek]] to [[promote]] [[one]]'s interests: τά ἑαυτῆς, τά [[τοῦ]] κυρίου, τά [[τοῦ]] κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a [[usage]] [[unknown]] to Greek writers, [[although]] [[they]] [[put]] a genitive [[after]] [[other]] verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer s Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά [[περί]] τίνος, [[ἵνα]] τό [[αὐτό]] [[ὑπέρ]] [[ἀλλήλων]] μεριμνῶσι τά [[μέλη]], [[that]] the members [[may]] [[have]] the [[same]] [[care]] [[one]] for [[another]], Sept. for דָּאַג, to be [[anxious]], רָגַז, to be disturbed, annoyed in [[spirit]], [[Xenophon]], and [[Sophocles]] [[down]].) (Compare: [[προμεριμνάω]].)
}}
}}

Revision as of 18:02, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεριμνάω Medium diacritics: μεριμνάω Low diacritics: μεριμνάω Capitals: ΜΕΡΙΜΝΑΩ
Transliteration A: merimnáō Transliteration B: merimnaō Transliteration C: merimnao Beta Code: merimna/w

English (LSJ)

   A care for, be anxious about, meditate upon, ἔργον μεριμνῶν ποῖον . . ; S.OT 1124; esp. of philosophers, τὰ <μὲν ἀ>φανῆ μ. Ar.Fr.672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες Lyr.Adesp.135, cf. X.Mem.4.7.6; μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως ib.1.1.14; πολλὰ μ. to be cumbered with many cares, Id.Cyr.8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com.3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.Rh.1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου LXX Ps.37(38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον Ev.Matt.6.34: c.inf., to be careful to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D.21.192: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς X.Mem.3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω AP9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε Ev.Matt.6.25:—Pass., to be treated with anxious care, AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath.14.641c; ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ., Just.Nov.22.26 Intr., 44.1.3.

German (Pape)

[Seite 134] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., ἔργον μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ ὅπως μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ σφόδρα μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.

Greek (Liddell-Scott)

μεριμνάω: μέλλ. -ήσω, φροντίζω περί τινος, εἶμαι ἀνήσυχοςἔμφροντις περί τινος, σκέπτομαι σοβαρῶς περί τινος, ἐξετάζω τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, ἔργον μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· ὡσαύτως, μ. περί τινος αὐτόθι 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· ὡσαύτως, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., γίνομαι τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. μερμηρίζω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἐμερίμνησα, pf. μεμερίμνηκα;
Pass. ao. ἐμεριμνήθην, pf. μεμερίμνημαι;
s’inquiéter :
1 être inquiet, soucieux, préoccupé de, acc.;
2 s’inquiéter de, chercher avec soin : τι, περί τινος, qch.
Étymologie: μέριμνα.

English (Strong)

from μέριμνα; to be anxious about: (be, have) care(-ful), take thought.

English (Thayer)

μερίμνω future μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd person plural μεριμνήσητε; (μέριμνα);
a. to be anxious; to be troubled with cares: absolutely, μηδέν μεριμνᾶτε, be anxious about nothing, Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ ψυχή, about sustaining life, τῷ σώματι, περί τίνος, about a thing, εἰς τήν αὔριον, for the morrow, i. e. about what may be on the morrow, πῶς ἤ τί, Tr marginal reading omits; Tr text WH brackets ἤ τί); joined with τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by περί πολλά, WH marginal reading omits)
b. to care for, look out for (a thing); to seek to promote one's interests: τά ἑαυτῆς, τά τοῦ κυρίου, τά τοῦ κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a usage unknown to Greek writers, although they put a genitive after other verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer s Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά περί τίνος, ἵνα τό αὐτό ὑπέρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τά μέλη, that the members may have the same care one for another, Sept. for דָּאַג, to be anxious, רָגַז, to be disturbed, annoyed in spirit, Xenophon, and Sophocles down.) (Compare: προμεριμνάω.)