ἔγγιστα

From LSJ
Revision as of 11:18, 12 September 2024 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353

English (Thayer)

(ἐγγύς) adverb (from ἐν and γυιον (limb, hand), at hand; (but rather allied with ἄγχι, ἄγχω, anxious, anguish, etc.; see Curtius § 166; Vanicek, p. 22)) (from Homer down), the Sept. for קָרוב; near;
1. of place and position;
a. properly: absolutely, G L T Tr WH (but see below)); with the genitive (Matthiae, § 339,1, p. 812; Winer's Grammar, 195 (183); (471 (439); Buttmann, § 132,24)), but see above); Matthiae, § 386,6; Kühner, § 423,13; (Jelf, § 592,2)), οἱ ἐγγύς, those who are near of access to God, i. e. Jews, and οἱ μακράν, those who are alien from the true God and the blessings of the theocracy, i. e. Gentiles: ἐγγύς γίνεσθαι, to be brought near, namely, to the blessings of the kingdom of God, to make nigh is equivalent to to make a proselyte, cf. Wetstein at the passage cited; (Schottgen, Horae etc. i., 761 f; Valck. Schol. 1:363)); ἐγγύς σου τό ῤῆμα ἐστιν, near thee, i. e. at hand, already, as it were, in thy mind, Buttmann, § 129,11; Winer's Grammar, 465 (434)).
2. of Time; concerning things imminent and soon to come to pass: ὁ κύριος ἐγγύς, of Christ's return from heaven, ἐπί θύραις, at the door, ἐγγύς κατάρας, near to being cursed, ἀφανισμοῦ, soon to vanish, Hebrews 8:13.

Spanish

más o menos

French (Bailly abrégé)

v. ἐγγύς.

Russian (Dvoretsky)

ἔγγιστα: Dem. superl. к ἐγγύς I.