ἔσθω

From LSJ
Revision as of 05:42, 27 October 2023 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔσθω Medium diacritics: ἔσθω Low diacritics: έσθω Capitals: ΕΣΘΩ
Transliteration A: ésthō Transliteration B: esthō Transliteration C: estho Beta Code: e)/sqw

English (LSJ)

Ep. inf. ἐσθέμεναι Od.7.220: impf. ἦσθον 6.249, MatroConv. 115:—poet. form of ἐσθίω, eat, ἔσθειν καὶ πίνειν Od.5.197, cf. 7.220; ἐσθέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε, i.e. eat up chattel and cattle, i.e. all one has, 2.75; of worms or animals, feed on, devour, Il.24.415, Od.13.409: also in Trag., Com., and later Poets, A.Ag.1597, Archipp. 20, Philippid.9.5, Python 1.13, Call.Iamb.1.270, Matro l.c.: sometimes in later Prose, LXX Le.17.10, 19.26, Plu.2.101d codd.; in Cos, Arch.f.Religionswiss.10.402 (iii B. C.):—Pass., LXX Le.17.13.

German (Pape)

[Seite 1042] nur praes. u. impf., = ἐσθίω, Hom. oft, gew. mit πίνειν vrbdn, von Tieren, fressen, Od. 13, 409; κειμήλια, Hab u. Gut aufzehren, 2, 75; βορὰν ἄσωτον Aesch. Ag. 1579; comic. bei Ath. IV, 137 b VI, 230 b VII, 277 tu. öfter.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf. ἦσθον;
manger ; ◊ prov. ἐσθέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε OD manger le bien amassé et les revenus, càd tout son bien.
Étymologie: cf. ἐσθίω.

Russian (Dvoretsky)

ἔσθω: (только praes. и impf. ἦσθον; эп. inf. ἐσθέμεναι) Hom., Aesch., Plut. = ἐσθίω.

Greek (Liddell-Scott)

ἔσθω: Ἐπικ. ἀπαρ. ἐσθέμεναι: παρατ. ἦσθον, Ὀδ., Μάτρων παρ’ Ἀθην. 137Β: - ποιητ. τύπος τοῦ ἐσθίω, τρώγω, ἔσθειν καὶ πίνειν Ὀδ. Ε. 197, πρβλ. Η. 220· ἔσθουσαι βάλανον, ἐπὶ ζῴων, καταβροχθίζουσαι, Ν. 409· ἐσθέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε, ὅ ἐστι καταβιβρώσκειν πᾶσαν τὴν περιουσίαν ἀκίνητόν τε καὶ κινητήν, Β. 75· ἐπὶ ζῴων, τρέφομαι ἔκ τινος, τρώγω τι, Ἰλ. Ω. 415, Ὀδ. Ν. 409· - ὡσαύτως παρ’ Ἀττ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 1597, Ἄρχιππ. ἐν «Ἰχθύσιν» 7 (εἰ ἡ γραφὴ ὀρθή), Φιλιππίδης ἐν «Ἀργυρίου Ἀφανισμῷ» 1. 5, Μάτρων ἔνθ’ ἀνωτ., πρβλ. Ἀθήν. 597Α· σπάν. παρὰ πεζογράφοις, Πλούτ. 2. 101D, Ἑβδ. (Λευ. ΙΖ΄, 10, 13., ΙΘ΄. 27).

English (Autenrieth)

inf. ἐσθέμεναι, ipf. ἤσθιον, ἦσθε, aor. ἔφαγον, inf. φαγέμεν, φαγέειν, for fut. and perf., see ἔδω: eat, said of both men and animals; fig., ‘consume,’ ‘devour,’ Od. 2.75 ; πῦρ, Il. 23.182; pass., οἶκος, Od. 4.318.
see ἐσθίω.

Greek Monolingual

ἔσθω (ποιητ. τ. του ἐσθίω) (Α)
1. τρώγω
2. (για ζώα) καταβροχθίζω ή τρέφομαι από κάπου
3. καταναλώνω οικονομικά, καταξοδεύω
4. (στην ΠΔ για το αίμα) αντί του ρ. πίνω («τὴν ψυχὴν τὴν ἔσθουσαν τὸ αἷμα»).
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. εσθίω].

Greek Monotonic

ἔσθω: Επικ. απαρ. ἐσθέμεναι, παρατ. ἦσθον, ποιητ. τύπος του ἐσθίω· τρώω, σε Όμηρ.· καταβροχθίζω, καταναλώνω την περιουσία, στον ίδ.

Middle Liddell

ἔσθω, poet. form of ἐσθίω
to eat, Hom.: to eat up, consume one's substance, Hom.

Chinese

原文音譯:™sq⋯w 誒士提哦
詞類次數:動詞(65)
原文字根:喫 相當於: (אָכַל‎)
字義溯源:喫,喫飯,吞滅;源自(ἑδραίωμα)X*=喫),比較 (ἐσθίω)=喫; (ἐσθίω)為 (ἐσθίω / ἔσθω)的不定過去時式。約翰來了,也不喫,也不喝,人就說他是被鬼附著的( 太11:18)。人子來了,也喫,也喝,人又說他是貪食好酒的( 太11:19)。主耶穌說,我是從天上降下來生命的糧,人若喫這糧,就必永遠活著( 約6:51)。猶太人彼此爭論說,這個人怎能把他的肉,給我們喫呢( 約6:52)。聖靈對眾教會說,得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子給他喫( 啓2:7)。似乎約翰和主耶穌的喫喝,都招來議論,然而聖靈所說這個喫,就不再有人議論了!
同源字:1) (ἐσθίω / ἔσθω)喫 2) (κατεσθίω / κατέσθω)吞喫 3) (συνεσθίω)一同喫飯參讀 (γεύομαι)同義字
出現次數:總共(66);太(11);可(12);路(12);徒(1);羅(10);林前(17);帖後(2);來(1)
譯字彙編
1) 喫(36) 太11:18; 太11:19; 太12:1; 太15:2; 太15:27; 太24:49; 太26:26; 可1:6; 可7:2; 可7:5; 可7:28; 可14:18; 可14:22; 可14:22; 路5:33; 路6:1; 路7:33; 路7:34; 路10:7; 路12:45; 徒27:35; 羅14:6; 羅14:6; 羅14:6; 羅14:6; 林前8:10; 林前9:7; 林前9:7; 林前9:13; 林前10:18; 林前10:28; 林前11:22; 林前11:27; 林前11:28; 林前11:29; 林前11:29;
2) 喫的(6) 可14:18; 路15:16; 羅14:3; 羅14:3; 羅14:3; 羅14:3;
3) 喫飯(4) 太9:11; 可2:16; 可7:3; 可7:4;
4) 你們喫(3) 林前10:25; 林前10:27; 林前11:26;
5) 他們又喫(2) 路17:27; 路17:28;
6) 喫的人(2) 太14:21; 太15:38;
7) 你們⋯喫(2) 路5:30; 林前10:31;
8) 他⋯喫(1) 可2:16;
9) 該⋯喫(1) 林前11:34;
10) 他就⋯可喫飯(1) 帖後3:10;
11) 吞滅(1) 來10:27;
12) 你們⋯可以喫(1) 路22:30;
13) 喫了(1) 羅14:20;
14) 喫時(1) 太26:21;
15) 就喫(1) 路10:8;
16) 只喫(1) 羅14:2;
17) 他們在喫著(1) 林前8:7;
18) 他們可喫(1) 帖後3:12

Translations

Abkhaz: афара; Afrikaans: eet; Ahom: 𑜀𑜢𑜃𑜫; Ainu: エ, イペ; Akkadian: 𒅥; Aklanon: kaon; Albanian: ha; Ambonese Malay: makang, cake; Amharic: መብላት, በላ; Andi: икунну; Apache Western Apache: yiyąą, dáii'da; Arabic: أَكَلَ‎ imperfective: يَأْكُلُ‎; Egyptian Arabic: كل‎; Gulf Arabic: كلا‎; Aragonese: minchar; Aramaic: ܐܟܠ‎, אכל‎; Armenian: ուտել; Old Armenian: ուտեմ; Aromanian: mãc; Assamese: খা; Asturian: yantar, xintar; Atayal: niqun; Atikamekw: mitciso; Avar: кваназе; Azerbaijani: yemək; Bakhtiari: خردن‎; Bashkir: ашау; Basque: jan; Bavarian: èssn; Belarusian: есці, есьці, з'есці; Bengali: খাওয়া; Brahui: kunak; Breton: debriñ; Bulgarian: ям, храня се; Burmese: စား, သုံးဆောင်, ဘုဉ်းပေး; Buryat: эдихэ; Catalan: menjar; Cebuano: kaun, kaon; Chechen: даа; Chichewa: -dya; Chinese Cantonese: 食, 吃; Dungan: чы; Gan: 吃; Hakka: 食; Jin: 吃; Literary Chinese: 餔; Mandarin: 吃, 食, 餔, 𫗦; Min Dong: 食; Min Nan: 食; Wu: 吃; Xiang: 吃; Chukchi: ӄамэтвак; Chuukese: mongo; Corsican: manghjà; Crimean Tatar: aşamaq; Czech: jíst, sníst; Dalmatian: mančur; Danish: spise, æde; Dolgan: аһаа; Dutch: eten, vreten, consumeren; Middle Dutch: eten; East Central German: assn; Elfdalian: jätå; Esperanto: manĝi; Estonian: sööma; Even: дьэб-; Evenki: дев-; Faroese: eta; Fijian: daliga; Finnish: syödä; Franco-Provençal: mengier; French: manger, bouffer; Friulian: mangjâ; Galician: comer, gandir; Ge'ez: በልዐ; Georgian: ჭამა; German: essen, fressen; Alemannic German: ässe; Old High German: ezzan, еʒʒan; Gothic: 𐌹𐍄𐌰𐌽, 𐌼𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: τρώω, τρώγω, σιτίζομαι, εσθίω; Ancient Greek: βιβρώσκω, βρύκω, δαίνυμι, δάπτω, δαρδάπτω, ἔδω, ἐσθίω, ἔσθω, καταβιβρώσκω, κατεσθίω, πατέομαι, σιτέω, σιτέομαι, σιτίζομαι, τρώγω, φαγεῖν, -φαγέω; Greenlandic: nerivoq; Guaraní: 'u; Gujarati: ખાવું; Gullah: nyam; Haitian Creole: manje; Hausa: ci; Hawaiian: ʻai; Hebrew: אָכַל‎; Higaonon: kaun; Hiligaynon: kaon, magkaon, áb-ab; Hindi: खाना, लेना; Hittite: 𒂊𒀉𒈪; Hungarian: eszik; Hunsrik: esse; Icelandic: borða, éta, eta; Ido: manjar; Indonesian: makan; Ingush: даа; Irish: ith; Isnag: kan; Istriot: magnà; Istro-Romanian: măncå; Italian: mangiare; Japanese: 食べる, 食う, 食事する, 召し上がる, 頂く; Jarai: ƀŏng, huă; Javanese: dhahar, mangan, nguntal, mbadhog; Judeo-Italian: אכלר‎; Kabuverdianu: kume; Kabyle: ečč; Kalmyk: идх; Kannada: ತಿನ್ನು; Kashmiri: کھیٛۆن‎; Kashubian: jesc; Kazakh: жеу; Khasi: bam; Khmer: ញ៉ាំ, ពិសា, ស៊ី, ហូប; Kikuyu: kũrĩa; Korean: 먹다, 드시다, 잡수시다, 섭취하다; Kumyk: ашамакъ; Kurdish Central Kurdish: خواردن‎; Northern Kurdish: xwarin; Kyrgyz: жеш; Ladino: komer, kumer; Laboya: ya; Lao: ກິນ, ທານ; Latin: edo, comedo, manduco; Latvian: ēst; Limburgish: aete; Lithuanian: valgyti, ėsti(used for animals and ill-mannered people); Lombard: mangià, magnà; Low German: eten; Luo: chamo; Luwian: 𒀀𒁺𒈾; Luxembourgish: iessen, buffen, friessen; Lü: ᦂᦲᧃ; Macedonian: јаде; Maguindanao: kuman; Malay Jawi: ماکن‎, سنتڤ‎; Rumi: makan, santap; Malayalam: കഴിക്കുക, തിന്നുക, ഉണ്ണുക; Maltese: kiel; Manchu: ᠵᡝᠮᠪᡳ; Manx: ee; Maore Comorian: uɗya; Maori: kai, haupa; Maranao: kan; Marathi: खाणे; Marwari: खाणौ; Middle English: eten; Mongolian Cyrillic: идэх; Mongolian: ᠢᠳᠡᠬᠦ; Mòcheno: èssn; Nahuatl: cuā; Nanai: депури, сиаори; Navajo: ashą́; Neapolitan: mangià, magnà; Nepali: खानु; Ngazidja Comorian: hula; Nivkh: иньдь; Norman: mangi; North Frisian: iidj, iit; Northern Ohlone: ahmush; Northern Sami: borrat; Northern Thai: ᨠᩥ᩠ᨶ; Northern Yukaghir: лэв-; Norwegian Bokmål: spise, ete; Nynorsk: eta / ete; Occitan: manjar; Ojibwe: wiisini, amo, miijin; Okinawan: 食むん; Old Church Slavonic Cyrillic: ꙗсти; Glagolitic: ⱑⱄⱅⰹ; Old English: etan; Old Frisian: ita; Old Norse: eta; Old Saxon: etan; Oriya: ଖାଇବା; Oromo: nyaachuu; Ossetian: хӕрын; Pali: khādati; Pashto: خوړل‎; Pennsylvania German: esse; Persian: خوردن‎; Pipil: -kwa, -cua; Polish: jeść, zjeść, żreć; Portuguese: comer; Punjabi: ਖਾਣਾ; Quechua: mikhuy, mikui; Rapa Nui: kai; Romagnol: magnê; Romanian: mânca; Romansch: mangiar, magliar; Russian: есть, поесть, съесть, кушать, покушать, скушать, питаться, жрать, пожрать, сожрать, употребить; Rusyn: ї́сти; Sanskrit: अत्ति, खादति; Sardinian: mandigare; Scottish Gaelic: ith; Serbo-Croatian Cyrillic: је̏сти, јисти, по̀јести, вѐчерати; Roman: jȅsti, jisti, pòjesti, vèčerati; Shan: ၵိၼ်; Sherpa: ཟ; Shilluk: camo; Sicilian: manciàri, manciari; Sindhi: کائِڻُ‎; Sinhalese: කනවා, වලඳීනවා; Skolt Sami: poorrâd; Slovak: jesť; Slovene: jesti; Sorbian Lower Sorbian: jěsć; Upper Sorbian: jěsć; Sotho: ja; Spanish: comer; Sundanese: tuang, neda, dahar, lebok, nyatu, lolodok, jajablog; Swahili: kula; Swedish: äta; Sylheti: ꠈꠣꠃꠣ; Tagalog: kain, kumain, kainin; Tai Dam: kin, ꪀꪲꪙ; Tajik: хӯрдан; Tamil: சாப்பிடு, உண், தின்; Tatar: ашарга; Tausug: kaun; Telugu: తిను, భుజించు; Tetum: han; Thai: กิน, รับประทาน, ทาน, ฉัน, แดก, เสวย; Tibetan: ཟ, མཆོད; Tocharian B: śu-, tāpp-; Tok Pisin: kai; Turkish: yemek; Turkmen: iýmek; Tuvan: чиир; Ugaritic: 𐎀𐎋𐎍; Ukrainian: ї́сти; Urdu: کھانا‎; Uyghur: يېمەك‎; Uzbek: yemoq; Venetian: magnar; Vietnamese: ăn, ăn cơm, xơi; Waray-Waray: ka-un; Welsh: bwyta; West Frisian: ite; Western Bukidnon Manobo: ka'an; Yagnobi: хварак; Yakut: аһаа, сиэ; Yiddish: עסן‎; Yucatec Maya: hanal; Yup'ik: ner'uq; Zazaki: werdene; Zealandic: ete; Zhuang: gwn; Zulu: -dla; ǃXóõ: ʻâã