intermitto
Latin > English
intermitto intermittere, intermisi, intermissus V :: interrupt; omit; stop; leave off (temporarily); leave a gap
Latin > English (Lewis & Short)
inter-mitto: mīsi, missum, 3, v. a. and n.
I Act.
A To leave off, intermit, omit, neglect; constr. with acc., aliquid ab, ad, or inf.
(a) With acc.: studia, Cic. Or. 10: iter, Caes. B. C. 3, 3: proelium, id. B. G. 3, 5: opus, id. ib. 3, 29: admirationem rerum, Cic. Fin. 5, 20, 57: officia militaria, Just. 25, 1, 9: curam rerum, Tac. A. 4, 13: laborem, Ov. M. 3, 154: quod (otium) quidem paulisper intermisit, Plin. Ep. 7, 31, 4; cf.: qua erat nostrum opus intermissum, Caes. B. G. 7, 71.—
(b) Aliquid ab: ut reliquum tempus a labore intermitteretur, Caes. B. C. 1, 32, 1: tempus ab opere, id. B. G. 7, 24, 2; cf. id. ib. 7, 17, 1. —
(g) With ad: nulla pars nocturni temporis ad laborem intermittitur, Caes. B. G. 5, 40, 5; 5, 11, 6.—(ε) With inf.: quod tu mihi litteras mittere intermisisses, Cic. Fam. 7, 12, 1; so, non intermittit suo tempore caelum mitescere, etc., id. Tusc. 1, 28, 69: consulere rei publicae, id. Div. 2, 1, 1; id. Fam. 7, 12, 1: obsides dare, Caes. B. G. 4, 31. —
B To let pass, suffer to elapse: tempus, quin, Plaut. Bacch. 2, 2, 31: unum diem, quin veniat, Ter. Ad. 3, 1, 6: diem, Cic. Att. 9, 16, 1. —
II Neutr.
A To leave off, cease, pause: gallos gallinaceos sic assidue canere coepisse, ut nihil intermitterent, Cic. Div. 1, 34, 74: aves intermittentes bibunt, drink by separate draughts, Plin. 10, 46, 63, § 129.—
B To leave an interval, to pause: spatium, qua flumen intermittit, does not flow, Caes. B. G. 1, 38; Plin. 17, 22, 35, § 171: febris intermittit, is intermittent, Cels. 3, 14: febris intermittens, an intermitting fever, id. 3, 13.—Hence, intermissus, a, um, Part.
A Of a place, not occupied by, free from: custodiis loca, Liv. 7, 36, 1; 24, 35, 8: planities intermissa collibus, Caes. B. G. 7, 70.—
2 Of time or space, permitted to elapse, intervening, left between.
(a) Of time: brevi tempore intermisso, Caes. B. G. 4, 34.—
(b) Of space: intermissis circiter passibus quadringentis, Caes. B. G. 1, 41; 7, 73 al.—
B Intermitted, neglected, or omitted for a time, respited, interrupted: ludi, Cic. Div. 1, 26, 55: ventus, Caes. B. G. 5, 8: libertas, Cic. Off. 2, 7, 24: impetus remorum, id. de Or. 1, 33, 153: bella, Hor. C. 4, 1, 1: bellum, Suet. Aug. 16: censura diu, id. Claud. 16: nono die, intermisso rure, ad mercatum venire, Rutil. ap. Macr. S. 1, 16, 34. —
C Not surrounded, unenclosed: pars oppidi, quae intermissa a flumine et a paludibus: aditum angustum habebat, Caes. B. G. 7, 17: trabes intermissae spatiis, separated, id. ib. 7, 23: verba prisca et ab usu quotidiani sermonis jamdiu intermissa, i. e. given up, abandoned, Cic. de Or. 3, 38: ordo, Plin. 7, 12, 10, § 50: mos, Plin. Ep. 9, 13: per intermissa moenia urbem intrārunt, i. e. where the wall was discontinued, Liv. 34, 37 fin.: facies, non multarum imaginum et intermissarum, sed unius longae et continuae, Sen. Q. N. 1, 3, 8.—
D Left out, omitted (late Lat.): nonnulla, quae mihi intermissa videbantur, adjeci, Hier. praef. ad Chron. Euseb.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intermittō,⁹ mīsī, missum, ĕre, tr. et intr.
I tr.,
1 laisser au milieu, dans l’intervalle : intermisso loci spatio inter cohortes Cæs. G. 5, 15, 4, un espace étant laissé entre les cohortes ; mille passuum intermisso spatio Cæs. G. 6, 7, 4, avec un espace intermédiaire de mille pas ; dies intermissus Cic. Mur. 35, l’intervalle d’un jour, cf. Cæs. G. 1, 27, 4 ; 5, 15, 3 ; C. 3, 84, 1 || (pars) intermissa a flumine et a paludibus Cæs. G. 7, 17, 1 (partie) laissée libre (laissée en intervalle) par (à partir de) le fleuve et les marais ; planities intermissa collibus Cæs. G. 7, 70, 1, plaine laissée libre par les collines, [ou collibus dat., cf. interjicio ] plaine s’étendant entre les collines ; intermissa custodiis loca Liv. 24, 35, 8, intervalles laissés libres par [entre] les postes de garde
2 laisser du temps en intervalle : noctem, diem Cæs. G. 5, 38, 1, laisser s’écouler une nuit, un jour d’intervalle ; nihil Cic. Div. 1, 74, ne laisser aucun intervalle, ne pas discontinuer ; ne quod tempus ab opere intermitteretur Cæs. G. 7, 24, 2, pour qu’aucun laps de temps ne fût, par interruption, soustrait au travail ; nulla pars nocturni temporis ad laborem intermittitur Cæs. G. 5, 40, 5, il n’y a pas un moment de la nuit qui ne soit employé sans interruption au travail, cf. G. 5, 11, 6 ; nullum intermisi diem quin... darem Cic. Att. 7, 15, 1, je n’ai pas laissé passer un jour sans t’envoyer..., cf. Pl. Bacch. 210 ; Ter. Ad. 293 ; Cæs. G. 5, 55, 1 ; 7, 36, 4
3 mettre de la discontinuité dans un tout, interrompre, suspendre : iter, opus, dilectus, prœlium Cæs. G. 1, 41, 5 ; C. 1, 42, 3 ; C. 1, 10, 4 ; G. 3, 5, 3, interrompre sa marche, un travail, des levées de troupes, suspendre le combat, cf. Cic. Or. 34 ; Off. 2, 24 ; Br. 303 ; verba vetustate ab usu cotidiani sermonis jamdiu intermissa Cic. de Or. 3, 153, mots qui par l’effet de la vieillesse ont été laissés depuis un long intervalle de temps en dehors de l’usage courant de la langue ; intermissa mœnia Liv. 34, 37, 8, vides, ouvertures dans les remparts || [avec inf.] s’interrompre de, cesser de : Cæs. G. 4, 31, 1 ; Cic. Div. 2, 1 ; Tusc. 1, 68, etc.
4 mettre de l’intervalle entre des objets, espacer, séparer : trabes paribus intermissæ spatiis Cæs. G. 7, 23, 3, poutres séparées par des intervalles égaux, cf. Sen. Nat. 1, 3, 8 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27.
II intr., admettre de la discontinuité, s’interrompre : subeuntes intermittere Cæs. G. 2, 25, 1, s’arrêter dans leur marche ascendante ; qua flumen intermittit Cæs. G. 1, 38, 5, sur l’étendue où le fleuve cesse, inoccupée par le fleuve, cf. Plin. 17, 171 ; Sen. Ep. 29, 8.
Latin > German (Georges)
inter-mitto, mīsī, missum, ere, I) tr.: A) dazwischenkommen lassen = dazwischenlegen, trabes paribus intermissae spatiis, Caes.: valle intermissā, diesseits eines Tales, Caes.: intermissā nocte, da inzwischen die Nacht hereingebrochen war, Caes. – B) dazwischenlassen = dazwischen leer lassen, frei-, offen-, unbesetzt lassen, 1) eig.: pars oppidi a flumine intermissa, Caes.: planities collibus intermissa, Caes.: loca custodibus intermissa, Liv.: quā erat opus intermissum, eine Lücke hatte, Caes.: intermissa munimenta, moenia, Lücken in den Bef., in den M., Liv.: nunc continua nunc intermissa tecta villarum, bald fortlaufende, bald freistehende, Plin. ep.: mediocribus spatiis intermissis, in mäßigen Abständen, Caes.: perexiguo intermisso spatio, Caes.: intermissis circiter passibus CCCC, in einer Entfernung von usw., Caes. – 2) übtr.: a) eine Tätigkeit usw. auf kürzere od. längere Zeit unterlassen, einstellen, aussetzen, unterbrechen (während omittere = gänzlich unterlassen, ganz einstellen), studia, Cic.: proelium, iter, Caes.: ludorum solemnia, Liv.: cultum agrorum, Liv.: ob iustitium solita munia, Tac.: paulisper otium, Plin. ep.: laborem, Ov.: non intermisso navigandi labore, Caes.: mit folg. Infin., alci litteras mittere, Cic.: obsides dare, Caes.: non ille intermisit affirmare se sine mora venire, Cic.: bei vorherg. Negation m. folg. quin u. Konj., hoc opus numquam intermittendum est, quin (ohne daß es) omnibus instauretur annis, Colum. 7, 17, 2. – Passiv medial = aussetzen, nachlassen, mediā circiter nocte vento intermisso, Windstille eingetreten war, Caes.: paulum intermissā flammā, Caes.: u. so intermissa verba, abgebrochene, Ov.: aber verba ab usu cotidiani sermonis intermissa, aufgegebene, Cic.: intermissus tamdiu mos, unterlassene, Plin. ep.: intermissa libertas, das eine Zeitlang gehemmte freie Wort (Ggstz. lib. retenta), Cic. – b) eine Zeit aussetzen, vorbeigehen-, verstreichen lassen, unbenutzt lassen, ne quem diem intermitterem, has dedi litteras, Cic.: triduo intermisso, brevi tempore intermisso, quinque intermissis diebus, nach Ablauf von usw., Caes.: intermisso spatio, nach einiger Zeit, Caes. – m. ab u. Abl., ut reliquum tempus ab labore intermitteretur, ausgesetzt, gerastet würde, Caes. – m. ad u. Akk., nulla pars nocturni temporis ad laborem intermittitur, wird für die A. nicht unbenutzt gelassen, Caes. – bei vorhergehender Negation mit folg. quin u. Konj., numquam unum intermittit diem, quin semper veniat, Ter.: neque ullum fere diem intermittebat, quin quid in quoque esset animi ac virtutis suorum perspiceret, Caes.: totius hiemis nullum tempus intermiserunt, quin trans Rhenum legatos mitterent, Caes. – c) ein Amt zeitweilig unbesetzt lassen, intermissis magistratibus, nachdem die weltlichen Ämter zeitweilig unbesetzt gelassen, suspendiert waren, Caes. b. G. 7, 33, 4. – d) eine Provinz für jetzt aufgeben, Eutr. 9, 15. – II) intr. aussetzen, absetzen, nachlassen, quā (wo) flumen intermittit, Caes.: sic canere coepisse, ut nihil intermitterent, ohne abzusetzen, Cic.: aves intermittentes bibunt, setzen beim Trinken ab, Plin.: hostes subeunt, non intermittunt, rücken unaufhaltsam heran, Caes.: non intermittunt interim cotidiana proelia, Hirt. b. G.: febris intermittit, ist ein Wechselfieber, Cels.: tertiana, quae ex toto intermittit, Cels.: Ggstz., si (vitia eius) non desinent, intermittent, Sen. ep. 29, 8.
Latin > Chinese
intermitto, is, isi, issum, ittere. :: 插其內。相雜。間。 Iter non intermitto 繼路不停。Neque diem neque noctem intermittit 晝夜不止。Qua flumen intermittit 河水不到之處。Continenti nec intermisso spiritu 一呼吸。未梢歇。Triduo intermisso 隔三日。Verba intermissa 少用之言。