revolvo
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
Latin > English
revolvo revolvere, revolvi, revolutus V :: throw back, roll back
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-volvo: volvi, vŏlūtum, 3, v. a.,
I to roll back; to unroll, unwind; to revolve, return (class.; esp. freq. since the Aug. per.).
I Lit.
A In gen.: Draco revolvens Sese, Cic. poët. N. D. 2, 42, 106: (pelagus) gelidum ab imo fluctum revolvit in partem superiorem, Col. 8, 17, 1: fluctus (hibernus auster), Tac. A. 6, 33: retro Aestum (ventus), Sen. Agam. 487: retro sua fila (Sorores), id. Herc. Fur. 182; cf.: inmites scis nulla revolvere Parcas Stamina, Stat. Th. 7, 774: lapidem, Vulg. Matt. 28, 2. — Poet.: (pontus) aestu revoluta resorbens Saxa, i. e. from which the waves are rolled back, Verg. A. 11, 627: addiderat Civilis obliquam in Rhenum molem, cujus objectu revolutus amnis adjacentibus superfunderetur, Tac. H. 5, 14: rursus perplexum iter omne revolvens Fallacis silvae, going over again, Verg. A. 9, 391: revoluta aequora, id. ib. 10, 660 Wagn. —
b Mid., to come or go back, to revolve, return, etc. (syn. revertor): itaque revolvor identidem in Tusculanum, Cic. Att. 13, 26, 1: ter sese attollens cubitoque annixa levavit: Ter revoluta toro est, fell back, sank back, Verg. A. 4, 691: spissā jacuit revolutus harenā, id. ib. 5, 336: revoluta rursus eodem est, Ov. M. 10, 63 (a little before: relapsa est).— Poet., of returning time: dies, Verg. A. 10, 256: saecula, Ov. F. 4, 29; cf.: centesimā revolvente se lunā, Plin. 18, 25, 57, § 217: saecula revolvuntur, Claud. Phoen. 104.—
B In partic., to unroll, turn over, read over, repeat (not ante-Aug.; syn. verso): tuas adversus te Origines revolvam, Liv. 34, 5: taedium illud et scripta et lecta saepius revolvendi, Quint. 11, 2, 41: cum loca jam recitata revolvimus irrevocati, Hor. Ep. 2, 1, 223: antiqua, Sil. 8, 49; Mart. 6, 64, 15; 11, 1, 4.—
II Trop.
A In gen.: in iis, quae denominata sunt, summa paupertas in eadem nos frequentissime revolvit, leads back, Quint. 12, 10, 34: iterum revolvere casus Iliacos, to go through again, to undergo or experience again, Verg. A. 10, 61.—
b Mid., to return to any thing; with in: in eandem vitam te revolutum denuo Video esse, Ter. Hec. 4, 4, 69; cf.: in luxuriam, Just. 30, 1, 7: in metus, Sen. Thyest. 418: in ista, Ov. M. 10, 335: animus in sollicitudinem revolutus est, Curt. 4, 10, 31: iterum in pejora revolvi, Sil. 14, 174: rursus in veterem fato revoluta figuram, Verg. A. 6, 449.— With ad: omnia necessario a tempore atque homine ad communes rerum et generum summas revolventur, Cic. de Or 2, 31, 135: ad patris revolvor sententiam, id. Ac. 2, 48, 148: ad ejus causae seposita argumenta revolvi nos oportet, id. de Or 2, 30, 130: ad illa elementa, id. Rep. 1, 24, 38: ad dispensationem annonae, Liv. 4, 12 fin.: ad vana et totiens irrisa, Tac. A. 4, 9: ad memoriam conjugii et infantiam liberorum, id. ib. 11, 34: ad vitia, id. ib. 16, 18: ad irritum (labor et victoria), id. H. 3, 26: rursus ad superstitionem, Curt. 7, 7, 8.— With adv.: primum eodem revolveris, Cic. Div. 2, 5, 13: eo, quo minime volt, revolvitur, id. Ac. 2, 6, 18: cum majore periculo eodem revolvuntur, Cels. 7, 26, 2; cf.: eo revolvi rem, ut, etc., Liv. 5, 11.—
B In partic., to relate again, repeat; to brood or reflect upon (not anteAug.): sed quid ego haec nequicquam ingrata revolvo? Verg. A. 2, 101: facta, Claud. Laud. Stil. 1, 35: dicta factaque ejus secum, Tac. Agr. 46: iras in animo, id. A. 4, 21; 3, 18: visa, Ov. F. 4, 667 (with secum jussa refert): curas (animus), Sen. Oedip. 764 (with repetit metus).
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕvolvō,¹⁰ volvī, vŏlūtum, ĕre, tr.,
1 rouler en arrière faire rétrograder en roulant : auster revolvit fluctus Tac. Ann. 6, 33, l’auster refoule les flots, cf. Tac. H. 5, 14 ; iter Virg. En. 9, 391, refaire un trajet [en sens inverse] ; [poét.] revolutus arena Virg. En. 5, 336, renversé sur le sable || [pass. réfléchi] : revoluta toro est Virg. En. 4, 691, elle retomba sur le lit || [en parl. du temps] : revoluta sæcula Ov. F. 4, 29, les siècles déroulés ; dies revoluta Virg. En. 10, 256, le jour revenu
2 a) dérouler un manuscrit, feuilleter, consulter un livre : Liv. 34, 5, 7 ; b) dérouler de nouveau, relire : Hor. Ep. 2, 1, 223 ; Quint. 11, 2, 41
3 [fig.] a) ramener : in eadem aliquem Quint. 12, 10, 34, ramener qqn aux mêmes choses ; omnia a tempore atque homine ad communes rerum et generum summas revolventur Cic. de Or. 2, 135, tout sera ramené de la considération d’une circonstance et d’un individu particuliers aux généralités d’ensemble qui embrassent les faits et les genres ; b) [surtout au pass. réfléchi] revenir (par la pensée, par la parole) : revolvor identidem in Tusculanum Cic. Att. 13, 26, 1, je reviens à chaque instant à ma villa de Tusculum ; ad alicujus sententiam revolvi Cic. Ac. 2, 148, revenir à l’opinion de qqn, cf. Cic. de Or. 2, 130 ; Rep. 1, 38 ; Div. 2, 13 ; Ac. 2, 18 || en revenir à, en venir à : revolutus ad dispensationem inopiæ Liv. 4, 12, 9, n’ayant d’autre recours que de répartir également les privations, cf. Liv. 5, 11, 2 ; c) rappeler, dérouler, raconter : Virg. En. 2, 101 || secum Tac. Agr. 46, repasser dans son esprit ; [sans secum ] Ov. F. 4, 657 ; Tac. Ann. 3, 18 ; in animo revolvente iras Tac. Ann. 4, 21, dans une âme qui revenait sans cesse sur ses ressentiments.
Latin > German (Georges)
re-volvo, volvī, volūtum, ere, zurückrollen, -wälzen, -wickeln, I) eig.: 1) im allg.: a) transit.: pelagus fluctum revolvit in partem superiorem, Colum.; vgl. molis obiectu revolutus amnis, Tac.: revolvere retro fila, Sen. poët., od. stamina, Stat., von den Parzen, die Fäden zurückwickeln auf die Spindel, d.i. das Schicksal rückgängig machen od. ändern. – poet., rursus iter omne, zurückmessen, Verg.: u. so aequora, Verg.: revoluta aestu saxa, wieder überströmten, Verg. – b) refl. u. medial: draco revolvens sese, Cic.: revolutus equo, herabgefallen, Verg.: ter revoluta toro est, fiel, sank zurück, Verg. – u. so v. den Gestirnen, Zeiten usw., α) abrollen = vergehen, te (Phönix) saecula teste cuncta revolvuntur, Claud.: revoluta saecula, Ov. – β) im Kreislaufe zurückrollen = zurückkehren, centesimā revolvente se lunā, Plin.: revoluta dies, Verg. – 2) insbes., ein Buch zurück-, d.i. aufrollen, aufschlagen (weil die Bücher der Alten nach Art unserer Landkarten um einen Stab gerollt waren), Origines (ein Buch des Cato), Liv.: librum ad extremum, ganz durchblättern, durchlesen, Plin. ep.: ebenso librum usque ad umbilicum, Sen. rhet. – II) übtr.: 1) im allg.: a) aktiv u. passiv: summa paupertas in eadem non frequentissime revolvit, führt zurück, Quint.: omnia necessario a tempore atque homine ad communes rerum atque generum summas revolventur, alles wird zurückgeführt werden, Cic.: animus revolvens iras (ein Herz, das den Zorn immer von neuem anfachte), etiamsi impetus offensionis languerat, Tac. – poet., iterum casus, von neuem bestehen, Verg.: fata, zurückkehren lassen, erneuern, Sil. – b) medial, revolvi, α) in od. auf etwas zurückfallen, wieder-, von neuem verfallen, in eandem vitam, Ter.: in luxuriam, Iustin.: ad vitia, Tac.: ad vana et totiens, irrisa, Tac. – u. redend, denkend auf od. zu etw. zurückkommen, zurückkehren, itaque revolvor identidem in Tusculanum, komme ich immer wieder auf mein T. (= auf den Plan, mein T. zu verkaufen) zurück, Cic.: ut ad illa elementa revolvar, Cic.: eodem revolveris, Cic.: r. ad memoriam coniugii, wieder seiner Ehe gedenken, Tac. – β) übh. auf od. in etw. (Schlechteres) geraten, kommen, revolutus ad dispensationem inopiae, sich genötigt sehend zur usw., Liv.: eo revolvi rem (es komme dahin), ut etc., Liv. – u. redend, denkend, quid in ista revolvor? wie komme ich darauf? Ov. – 2) insbes., wiederholen, lesend, wiederlesen, loca iam recitata, Hor. ep. 2, 1, 223: relegere et revolvere testimonia temporum, Tert. ad nat. 1, 10. – denkend, wieder überdenken, visa, Ov.: ut omnia facta dictaque eius secum revolvant, sich vergegenwärtigen, sich wieder vor die Seele rufen, Tac. – mit Worten, wiedererzählen, haec, Verg.: facta, Claud.
Latin > Chinese
revolvo, is, i, olutum, olvere. 3. :: 翻覆。顚倒。復起。— vulnera 述受之傷。述醜事。—librum 玩書。— casus 復遭災難。— antiqua 玩古典。Eodem revolveris 汝重複言耳。Revolvi ad sententiam ejus 亦歸彼之意見。