versus: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
(3_14)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[versus]]<sup>1</sup>, a, um, Partic., I) [[von]] [[verro]], w.s. – II) [[von]] [[verto]], w.s.<br />'''(2)''' [[versus]]<sup>2</sup> (vorsus), ūs, m. ([[verto]]), das [[Umwenden]]; dah. meton.: I) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues: 1) (v. [[Umwenden]] [[des]] Pfluges) die [[Furche]], Colum. u. Plin. – 2) [[ein]] Ackermaß, 10 zehnfüßige Ruten od. 100 [[Fuß]] im [[Quadrat]] (das griech. [[πλέθρον]]), [[Varro]] r.r. 1, 10 in. Gromat. vet. 30, 9. – II) die [[Reihe]], [[Linie]], 1) im allg.: [[sedecim]] [[versus]] remorum, Liv.: foliorum, Plin.: in [[versus]] distulit ulmos, Verg.: in [[versum]], [[nach]] der [[Reihe]], reihenweise, Solin. – 2) in der [[Schrift]]: a) in der [[Prosa]], die [[Zeile]], [[primus]] ([[legis]]), Cic.: primi [[versus]] (epistulae), Cic.: [[secundus]] [[versus]], Hor.: [[litterae]] ([[Brief]]) paucorum versuum, Cic.: [[non]] paginas [[tantum]] [[sed]] [[versus]] [[etiam]] syllabasque numerare, Plin. ep.: vitam alcis [[separatim]] multis milibus versuum explicare, Nep.: u. so multis milibus versuum [[scio]] [[apud]] quosdam [[esse]] [[quaesitum]], [[quomodo]] inveniremus, utra [[pars]] deberet [[prior]] dicere, Quint. – b) in der [[Poesie]], der [[Vers]], Plur. die Verse, dah. [[auch]] [[Poesie]] (Ggstz. soluta [[oratio]], [[prosa]] [[oratio]]), [[versus]] apti, [[Auson]].: [[versus]] [[Fescenninus]], Liv.: [[versus]] [[Graeci]], [[Latini]], Cic.: [[versus]] hexametri, Cic.: [[versus]] heroi, Cic.: [[versus]] [[heroicus]], [[Auson]].: [[versus]] heroici, Amm.: [[versus]] inconditi, Liv.: [[versus]] longiusculi, Cic.: [[versus]] [[malus]], Cic.: [[trimeter]] [[versus]], Quint.: [[etsi]] (Democriti [[locutio]]) absit a versu, Cic.: paucissimos die componere [[versus]], Quint.: fortia illustrium virorum facta heroicis componere versibus, Amm.: [[elegans]] in versibus componendis, [[Hieron]].: condere Chalcidico versu carmina, Quint.: explere numeros et conficere [[versus]], [[Takt]] [[halten]] u. den [[Vers]] ([[des]] Sängers) [[einhalten]] (= den [[Sänger]] [[richtig]] [[begleiten]]), Cic.: nuptias describere aptis versibus et compositione festivā, [[Auson]].: se mente ac voluntate conicere in [[versum]], [[Sinn]] u. Gedanken [[auf]] eine [[Versart]] [[richten]], Cic.: dicere [[versus]], Verg.: [[versus]] dicere de [[libro]] Enni annali [[sexto]], Quint.: nescis, [[puto]], [[quid]] [[velim]] [[tot]] versibus dicere, [[Auson]].: magnum numerum versuum ediscere, Caes.: facilius [[versus]] ediscimus [[quam]] prosam orationem, Quint.: [[eum]] [[versum]] ex oraculo [[mihi]] quodam [[esse]] [[effatus]] videtur, Cic.: facere [[versum]], Cic. u. Quint.: facere [[versus]], Cic.: posse [[versus]] facere, Sall.: [[belle]] facere ad [[versum]], [[hübsch]] in den [[Vers]] [[passen]], Sen.: [[versus]] hexametros aliosque variis modis [[atque]] numeris fundere ex tempore, Cic.: [[inter]] se iocularia versibus fundere, Liv.: [[illa]], [[quae]] versibus [[persecutus]] est [[Ennius]], in V. ausgeführt hat, Cic.: [[quid]] [[pascua]] versu prosequar? [[einzeln]] in V. [[durchgehen]], im Liede [[nennen]], Verg.: [[semel]] auditos [[quamlibet]] multos [[versus]] [[protinus]] reddere (aus dem [[Gedächtnis]] [[wiedergeben]]), Quint.: ii, quos [[dixi]], omnes solutā oratione scripserunt, easdem [[res]] [[etiam]] [[quidam]] versibus, [[Varro]]: [[quamvis]] esset oratione et versu promptissimus, in [[Prosa]] u. [[Poesie]], Spart.: praecepta sapientiae versibus tradere, Quint. – übtr., [[versus]] (Plur.), [[Gesang]]-, [[Lied]] der [[Nachtigall]], Plin. 10, 83. – III) die [[Wendung]] im Tanze, der Tanzschritt, Plaut. [[Stich]]. 770 u. trin. 707. – / Plur. heteroklit., versī, ōrum, m., Laber. com. 55. Valer. com. u. Laev. b. Prisc. 6, 73.<br />'''(3)''' [[versus]]<sup>3</sup> (vorsus) od. [[versum]] (vorsum), I) Adv. = wärts, [[gegen]]... [[hin]], [[nach]]... zu, [[Brundisium]] [[versus]], Cic. – gew. [[mit]] den Praepp. ad u. in u. Akk., [[auch]] [[mit]] ab u. Abl., in Italiam [[versus]] navigaturus, Sulpic. in Cic. ep.: in [[forum]] [[versus]], Cic.: fugam ad se vorsum fieri, Sall.: ad Oceanum [[versus]], Caes.: ab occidente [[versus]], [[Varro]]: a [[bruma]] [[versus]], [[Varro]]. – verb. m. [[deorsum]], [[pone]], [[quoquo]], rursum, [[sursum]], [[undique]], [[utroque]], w.s. – II) Praep., [[nach]]... [[hin]], [[nach]]... zu, m. Acc., dem es gew. nachgestellt wird, Romam [[versus]], Cic.: [[versum]] [[oppidum]], Auct. b. Hisp.
|georg=(1) [[versus]]<sup>1</sup>, a, um, Partic., I) [[von]] [[verro]], w.s. – II) [[von]] [[verto]], w.s.<br />'''(2)''' [[versus]]<sup>2</sup> (vorsus), ūs, m. ([[verto]]), das [[Umwenden]]; dah. meton.: I) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues: 1) (v. [[Umwenden]] [[des]] Pfluges) die [[Furche]], Colum. u. Plin. – 2) [[ein]] Ackermaß, 10 zehnfüßige Ruten od. 100 [[Fuß]] im [[Quadrat]] (das griech. [[πλέθρον]]), [[Varro]] r.r. 1, 10 in. Gromat. vet. 30, 9. – II) die [[Reihe]], [[Linie]], 1) im allg.: [[sedecim]] [[versus]] remorum, Liv.: foliorum, Plin.: in [[versus]] distulit ulmos, Verg.: in [[versum]], [[nach]] der [[Reihe]], reihenweise, Solin. – 2) in der [[Schrift]]: a) in der [[Prosa]], die [[Zeile]], [[primus]] ([[legis]]), Cic.: primi [[versus]] (epistulae), Cic.: [[secundus]] [[versus]], Hor.: [[litterae]] ([[Brief]]) paucorum versuum, Cic.: [[non]] paginas [[tantum]] [[sed]] [[versus]] [[etiam]] syllabasque numerare, Plin. ep.: vitam alcis [[separatim]] multis milibus versuum explicare, Nep.: u. so multis milibus versuum [[scio]] [[apud]] quosdam [[esse]] [[quaesitum]], [[quomodo]] inveniremus, utra [[pars]] deberet [[prior]] dicere, Quint. – b) in der [[Poesie]], der [[Vers]], Plur. die Verse, dah. [[auch]] [[Poesie]] (Ggstz. soluta [[oratio]], [[prosa]] [[oratio]]), [[versus]] apti, [[Auson]].: [[versus]] [[Fescenninus]], Liv.: [[versus]] [[Graeci]], [[Latini]], Cic.: [[versus]] hexametri, Cic.: [[versus]] heroi, Cic.: [[versus]] [[heroicus]], [[Auson]].: [[versus]] heroici, Amm.: [[versus]] inconditi, Liv.: [[versus]] longiusculi, Cic.: [[versus]] [[malus]], Cic.: [[trimeter]] [[versus]], Quint.: [[etsi]] (Democriti [[locutio]]) absit a versu, Cic.: paucissimos die componere [[versus]], Quint.: fortia illustrium virorum facta heroicis componere versibus, Amm.: [[elegans]] in versibus componendis, [[Hieron]].: condere Chalcidico versu carmina, Quint.: explere numeros et conficere [[versus]], [[Takt]] [[halten]] u. den [[Vers]] ([[des]] Sängers) [[einhalten]] (= den [[Sänger]] [[richtig]] [[begleiten]]), Cic.: nuptias describere aptis versibus et compositione festivā, [[Auson]].: se mente ac voluntate conicere in [[versum]], [[Sinn]] u. Gedanken [[auf]] eine [[Versart]] [[richten]], Cic.: dicere [[versus]], Verg.: [[versus]] dicere de [[libro]] Enni annali [[sexto]], Quint.: nescis, [[puto]], [[quid]] [[velim]] [[tot]] versibus dicere, [[Auson]].: magnum numerum versuum ediscere, Caes.: facilius [[versus]] ediscimus [[quam]] prosam orationem, Quint.: [[eum]] [[versum]] ex oraculo [[mihi]] quodam [[esse]] [[effatus]] videtur, Cic.: facere [[versum]], Cic. u. Quint.: facere [[versus]], Cic.: posse [[versus]] facere, Sall.: [[belle]] facere ad [[versum]], [[hübsch]] in den [[Vers]] [[passen]], Sen.: [[versus]] hexametros aliosque variis modis [[atque]] numeris fundere ex tempore, Cic.: [[inter]] se iocularia versibus fundere, Liv.: [[illa]], [[quae]] versibus [[persecutus]] est [[Ennius]], in V. ausgeführt hat, Cic.: [[quid]] [[pascua]] versu prosequar? [[einzeln]] in V. [[durchgehen]], im Liede [[nennen]], Verg.: [[semel]] auditos [[quamlibet]] multos [[versus]] [[protinus]] reddere (aus dem [[Gedächtnis]] [[wiedergeben]]), Quint.: ii, quos [[dixi]], omnes solutā oratione scripserunt, easdem [[res]] [[etiam]] [[quidam]] versibus, [[Varro]]: [[quamvis]] esset oratione et versu promptissimus, in [[Prosa]] u. [[Poesie]], Spart.: praecepta sapientiae versibus tradere, Quint. – übtr., [[versus]] (Plur.), [[Gesang]]-, [[Lied]] der [[Nachtigall]], Plin. 10, 83. – III) die [[Wendung]] im Tanze, der Tanzschritt, Plaut. [[Stich]]. 770 u. trin. 707. – / Plur. heteroklit., versī, ōrum, m., Laber. com. 55. Valer. com. u. Laev. b. Prisc. 6, 73.<br />'''(3)''' [[versus]]<sup>3</sup> (vorsus) od. [[versum]] (vorsum), I) Adv. = wärts, [[gegen]]... [[hin]], [[nach]]... zu, [[Brundisium]] [[versus]], Cic. – gew. [[mit]] den Praepp. ad u. in u. Akk., [[auch]] [[mit]] ab u. Abl., in Italiam [[versus]] navigaturus, Sulpic. in Cic. ep.: in [[forum]] [[versus]], Cic.: fugam ad se vorsum fieri, Sall.: ad Oceanum [[versus]], Caes.: ab occidente [[versus]], [[Varro]]: a [[bruma]] [[versus]], [[Varro]]. – verb. m. [[deorsum]], [[pone]], [[quoquo]], rursum, [[sursum]], [[undique]], [[utroque]], w.s. – II) Praep., [[nach]]... [[hin]], [[nach]]... zu, m. Acc., dem es gew. nachgestellt wird, Romam [[versus]], Cic.: [[versum]] [[oppidum]], Auct. b. Hisp.
}}
{{LaEn
|lnetxt=versus ADV :: toward, in the direction of; in specified direction; towards quarter named<br />versus versus PREP ACC :: toward, in the direction of; (placed after ACC); -ward (after name of town)<br />versus versus versus N M :: line, verse; furrow, ground traversed before turn; row/string, bench (rowers)
}}
}}

Revision as of 20:45, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

versus: (vors-), a, um, Part. of verto.
versus: (vors-), adv. and prep., v. verto,
I P. a. fin.
versus: (vors-), ūs (ante-class. collat. form of the plur. versi, Laev. ap. Prisc. p. 712 P.: versorum, Laber. ib.: versis, Val. ib.), m. verto, a turning round, i. e. of the plough.
I A furrow, Col. 2, 2, 25; Plin. 18, 19, 49, § 177.—
II Transf., a line, row.
   A In gen.: in versum distulit ulmos, Verg. G. 4, 144: remorum, Liv. 33, 30, 5; cf. Verg. A. 5, 119: foliorum, Plin. 15, 29, 37, § 122: creber catenarum, Sil. 7, 658.—
   B In partic., a line of writing; and in poetry, a verse: ut primum versum (legis) attenderet, Cic. Rab. Post. 6, 14: deplorat primis versibus mansionem suam, id. Att. 2, 16, 4; id. de Or. 1, 61, 261: magnum numerum versuum ediscere, Caes. B. G. 6, 14; Nep. Epam. 4, 6; Liv. 41, 24, 13; Quint. 1, 4, 3; 7, 1, 37; 10, 1, 38; 10, 1, 41; Plin. Ep. 4, 11, 16; Ov. Am. 1, 11, 21: si quis minorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat, Cic. Arch. 10, 23; id. de Or. 2, 64, 257; 3, 50, 194; id. Or. 20, 67; Quint. 9, 4, 48 sq.; 11, 2, 39; 11, 2, 51; Hor. S. 1, 10, 54; 2, 1, 21; id. Ep. 2, 2, 52; Verg. E. 5, 2.—
   C The note, song of the nightingale, Plin. 10, 29, 43, § 83.—
III A land-measure, = Gr. πλέθρον, Varr. R. R. 1, 10, 1.—
A kind of dance, or a turn, step, pas in a dance, Plaut. Stich. 5, 7, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) versŭs¹¹ ou versum ou vors-, adv., dans la direction [de], du côté [de] : a) [complétant in ou ad, ou l’acc. de nom de ville question quo ] : in forum versus Cic. Læl. 96, dans la direction du forum, en regardant le forum ; in Arvernos versus Cæs. G. 7, 8, 5, dans la direction des Arvernes ; ad Oceanum versus Cæs. G. 6, 33, 1, du côté de l’Océan ; verti me a Minturnis Arpinum versus Cic. Att. 16, 10, 1, je me dirigeai de Minturnes dans la direction d’Arpinum, cf. Cic. Fam. 11, 27, 3 ; Verr. 2, 5, 90 ; Cæs. G. 7, 7, 2 ; b) après les adv., deorsum, sursum, quoquo, utroque, undique, v. ces mots. l’emploi comme prépos. n’a aucun fondement.
(2) versus,¹⁴ a, um, part. a) de verto ; b) de verro.
(3) versŭs,⁸ ūs, m. (verto),
1 sillon : Plin. 18, 177
2 ligne, rangée : Virg. G. 4, 144 ; Plin. 15, 122 || rang des rameurs : Virg. En. 5, 119 ; Liv. 33, 30, 5
3 [en part.] ligne d’écriture, ligne : Cic. Rab. Post. 14 ; Att. 2, 16, 4 || vers : versum facere Cic. Pis. 72, faire un vers ; Græci versus Cic. Arch. 23, vers grecs, cf. Cic. de Or. 2, 257 ; Or. 67, etc. ; Cæs. G. 6, 14 || pl., chant du rossignol : Plin. 10, 83
4 mesure agraire [cent pieds] : Varro R. 1, 10, 1
5 pas de danse : Pl. St. 770 ; Trin. 707. pl. versi, orum Laber. 55 ; Læv. d. Prisc. Gramm. 6, 75.

Latin > German (Georges)

(1) versus1, a, um, Partic., I) von verro, w.s. – II) von verto, w.s.
(2) versus2 (vorsus), ūs, m. (verto), das Umwenden; dah. meton.: I) als t.t. des Landbaues: 1) (v. Umwenden des Pfluges) die Furche, Colum. u. Plin. – 2) ein Ackermaß, 10 zehnfüßige Ruten od. 100 Fuß im Quadrat (das griech. πλέθρον), Varro r.r. 1, 10 in. Gromat. vet. 30, 9. – II) die Reihe, Linie, 1) im allg.: sedecim versus remorum, Liv.: foliorum, Plin.: in versus distulit ulmos, Verg.: in versum, nach der Reihe, reihenweise, Solin. – 2) in der Schrift: a) in der Prosa, die Zeile, primus (legis), Cic.: primi versus (epistulae), Cic.: secundus versus, Hor.: litterae (Brief) paucorum versuum, Cic.: non paginas tantum sed versus etiam syllabasque numerare, Plin. ep.: vitam alcis separatim multis milibus versuum explicare, Nep.: u. so multis milibus versuum scio apud quosdam esse quaesitum, quomodo inveniremus, utra pars deberet prior dicere, Quint. – b) in der Poesie, der Vers, Plur. die Verse, dah. auch Poesie (Ggstz. soluta oratio, prosa oratio), versus apti, Auson.: versus Fescenninus, Liv.: versus Graeci, Latini, Cic.: versus hexametri, Cic.: versus heroi, Cic.: versus heroicus, Auson.: versus heroici, Amm.: versus inconditi, Liv.: versus longiusculi, Cic.: versus malus, Cic.: trimeter versus, Quint.: etsi (Democriti locutio) absit a versu, Cic.: paucissimos die componere versus, Quint.: fortia illustrium virorum facta heroicis componere versibus, Amm.: elegans in versibus componendis, Hieron.: condere Chalcidico versu carmina, Quint.: explere numeros et conficere versus, Takt halten u. den Vers (des Sängers) einhalten (= den Sänger richtig begleiten), Cic.: nuptias describere aptis versibus et compositione festivā, Auson.: se mente ac voluntate conicere in versum, Sinn u. Gedanken auf eine Versart richten, Cic.: dicere versus, Verg.: versus dicere de libro Enni annali sexto, Quint.: nescis, puto, quid velim tot versibus dicere, Auson.: magnum numerum versuum ediscere, Caes.: facilius versus ediscimus quam prosam orationem, Quint.: eum versum ex oraculo mihi quodam esse effatus videtur, Cic.: facere versum, Cic. u. Quint.: facere versus, Cic.: posse versus facere, Sall.: belle facere ad versum, hübsch in den Vers passen, Sen.: versus hexametros aliosque variis modis atque numeris fundere ex tempore, Cic.: inter se iocularia versibus fundere, Liv.: illa, quae versibus persecutus est Ennius, in V. ausgeführt hat, Cic.: quid pascua versu prosequar? einzeln in V. durchgehen, im Liede nennen, Verg.: semel auditos quamlibet multos versus protinus reddere (aus dem Gedächtnis wiedergeben), Quint.: ii, quos dixi, omnes solutā oratione scripserunt, easdem res etiam quidam versibus, Varro: quamvis esset oratione et versu promptissimus, in Prosa u. Poesie, Spart.: praecepta sapientiae versibus tradere, Quint. – übtr., versus (Plur.), Gesang-, Lied der Nachtigall, Plin. 10, 83. – III) die Wendung im Tanze, der Tanzschritt, Plaut. Stich. 770 u. trin. 707. – / Plur. heteroklit., versī, ōrum, m., Laber. com. 55. Valer. com. u. Laev. b. Prisc. 6, 73.
(3) versus3 (vorsus) od. versum (vorsum), I) Adv. = wärts, gegen... hin, nach... zu, Brundisium versus, Cic. – gew. mit den Praepp. ad u. in u. Akk., auch mit ab u. Abl., in Italiam versus navigaturus, Sulpic. in Cic. ep.: in forum versus, Cic.: fugam ad se vorsum fieri, Sall.: ad Oceanum versus, Caes.: ab occidente versus, Varro: a bruma versus, Varro. – verb. m. deorsum, pone, quoquo, rursum, sursum, undique, utroque, w.s. – II) Praep., nach... hin, nach... zu, m. Acc., dem es gew. nachgestellt wird, Romam versus, Cic.: versum oppidum, Auct. b. Hisp.

Latin > English

versus ADV :: toward, in the direction of; in specified direction; towards quarter named
versus versus PREP ACC :: toward, in the direction of; (placed after ACC); -ward (after name of town)
versus versus versus N M :: line, verse; furrow, ground traversed before turn; row/string, bench (rowers)