oblino: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=oblino oblinare, oblinavi, oblinatus V :: smear over | |lnetxt=oblino oblinare, oblinavi, oblinatus V :: [[smear over]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:53, 29 November 2022
Latin > English
oblino oblinare, oblinavi, oblinatus V :: smear over
Latin > English (Lewis & Short)
ob-lĭno: lēvi, rarely lĭni (Varr. ap. Prisc. p. 898 P.), lĭtum, 3 (form acc. to the 4th conj. oblinio, q. v.),
I v. a., to daub or smear over, to bedaub, besmear (syn.: inficio, induco).
I Lit.
A In gen.: cerussā malas oblinere, Plaut. Most. 1, 3, 101: se visco, Varr. R. R. 3, 7: obliti unguentis, Cic. Cat. 2, 5, 10: oblitus caeno, id. Att. 1, 21: oblitus faciem suo cruore, having besmeared his face with his own blood, Tac. A. 2, 17: caede, Ov. M. 4, 97: sanguine, id. ib. 11, 367.—
B In partic.
1 To smear over, blot out, rub out any thing written (post-class.; cf.: deleo, interpolo, oblittero): vestrum obleverunt et vestri superscripserunt, Gell. 20, 6, 4.—Trop.: veritatem oblinire, to blot out, Ambros. de Spic. Savet. 3, 10, 60.—
2 To bemire, befoul, defile (syn.: polluo, inquino, maculo): quid tu istuc curas, ubi ego oblinar atque voluter? Lucil. ap. Non. 420, 22: catulos, Varr. R. R. 2, 9, 13: aliquem caeno, Dig. 47, 11, 1, § 1; cf. also II. A.—
3 To stop up by smearing, to plaster over (syn. obturo): dolia oblinito, Cato, R. R. 36: amphoram, id. ib. 127: oblinitur minimae si qua est suspicio rimae, is stopped up, Mart. 11, 45, 5: gypso oblitus cadus, Plin. 20, 9, 39, § 98.—
C Transf., to cover over, fill with any thing (of things; very rare): villa oblita tabulis pictis, Varr. R. R. 3, 2, 5.—
II Trop.
A To befoui, defile (class.): se externis moribus. Cic. Brut. 13, 51: oblitus parricidio, id. Phil. 11, 12, 27: sunt omnia dedecore oblita, id. Verr. 2, 3, 4, § 8: geram morem vobis et me oblinam sciens, id. Rep. 3, 5, 8: aliquem versibus atris, to defame, Hor. Ep. 1, 19, 30.—
B To cover over, to fill with any thing; to fill to excess, to overload: facetiae oblitae Latio. Roman wit which had received a Latin tincture (through the right of citizenship granted to the Latins), Cic. Fam. 9, 15, 2: divitiis oblitus actor, covered, decked, Hor. Ep. 2, 1, 204: oblita oratio, overloaded, Auct. Her. 4, 11, 16: Sallustii scripta nimiā priscorum verborum affectatione oblita, Suet. Gram. 10.—
C To cover over, blind, deceive: sicine mihi esse os oblitum, Plaut. Curc. 4, 4, 33.
Latin > French (Gaffiot 2016)
oblĭnō,¹⁰ lēvī, lĭtum, ĕre, tr.,
1 enduire, oindre : cerussa malas Pl. Most. 258, oindre de blanc ses joues ; obliti unguentis Cic. Cat. 2, 10, imprégnés de parfums ; oblitus cruore et luto Cic. Mil. 86, souillé de sang et de boue || [sens moyen] oblitus faciem suo cruore Tac. Ann. 2, 17, s’étant barbouillé le visage avec son sang
2 [en part.] a) boucher [avec de l’argile, avec de la poix, etc.], des tonneaux, une amphore : Cato Agr. 36 ; 127 ; b) effacer, raturer [l’écriture sur une tablette de cire] : Gell. 20, 6, 4 ; c) [métaph.] villa oblita tabulis pictis Varro R. 3, 2, 5, villa aux murs tout recouverts de tableaux ; divitiis oblitus Hor. Ep. 2, 1, 204, surchargé de richesses
3 [fig.] a) imprégner : se externis moribus Cic. Br. 51, s’imprégner de mœurs exotiques ; facetiæ oblitæ Latio Cic. Fam. 9, 15, 2, plaisanteries imprégnées de l’esprit du Latium ; b) souiller : se Cic. Rep. 3, 8, se salir ; oblitus parricidio Cic. Phil. 11, 27, souillé d’un parricide ; c) os alicui Pl. Curc. 589, barbouiller la figure de qqn = le berner, le duper. pf. oblinerunt Varr. d. Prisc. Gramm. 10, 39.
Latin > German (Georges)
ob-lino, lēvī, litum, ere, I) beschmieren = bestreichen, A) eig.: 1) im allg.: se visco, Varro: se luto, Lact.: malas cerussā, Plaut.: omnem materiam alumine, Cl. Quadr. fr.: sanguine interemptorum hausto prius vultus suos, Solin.: oblitus caeno, Cornif. rhet.: oblitus unguentis, Cic. fr.: oblitus cruore et luto, Cic.: oblitus faciem suo cruore, ne nosceretur, Tac.: oblitā facie (mit einem mit Teig überzogenen Gesichte), vehi, ne sol neve frigus teneram cutem laedat, Sen. – 2) insbes.: a) verschmieren, verpichen, dolia, Cato: ora urceolorum oblita, Colum.: gypso oblitus cadus, Plin. – b) ausstreichen, das Geschriebene auf der Wachstafel, Gell. 20, 6, 14. – B) übtr.: a) verschmieren, zuschmieren, verstopfen, oblinitur minimae si qua est suspicio rimae, Mart. 11, 45, 5. – b) mit etwas vollmachen, erfüllen, auch überladen, villa oblita tabulis, Varro: lacunaria auro oblita, überladen, Apul. flor. 23: facetiae oblitae Latio, Cic.: actor oblitus divitiis, bekleidet, bedeckt, Hor.: oblitam reddunt orationem, mit Schmuck überladen, Cornif. rhet. – II) beschmieren = mit Kot besudeln, A) eig.: catulos, Varro: quid tu istuc curas, ubi ego oblinar atque voluter, Lucil. – B) übtr.: a) beflecken, besudeln, se externis moribus, Cic.: oblitus parricidio, Cic.: alqm versibus atris, schmähen, Hor.: sunt omnia cum summo dedecore ac turpitudine tum singulari stultitiā atque inhumanitate oblita, Cic. – b) os alci, jmdm. das Maul beschmieren, d.i. etw. weismachen, hintergehen, Plaut. Curc. 589. – / Archaist. Perf., cum oblinerunt vasa, Varro fr. b. Prisc. 10, 39.