ποδεών: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(1ba)
m (LSJ1 replacement)
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=podeon
|Transliteration C=podeon
|Beta Code=podew/n
|Beta Code=podew/n
|Definition=ῶνος, ὁ, (πούς) in pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ragged ends</b> in the skins of animals, <b class="b2">where the feet and tail have been</b>, <b class="b3">ἄκρων δέρμα λέοντος ἀφηυμένον ἐκ ποδεώνων</b> a lion's skin hung round one's neck by <b class="b2">the paws</b>, <span class="bibl">Theoc.22.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> sg., <b class="b2">neck</b> or <b class="b2">mouth of a wineskin</b>, which was formed by one of these ends, the others being sewn up, <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.<b class="b3">δ;</b> <b class="b2">neck</b> of a skin bag, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span> 21</span>, prob. in <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>77</span>(pl.); <b class="b3">ἀσκοῦ τὸν προὔχοντα ποδάονα</b> (Dor. form), of the <b class="b2">membrum virile</b>, Orac. ap. <span class="bibl">Apollod.3.15.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">neck of the bladder</b>, <span class="bibl">Poll.2.196</span>, Phot. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> generally, of <b class="b2">any narrow end</b>, <b class="b3">π. στεινός</b> a narrow <b class="b2">strip of land</b>, <span class="bibl">Hdt.8.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">lower end</b> or <b class="b2">corner of a sail, sheet</b>, which in old times was a strip of hide (cf. πούς <span class="bibl">11.2</span>), <span class="title">Chrest.Oxy.</span>1241 v 1 (ii A.D.), Luc.<span class="title">VH</span>2.45. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> in pl., of a kind of <b class="b2">shoe</b>, Lyd.<span class="title">Mag.</span>1.12 (<b class="b3">πεδ-</b> codd.); so perh. <span class="title">AP</span>6.95 (Antiphil.).</span>
|Definition=ποδεῶνος, ὁ, ([[πούς]]) in plural,<br><span class="bld">A</span> [[ragged ends]] in the skins of animals, [[where the feet and tail have been]], <b class="b3">ἄκρων δέρμα λέοντος ἀφηυμένον ἐκ ποδεώνων</b> a [[lion]]'s [[skin]] hung [[round]] one's [[neck]] by the [[paw]]s, Theoc.22.52.<br><span class="bld">II</span> sg., [[neck of a wineskin]] or [[mouth of a wineskin]], which was formed by one of these ends, the others being sewn up, [[Herodotus|Hdt.]]2.121.<b class="b3">δ;</b> [[neck]] of a [[skin]] [[bag]], Hp.''Aff.'' 21, prob. in ''Art.''77(pl.); <b class="b3">ἀσκοῦ τὸν προὔχοντα ποδάονα</b> (Dor. form), of the [[membrum virile]], Orac. ap. Apollod.3.15.6.<br><span class="bld">2</span> [[neck of the bladder]], Poll.2.196, Phot.<br><span class="bld">3</span> generally, of any [[narrow]] [[end]], π. [[στεινός]] a [[narrow]] [[strip of land]], [[Herodotus|Hdt.]]8.31.<br><span class="bld">4</span> [[lower end of a sail]] or [[corner of a sail]], [[sheet]], which in old times was a [[strip]] of [[hide]] (cf. [[πούς]] II.2), ''Chrest.Oxy.''1241 v 1 (ii A.D.), Luc.''VH''2.45.<br><span class="bld">5</span> in plural, of a kind of [[shoe]], Lyd.''Mag.''1.12 (<b class="b3">πεδ-</b> codd.); so perhaps ''AP''6.95 (Antiphil.).
}}
{{bailly
|btext=ῶνος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[cou d'une outre]];<br /><b>2</b> [[corde d'une voile]];<br /><b>3</b> [[langue de terre]].<br />'''Étymologie:''' [[πούς]].
}}
{{elnl
|elnltext=ποδεών -ῶνος, ὁ [πούς] uiteinde (van iets); uitbr. plur. klauwen (aan een leeuwenhuid, gebruikt om de huid om te hangen); Theocr. Id. 22.52; uiteinde (van wijnzak), tuit. Hdt. 2.121δ 1. schoot (van een zeil). landtong. Hdt. 8.31.
}}
{{pape
|ptext=ῶνος, ὁ, urspr. <i>die [[Zipfel]] an der abgezogenen [[Tierhaut]]</i>, die durch [[Ablösung]] der Füße und des Schwanzes [[entstehen]] und an den rohen und gegerbten Fellen [[sichtbar]] [[bleiben]]; [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων, <i>an den Zipfeln der [[Vorderpfoten]] zusammengeknüpfte [[Löwenhaut]]</i>, Theocr. 22.52. Bes.<br><b class="num">a</b> <i>ein lederner [[Schlauch]] zu Wein und Öl</i>, an welchem die Fußenden [[eingenäht]] waren, um ihn [[daran]] [[fassen]] und [[tragen]] zu [[können]], Her. 2.121.4, Apolld. 3.15.6.<br><b class="num">b</b> <i>ein ledernes [[Kleid]] der [[Hirten]] und [[Landleute]]</i>, bes. <i>ein [[Schafpelz]]</i>, an welchem die [[Zipfel]] zum [[Zusammenbinden]] dienten (vgl. <i>Schol. Ar. Vesp</i>. 670, οἱ τῆς μηλωτῆς πόδες), τρητοί, Antiphil. 4 (VI.95). – Übh. <i>[[Zipfel]]</i>, [[στεινός]], <i>ein [[schmaler]] [[Zipfel]] od. [[Streifen]] Landes</i>, Her. 8.31. – Bes. auch <i>die beiden [[untern]] [[Zipfel]] am Schiffssegel</i>, [[sonst]] πόδες, welches[[früher]] aus [[Häuten]] [[bestanden]] haben mag, [[deren]] Fußenden man zum [[Anspannen]] benutzte, Luc. <i>V.H</i>. 2.45. – Nach <i>Schol. Eur. Med</i>. 622 auch für [[πέος]], [[πόσθη]] [[gebraucht]].
}}
{{elru
|elrutext='''ποδεών:''' ῶνος ὁ<br /><b class="num">1</b> [[лапка содранной шкуры]]: [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων Theocr. связанная кончиками лап львиная шкура;<br /><b class="num">2</b> [[лапка меха]], [[конец бурдюка]] (τῶν ἀσκῶν ποδεῶνας λύειν Her.);<br /><b class="num">3</b> [[нижний край паруса]] Luc.;<br /><b class="num">4</b> [[козья шкура]] или [[овечья шкура]], [[овчина]] Anth.;<br /><b class="num">5</b> геогр. [[полоска]], [[полоса]], [[коса]] (π. [[στεινός]] Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ποδεών''': -ῶνος, ὁ, (ποὺς) ἐν τῷ πλ., τὰ [[ἄκρα]] (ποδάρια) τοῦ δέρματος ζῴων, δέρμα λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων Θεόκρ. 22. 52. ΙΙ. ἐν τῷ ἑνικῷ, ὁ [[λαιμὸς]] ἢ τὸ [[στόμιον]] ἀσκοῦ, Ἡρόδ. 2. 121, 4, Ἀνθ. Π. 6. 95· ― [[Κατὰ]] Φώτ. «[[ποδεών]]»: [[κυρίως]] τοῦ ἀσκοῦ τὰ προὔχοντα· [[ἤτοι]] τῶν ποδῶν τὰ δέρματα» [[Πολυδ]]. Β΄, 196· μεταφορ. τὸ ἀνδρικὸν [[μόριον]] «παρ’ ὅσον ὡς ὁ ποδεὼν τοῦ ἀσκοῦ προέχει» Σχόλ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 679 (662 Elmsl.). 2) [[καθόλου]] ἐπὶ παντὸς στενοῦ ἄκρου, ποδεὼν στεινός, στενὸς [[λαιμὸς]] γῆς, Ἡρόδ. 8. 31. 3) τὸ κατώτατον [[ἄκρον]] ἢ ἡ [[κάτω]] [[γωνία]] τοῦ ἱστίου, [[ὅπερ]] ἦτο κατὰ τοὺς παλαιοτάτους χρόνους ἐκ δέρματος ζῴου (πρβλ. ποὺς ΙΙ. 2), Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστορ. 2. 45.
|lstext='''ποδεών''': -ῶνος, ὁ, (ποὺς) ἐν τῷ πλ., τὰ [[ἄκρα]] (ποδάρια) τοῦ δέρματος ζῴων, δέρμα λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων Θεόκρ. 22. 52. ΙΙ. ἐν τῷ ἑνικῷ, ὁ [[λαιμὸς]] ἢ τὸ [[στόμιον]] ἀσκοῦ, Ἡρόδ. 2. 121, 4, Ἀνθ. Π. 6. 95· ― [[Κατὰ]] Φώτ. «[[ποδεών]]»: [[κυρίως]] τοῦ ἀσκοῦ τὰ προὔχοντα· [[ἤτοι]] τῶν ποδῶν τὰ δέρματα» Πολυδ. Β΄, 196· μεταφορ. τὸ ἀνδρικὸν [[μόριον]] «παρ’ ὅσον ὡς ὁ ποδεὼν τοῦ ἀσκοῦ προέχει» Σχόλ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 679 (662 Elmsl.). 2) [[καθόλου]] ἐπὶ παντὸς στενοῦ ἄκρου, ποδεὼν στεινός, στενὸς [[λαιμὸς]] γῆς, Ἡρόδ. 8. 31. 3) τὸ κατώτατον [[ἄκρον]] ἢ ἡ [[κάτω]] [[γωνία]] τοῦ ἱστίου, [[ὅπερ]] ἦτο κατὰ τοὺς παλαιοτάτους χρόνους ἐκ δέρματος ζῴου (πρβλ. ποὺς ΙΙ. 2), Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστορ. 2. 45.
}}
{{bailly
|btext=ῶνος (ὁ) :<br /><b>1</b> cou d’une outre;<br /><b>2</b> corde d’une voile;<br /><b>3</b> langue de terre.<br />'''Étymologie:''' [[πούς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ῶνος, ο, ΝΑ και δωρ. τ. [[ποδάων]], Α<br />καθεμιά από τις [[κάτω]] γωνίες τετράγωνου ιστίου («καὶ ταῑς χερσὶ τοὺς ποδεῶνας κατέχοντες», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[άκρο]] της δοράς, του δέρματος από [[πόδι]] ζώου («[[ὑπὲρ]] νώτοιο καὶ αὐχένος ᾐωρεῑτο [[ἄκρων]] [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων», <b>Θεόκρ.</b>)<br /><b>2.</b> ο [[λαιμός]], το [[στόμιο]] ασκού<br /><b>3.</b> το ανδρικό [[μόριο]], το [[πέος]]<br /><b>4.</b> το [[στόμιο]] της κύστης<br /><b>5.</b> οποιοδήποτε [[άκρο]] («τῆς γὰρ Δωρίδος χώρης ποδεὼν στεινὸς [[ταύτῃ]] κατατείνει», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>6.</b> [[είδος]] υποδήματος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πούς]], <i>ποδός</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εών</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ξεν</i>-<i>εών</i>, <i>οιν</i>-<i>εών</i>)].
|mltxt=-ῶνος, ο, ΝΑ και δωρ. τ. [[ποδάων]], Α<br />καθεμιά από τις [[κάτω]] γωνίες τετράγωνου ιστίου («καὶ ταῖς χερσὶ τοὺς ποδεῶνας κατέχοντες», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[άκρο]] της δοράς, του δέρματος από [[πόδι]] ζώου («[[ὑπὲρ]] νώτοιο καὶ αὐχένος ᾐωρεῖτο [[ἄκρων]] [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων», <b>Θεόκρ.</b>)<br /><b>2.</b> ο [[λαιμός]], το [[στόμιο]] ασκού<br /><b>3.</b> το ανδρικό [[μόριο]], το [[πέος]]<br /><b>4.</b> το [[στόμιο]] της κύστης<br /><b>5.</b> οποιοδήποτε [[άκρο]] («τῆς γὰρ Δωρίδος χώρης ποδεὼν στεινὸς [[ταύτῃ]] κατατείνει», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>6.</b> [[είδος]] υποδήματος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πούς]], <i>ποδός</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εών</i> (<b>πρβλ.</b> [[ξενεών]], [[οινεών]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ποδεών:''' -ῶνος, ὁ ([[πούς]]),·<br /><b class="num">I.</b> στον πληθ., τα σκληρά [[άκρα]] στο [[δέρμα]] των ζώων, που αποτελούνται από τα πόδια και την [[ουρά]], [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων, το [[δέρμα]] του λιονταριού που γαντζώνεται στον λαιμό κάποιου με τα νύχια, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> στον ενικ., [[λαιμός]] ή [[στόμιο]] ασκού, που αποτελείται από ένα από τα [[άκρα]], τα υπόλοιπα είναι συρραμμένα, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[κάθε]] στενό [[άκρο]], [[λωρίδα]] γης, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> κατώτερη [[γωνία]] ιστίου, «[[πόδι]]» ιστίου, σε Λουκ.
|lsmtext='''ποδεών:''' -ῶνος, ὁ ([[πούς]]),·<br /><b class="num">I.</b> στον πληθ., τα σκληρά [[άκρα]] στο [[δέρμα]] των ζώων, που αποτελούνται από τα πόδια και την [[ουρά]], [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων, το [[δέρμα]] του λιονταριού που γαντζώνεται στον λαιμό κάποιου με τα νύχια, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> στον ενικ., [[λαιμός]] ή [[στόμιο]] ασκού, που αποτελείται από ένα από τα [[άκρα]], τα υπόλοιπα είναι συρραμμένα, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[κάθε]] στενό [[άκρο]], [[λωρίδα]] γης, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> κατώτερη [[γωνία]] ιστίου, «[[πόδι]]» ιστίου, σε Λουκ.
}}
{{elnl
|elnltext=ποδεών -ῶνος, ὁ [πούς] uiteinde (van iets); uitbr. plur. klauwen (aan een leeuwenhuid, gebruikt om de huid om te hangen); Theocr. Id. 22.52; uiteinde (van wijnzak), tuit. Hdt. 2.121δ 1. schoot (van een zeil). landtong. Hdt. 8.31.
}}
{{elru
|elrutext='''ποδεών:''' ῶνος ὁ<br /><b class="num">1)</b> лапка содранной шкуры: [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων Theocr. связанная кончиками лап львиная шкура;<br /><b class="num">2)</b> лапка меха, конец бурдюка (τῶν ἀσκῶν ποδεῶνας λύειν Her.);<br /><b class="num">3)</b> нижний край паруса Luc.;<br /><b class="num">4)</b> козья или овечья шкура, овчина Anth.;<br /><b class="num">5)</b> геогр. полос(к)а, коса (π. [[στεινός]] Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ποδεών]], ῶνος, ὁ, [[πούς]]<br /><b class="num">I.</b> in pl., the [[ragged]] ends in the skins of animals, formed by the feet and [[tail]], [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων a [[lion]]'s [[skin]] hung [[round]] one's [[neck]] by the paws, Theocr.<br /><b class="num">II.</b> in sg. the [[neck]] or [[mouth]] of a wineskin, formed by one of these ends, the others [[being]] sewn up, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]] any [[narrow]] end, a [[strip]] of [[land]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> the [[lower]] [[corner]] of a [[sail]], the [[sheet]], Luc.
|mdlsjtxt=[[ποδεών]], ῶνος, ὁ, [[πούς]]<br /><b class="num">I.</b> in plural, the [[ragged]] ends in the skins of animals, formed by the feet and [[tail]], [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον [[ἄκρων]] ἐκ ποδεώνων a [[lion]]'s [[skin]] hung [[round]] one's [[neck]] by the paws, Theocr.<br /><b class="num">II.</b> in sg. the [[neck]] or [[mouth]] of a wineskin, formed by one of these ends, the others [[being]] sewn up, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]] any [[narrow]] end, a [[strip]] of [[land]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> the [[lower]] [[corner]] of a [[sail]], the [[sheet]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:58, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποδεών Medium diacritics: ποδεών Low diacritics: ποδεών Capitals: ΠΟΔΕΩΝ
Transliteration A: podeṓn Transliteration B: podeōn Transliteration C: podeon Beta Code: podew/n

English (LSJ)

ποδεῶνος, ὁ, (πούς) in plural,
A ragged ends in the skins of animals, where the feet and tail have been, ἄκρων δέρμα λέοντος ἀφηυμένον ἐκ ποδεώνων a lion's skin hung round one's neck by the paws, Theoc.22.52.
II sg., neck of a wineskin or mouth of a wineskin, which was formed by one of these ends, the others being sewn up, Hdt.2.121.δ; neck of a skin bag, Hp.Aff. 21, prob. in Art.77(pl.); ἀσκοῦ τὸν προὔχοντα ποδάονα (Dor. form), of the membrum virile, Orac. ap. Apollod.3.15.6.
2 neck of the bladder, Poll.2.196, Phot.
3 generally, of any narrow end, π. στεινός a narrow strip of land, Hdt.8.31.
4 lower end of a sail or corner of a sail, sheet, which in old times was a strip of hide (cf. πούς II.2), Chrest.Oxy.1241 v 1 (ii A.D.), Luc.VH2.45.
5 in plural, of a kind of shoe, Lyd.Mag.1.12 (πεδ- codd.); so perhaps AP6.95 (Antiphil.).

French (Bailly abrégé)

ῶνος (ὁ) :
1 cou d'une outre;
2 corde d'une voile;
3 langue de terre.
Étymologie: πούς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποδεών -ῶνος, ὁ [πούς] uiteinde (van iets); uitbr. plur. klauwen (aan een leeuwenhuid, gebruikt om de huid om te hangen); Theocr. Id. 22.52; uiteinde (van wijnzak), tuit. Hdt. 2.121δ 1. schoot (van een zeil). landtong. Hdt. 8.31.

German (Pape)

ῶνος, ὁ, urspr. die Zipfel an der abgezogenen Tierhaut, die durch Ablösung der Füße und des Schwanzes entstehen und an den rohen und gegerbten Fellen sichtbar bleiben; δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων, an den Zipfeln der Vorderpfoten zusammengeknüpfte Löwenhaut, Theocr. 22.52. Bes.
a ein lederner Schlauch zu Wein und Öl, an welchem die Fußenden eingenäht waren, um ihn daran fassen und tragen zu können, Her. 2.121.4, Apolld. 3.15.6.
b ein ledernes Kleid der Hirten und Landleute, bes. ein Schafpelz, an welchem die Zipfel zum Zusammenbinden dienten (vgl. Schol. Ar. Vesp. 670, οἱ τῆς μηλωτῆς πόδες), τρητοί, Antiphil. 4 (VI.95). – Übh. Zipfel, στεινός, ein schmaler Zipfel od. Streifen Landes, Her. 8.31. – Bes. auch die beiden untern Zipfel am Schiffssegel, sonst πόδες, welchesfrüher aus Häuten bestanden haben mag, deren Fußenden man zum Anspannen benutzte, Luc. V.H. 2.45. – Nach Schol. Eur. Med. 622 auch für πέος, πόσθη gebraucht.

Russian (Dvoretsky)

ποδεών: ῶνος ὁ
1 лапка содранной шкуры: δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων Theocr. связанная кончиками лап львиная шкура;
2 лапка меха, конец бурдюка (τῶν ἀσκῶν ποδεῶνας λύειν Her.);
3 нижний край паруса Luc.;
4 козья шкура или овечья шкура, овчина Anth.;
5 геогр. полоска, полоса, коса (π. στεινός Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ποδεών: -ῶνος, ὁ, (ποὺς) ἐν τῷ πλ., τὰ ἄκρα (ποδάρια) τοῦ δέρματος ζῴων, δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων Θεόκρ. 22. 52. ΙΙ. ἐν τῷ ἑνικῷ, ὁ λαιμὸς ἢ τὸ στόμιον ἀσκοῦ, Ἡρόδ. 2. 121, 4, Ἀνθ. Π. 6. 95· ― Κατὰ Φώτ. «ποδεών»: κυρίως τοῦ ἀσκοῦ τὰ προὔχοντα· ἤτοι τῶν ποδῶν τὰ δέρματα» Πολυδ. Β΄, 196· μεταφορ. τὸ ἀνδρικὸν μόριον «παρ’ ὅσον ὡς ὁ ποδεὼν τοῦ ἀσκοῦ προέχει» Σχόλ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 679 (662 Elmsl.). 2) καθόλου ἐπὶ παντὸς στενοῦ ἄκρου, ποδεὼν στεινός, στενὸς λαιμὸς γῆς, Ἡρόδ. 8. 31. 3) τὸ κατώτατον ἄκρον ἢ ἡ κάτω γωνία τοῦ ἱστίου, ὅπερ ἦτο κατὰ τοὺς παλαιοτάτους χρόνους ἐκ δέρματος ζῴου (πρβλ. ποὺς ΙΙ. 2), Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστορ. 2. 45.

Greek Monolingual

-ῶνος, ο, ΝΑ και δωρ. τ. ποδάων, Α
καθεμιά από τις κάτω γωνίες τετράγωνου ιστίου («καὶ ταῖς χερσὶ τοὺς ποδεῶνας κατέχοντες», Λουκιαν.)
αρχ.
1. το άκρο της δοράς, του δέρματος από πόδι ζώου («ὑπὲρ νώτοιο καὶ αὐχένος ᾐωρεῖτο ἄκρων δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων», Θεόκρ.)
2. ο λαιμός, το στόμιο ασκού
3. το ανδρικό μόριο, το πέος
4. το στόμιο της κύστης
5. οποιοδήποτε άκρο («τῆς γὰρ Δωρίδος χώρης ποδεὼν στεινὸς ταύτῃ κατατείνει», Ηρόδ.)
6. είδος υποδήματος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πούς, ποδός + κατάλ. -εών (πρβλ. ξενεών, οινεών)].

Greek Monotonic

ποδεών: -ῶνος, ὁ (πούς),·
I. στον πληθ., τα σκληρά άκρα στο δέρμα των ζώων, που αποτελούνται από τα πόδια και την ουρά, δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων, το δέρμα του λιονταριού που γαντζώνεται στον λαιμό κάποιου με τα νύχια, σε Θεόκρ.
II. 1. στον ενικ., λαιμός ή στόμιο ασκού, που αποτελείται από ένα από τα άκρα, τα υπόλοιπα είναι συρραμμένα, σε Ηρόδ.
2. γενικά, κάθε στενό άκρο, λωρίδα γης, στον ίδ.
3. κατώτερη γωνία ιστίου, «πόδι» ιστίου, σε Λουκ.

Middle Liddell

ποδεών, ῶνος, ὁ, πούς
I. in plural, the ragged ends in the skins of animals, formed by the feet and tail, δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων a lion's skin hung round one's neck by the paws, Theocr.
II. in sg. the neck or mouth of a wineskin, formed by one of these ends, the others being sewn up, Hdt.
2. generally any narrow end, a strip of land, Hdt.
3. the lower corner of a sail, the sheet, Luc.