obtundo: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ob-tundo</b>: tŭdi, tūsum (and tunsum), 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[strike]] or [[beat]] [[against]], at, or on a [[thing]]; to [[beat]], [[thump]], belabor ([[very]] [[rare]]; perh. [[only]] [[ante]]- and | |lshtext=<b>ob-tundo</b>: tŭdi, tūsum (and tunsum), 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[strike]] or [[beat]] [[against]], at, or on a [[thing]]; to [[beat]], [[thump]], belabor ([[very]] [[rare]]; perh. [[only]] [[ante]]- and post-class.): pectora pugnis, Firm. Math. 5, 5: obtundit os mihi, breaks my [[jaw]], Plaut. Cas. 5, 2, 50; cf.: obtunso [[ore]], id. ib. 5, 1, 8; cf.: nam [[sum]] [[obtusus]] pugnis pessume, id. Am. 2, 1, 59.—<br /><b>II</b> To [[blunt]], [[dull]], by [[striking]].<br /> <b>A</b> Lit. ([[very]] [[rare]]): [[telum]], Lucr. 6, 399: gladios, Claud. Cons. Mall. Theod. 166.—<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> To [[blunt]], [[weaken]], [[make]] [[dull]], [[deprive]] of [[strength]]: aciem oculorum, Plin. 22, 25, 70, § 142: auditum, id. 24, 11, 50, § 87: [[obtusus]] [[stomachus]], id. Ep. 7, 3, 5: vocem, to [[blunt]], [[weaken]], Lucr. 4, 613: ingenia, Cic. de Or. 2, 70, 282: et obtusis ceciderunt viribus artis, Lucr. 3, 452; Liv. 7, 2: mentem, Cic. Tusc. 1, 33, 80: ingenia, id. de Or. 3, 24, 93: [[nihil]] est [[quod]] tam obtundat elevetque aegritudinem, [[quam]]. etc., id. Tusc. 3, 16, 34.—<br /> <b>2</b> Aures or aliquem, or [[simply]] obtundere, to [[stun]] or [[din]] the ears; to [[deafen]] one by [[saying]] a [[thing]] [[too]] [[often]] or [[too]] [[long]]; [[hence]], to [[annoy]] or [[tease]] [[with]] [[importunity]]; aures [[graviter]] [[obtundo]] tuas, ne quem [[ames]], Plaut. Cist. 1, 1, 120: ne [[brevitas]] defraudasse aures videatur, [[neve]] [[longitudo]] obtudisse, Cic. Or. 66, 221: aliquem longis epistulis, to [[annoy]], [[molest]], id. Att. 8, 1: aliquem, id. Fam. 5, 14, 3: rogitando, Ter. Eun. 3, 5, 6.—With [[object]]-[[clause]]: obtuderunt ejus aures, te socium praetoris fuisse, [[they]] dinned [[into]] him [[that]], etc., Timarch. ap. Cic. Verr. 2, 3, 67, § 157.— With subj.: non cessat obtundere, totam [[prorsus]] a [[principio]] fabulam promeret, App. M. 9, p. 228, 8: aliquem de aliquā re, to [[importune]], [[annoy]], Ter. Ad. 1, 2, 33: obtundis, [[tametsi]] [[intellego]], etc., id. And. 2, 2, 11.—Hence, obtūsus ([[obtunsus]] or optūsus), a, um, P. a., [[blunt]], [[dull]], [[obtuse]] ([[class]].).<br /> <b>A</b> Lit.: [[falx]] obtusa et [[hebes]], Col. 4, 24, 21: [[pugio]], Tac. A. 15, 54: [[vomer]], Verg. G. 1, 262: [[angulus]], Lucr. 4, 355: cornua lunae obtusa, Plin. 18, 35, 79, § 347.—<br /> <b>B</b> Transf., blunted, [[blunt]], [[dull]], [[weak]], [[faint]], [[powerless]]: animi [[acies]] obtusior, Cic. Sen. 23, 83: stellis [[acies]] obtunsa, Verg. G. 1, 395: obtusi et hebetes ad [[aliquam]] rem, Cic. Fragm. ap. Lact. 3, 14: aures obtunsae, blunted, [[dull]] of [[hearing]], Auct. Her. 3, 9, 17: vox, [[thick]], not [[clear]] (opp. clara), Quint. 11, 3, 15: [[fauces]] tumentes strangulant vocem, optusae obscurant, id. 11, 3, 20: [[stomachus]], weakened, spoiled, Plin. Ep. 7, 3, 5: obtunsa pectora, [[insensible]], [[without]] [[feeling]], Verg. A. 1, 567: [[ingenium]], Gell. 13, 24, 21: [[vires]], [[enfeebled]], Lucr. 3, 452: [[nimio]] ne luxu obtunsior [[usus]] Sit genitali arvo, [[too]] blunted, [[too]] [[enfeebled]], Verg. G. 3, 135: [[vigor]] animi, Liv. 5, 18: cor, Lact. 2, 5, 4: [[sensus]] eorum, Vulg. 2 Cor. 3, 14: [[venenum]], [[powerless]], Calp. Ecl. 5, 94.—Comp.: quo [[quid]] dici potest obtusius? Cic. N. D. 1, 25, 70.—Sup. does not [[occur]].—Hence, adv.: obtūsē, [[dully]], not [[keenly]] (postclass.): crocodili in aquā obtusius vident, in terrā acutissime, Sol. 32, § 28.—Fig.: hoc facere [[obtuse]], Aug. Doct. Christ. 4, 5, § 7. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Revision as of 14:03, 13 February 2024
Latin > English
obtundo obtundere, obtudi, obtunsus V :: strike, beat, batter; make blunt; deafen
obtundo obtundo obtundere, obtudi, obtusus V :: strike, beat, batter; make blunt; deafen
Latin > English (Lewis & Short)
ob-tundo: tŭdi, tūsum (and tunsum), 3, v. a.
I To strike or beat against, at, or on a thing; to beat, thump, belabor (very rare; perh. only ante- and post-class.): pectora pugnis, Firm. Math. 5, 5: obtundit os mihi, breaks my jaw, Plaut. Cas. 5, 2, 50; cf.: obtunso ore, id. ib. 5, 1, 8; cf.: nam sum obtusus pugnis pessume, id. Am. 2, 1, 59.—
II To blunt, dull, by striking.
A Lit. (very rare): telum, Lucr. 6, 399: gladios, Claud. Cons. Mall. Theod. 166.—
B Transf.
1 To blunt, weaken, make dull, deprive of strength: aciem oculorum, Plin. 22, 25, 70, § 142: auditum, id. 24, 11, 50, § 87: obtusus stomachus, id. Ep. 7, 3, 5: vocem, to blunt, weaken, Lucr. 4, 613: ingenia, Cic. de Or. 2, 70, 282: et obtusis ceciderunt viribus artis, Lucr. 3, 452; Liv. 7, 2: mentem, Cic. Tusc. 1, 33, 80: ingenia, id. de Or. 3, 24, 93: nihil est quod tam obtundat elevetque aegritudinem, quam. etc., id. Tusc. 3, 16, 34.—
2 Aures or aliquem, or simply obtundere, to stun or din the ears; to deafen one by saying a thing too often or too long; hence, to annoy or tease with importunity; aures graviter obtundo tuas, ne quem ames, Plaut. Cist. 1, 1, 120: ne brevitas defraudasse aures videatur, neve longitudo obtudisse, Cic. Or. 66, 221: aliquem longis epistulis, to annoy, molest, id. Att. 8, 1: aliquem, id. Fam. 5, 14, 3: rogitando, Ter. Eun. 3, 5, 6.—With object-clause: obtuderunt ejus aures, te socium praetoris fuisse, they dinned into him that, etc., Timarch. ap. Cic. Verr. 2, 3, 67, § 157.— With subj.: non cessat obtundere, totam prorsus a principio fabulam promeret, App. M. 9, p. 228, 8: aliquem de aliquā re, to importune, annoy, Ter. Ad. 1, 2, 33: obtundis, tametsi intellego, etc., id. And. 2, 2, 11.—Hence, obtūsus (obtunsus or optūsus), a, um, P. a., blunt, dull, obtuse (class.).
A Lit.: falx obtusa et hebes, Col. 4, 24, 21: pugio, Tac. A. 15, 54: vomer, Verg. G. 1, 262: angulus, Lucr. 4, 355: cornua lunae obtusa, Plin. 18, 35, 79, § 347.—
B Transf., blunted, blunt, dull, weak, faint, powerless: animi acies obtusior, Cic. Sen. 23, 83: stellis acies obtunsa, Verg. G. 1, 395: obtusi et hebetes ad aliquam rem, Cic. Fragm. ap. Lact. 3, 14: aures obtunsae, blunted, dull of hearing, Auct. Her. 3, 9, 17: vox, thick, not clear (opp. clara), Quint. 11, 3, 15: fauces tumentes strangulant vocem, optusae obscurant, id. 11, 3, 20: stomachus, weakened, spoiled, Plin. Ep. 7, 3, 5: obtunsa pectora, insensible, without feeling, Verg. A. 1, 567: ingenium, Gell. 13, 24, 21: vires, enfeebled, Lucr. 3, 452: nimio ne luxu obtunsior usus Sit genitali arvo, too blunted, too enfeebled, Verg. G. 3, 135: vigor animi, Liv. 5, 18: cor, Lact. 2, 5, 4: sensus eorum, Vulg. 2 Cor. 3, 14: venenum, powerless, Calp. Ecl. 5, 94.—Comp.: quo quid dici potest obtusius? Cic. N. D. 1, 25, 70.—Sup. does not occur.—Hence, adv.: obtūsē, dully, not keenly (postclass.): crocodili in aquā obtusius vident, in terrā acutissime, Sol. 32, § 28.—Fig.: hoc facere obtuse, Aug. Doct. Christ. 4, 5, § 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obtundō¹² (opt-), tŭdī, tūsum et tūnsum, ĕre, tr.,
1 frapper contre, sur rare : os alicui Pl. Cas. 931, meurtrir la figure de qqn, cf. Cas. 862 ; Amph. 606
2 émousser en frappant rare : [un trait] Lucr. 6, 399
3 [fig.] a) émousser, affaiblir : aciem oculorum, auditum Plin. 22, 142 ; 24, 87, émousser la vue, l’ouïe ; vocem Cic. de Or. 2, 182, enrouer sa voix ; (dulcibus cibis) obtusus stomachus Plin. Min. Ep. 7, 3, 5, estomac émoussé par les mets de saveur douce ; obtusis viribus Lucr. 3, 452, nos forces étant émoussées ; b) assommer, fatiguer (étourdir) : aures Cic. Or. 221, les oreilles ; obtuderunt ejus aures te... fuisse Cic. Verr. 2, 3, 157, on lui a rebattu aux oreilles que tu étais... ; aliquem longis epistulis Cic. Att. 8, 1, 4, fatiguer qqn par de longues lettres ; non obtundam diutius Cic. Verr. 2, 4, 109, je ne veux pas importuner plus longtemps ; non cessat optundere... fabulam promeret Apul. M. 9, 23, elle ne cesse de lui rebattre aux oreilles qu’il eût à lui raconter l’histoire... ; c) mentem, ingenia Cic. Tusc. 1, 80 ; de Or. 3, 93, émousser l’intelligence, les esprits || émousser (amortir) : ægritudinem Cic. Tusc. 3, 34, le chagrin. orth. arch. opt-.
Latin > German (Georges)
ob-tundo (optundo), tudī, tūsum u. tūnsum, ere, I) gegen od. auf etw. schlagen, os alci, Plaut.: pectora pugnis, Firm. – Passiv, sum obtusus pugnis pessime, Plaut.: obtunso ore, Plaut. – II) durch Schlagen stumpf machen, abstumpfen, A) eig.: telum, Lucr.: gladios, Claud.: fabri obtundunt malleo et hebetant, Donat. Ter. Andr. 2, 2, 11. – B) übtr.: 1) die Schärfe der Sinnes- od. Geisteswerkzeuge abstumpfen = schwächen, a) das Gesicht, aciem oculorum, Plin. – b) das Gehör = betäuben, auditum, Plin.: aures vocis inauditos sonitus obtundere frustra, Lucr. – dah. obtundere aures alcis, jmdm. damit in den Ohren liegen, mit folg. Acc. u. Infin., obtuderunt eius aures te socium praetoris fuisse, Timarch. bei Cic. Verr. 3, 157: m. folg. ne u. Konj., istoc ergo aures graviter obtundo tuas, ne quem ames, Plaut. cist. 118. – c) die Stimme = verdumpfen, heiser machen, myaces vocem obtundunt, Plin.: ipsa haec, si transit clausa viarum, vox obtunditur, Lucr.: et causā servandae vocis, quae illi facillime obtundebatur, Augustin. conf. 6, 3, 3. – dah. v. Redner, Schauspieler, obt. vocem (in dicendo), sich heiser reden, Cic. u. Liv. – d) den Magen, obtusus illis stomachus, abgestumpfter, Plin. ep. 7, 3, 5. – e) die Körperkräfte, et obtusis ceciderunt viribus artus, Lucr. 3, 452 – f) die Geisteswerkzeuge – abstumpfen (Ggstz. acuere), mentem, ingenia, Cic.: vigor animi obtusus, Liv.: et multa alia, quae idcirco non replico, ne sensum legentis videar obtundere, Hieron. epist. 129, 2 extr. – g) einen Affekt, nihil est, quod tam obtundat elevetque aegritudinem, quam etc., was in dem Grade der Kümmernis ihren Stachel und ihre Kraft nimmt, Cic. Tusc. 3, 34. – 2) eine Pers. mit Worten belästigen, lästig fallen, behelligen, in den Ohren liegen (s. Spengel Ter. Andr. 348), alqm gratulando, rogitando, Ter.: longis epistulis, Cic.: cupio non obtundere te, Luccei. in Cic. ep.: ne me obtundas de hac re saepius, Ter.: m. folg. ut u. Konj., ita plorando, orando; instando atque obiurgando me optudit, eam uti venderem, Caecil. com. 150: mit folg. Coniunctiv, non cessat optundere, totam prorsus a principio fabulam promeret, Apul. met. 9, 23 extr.: absol., obtundis, tametsi intellego, Ter.: si meministis obtundam, Cornif. rhet.: non obtundam diutius, Cic.: ne obtundam nota referendo, Macr.: verba obtundentia, Gell.