Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

recognosco: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=recognosco recognoscere, recognovi, recognitus V :: [[recognize]], [[recollect]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-cognosco</b>: gnōvi, gnĭtum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[know]] [[again]], [[recollect]], [[recall]] to [[mind]], recognize, i. q. [[recordor]] ([[class]].; esp. freq. in Cic.): se non tum [[illa]] discere, sed reminiscendo recognoscere, Cic. Tusc. 1, 24, 57 ([[just]] [[before]], recordari); cf. id. Verr. 2, 1, 12, § 32: fugam et [[furtum]], id. ib. 2, 2, 6, § 18: ea, quae scit, [[mecum]] recognoscere, id. ib. 1, 5, 15; cf. id. Cat. 1, 3, 6: noctem illam superiorem [[mecum]] recognosce, id. ib. 1, 4, 8; Liv. 44, 38: cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], Cic. Deiot. 2, 4; cf.: personas quasdam, id. Mil. 6, 6: in quibus (litteris) mirificum tuum [[erga]] me amorem recognovi, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 12, 1; so, res (suas), Liv. 5, 16: spatia certaminum, Tac. H. 2, 70: dona templorum, id. Agr. 6: cuncta loca, Ov. M. 11, 62: sacra eruta annalibus, id. F. 1, 7; cf.: [[ille]] se imperatorem cognosceret, [[feel]] [[himself]], [[Capitol]]. Gord. 30. —<br /><b>II</b> To [[look]] [[over]], [[review]], [[investigate]], [[examine]], [[inspect]], i. q. [[recenseo]] (so [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.): [[quoniam]] non recognoscimus [[nunc]] leges populi Romani sed aut repetimus ereptas aut novas scribimus, Cic. Leg. 3, 16, 37: socios navales, Liv. 42, 31; cf. Front. Strat. 4, 6, 3: peregrinos, Just. 43, 4, 11: equitum turmas, Suet. Aug. 37; 38; id. Tib. 61; Just. 43, 4, 11: agros, Liv. 42, 8, 9: ergastula, Suet. Aug. 32: supellectilem Darei et omnem pecuniam, Curt. 5, 1, 23: mancipia ergastuli, Col. 1, 8, 16: [[instrumentum]] rusticum, id. 11, 1, 20: numerum (gregis, militum), id. 8, 11, 2; Just. 3, 1, 7: praedam, id. 11, 14, 8: [[sigillum]], App. M. 10, p. 243, 8.— Poet.: ([[Caesar]] triumphans) Dona recognoscit populorum, surveys, * Verg. A. 8, 721. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[examine]] a [[writing]] in [[respect]] to its [[genuineness]] and [[value]]; to [[certify]], [[authenticate]]: tabulas in [[foro]] summā hominum frequentiā [[exscribo]] ... Haec omnia summā curā et diligentiā recognita et collata et ab hominibus honestissimis obsignata sunt, Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190; cf.: [[decretum]] [[Pompeii]], id. Balb. 5, 11: codicem, id. Vatin. 2, 5: descriptum et recognitum, Dig. 10, 2, 5; Inscr. Grut. 214; 573: libellos recognoscere et emendare, to [[revise]] and [[correct]], Plin. Ep. 4, 26, 1.
|lshtext=<b>rĕ-cognosco</b>: gnōvi, gnĭtum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[know]] [[again]], [[recollect]], [[recall]] to [[mind]], recognize, i. q. [[recordor]] ([[class]].; esp. freq. in Cic.): se non tum [[illa]] discere, sed reminiscendo recognoscere, Cic. Tusc. 1, 24, 57 ([[just]] [[before]], recordari); cf. id. Verr. 2, 1, 12, § 32: fugam et [[furtum]], id. ib. 2, 2, 6, § 18: ea, quae scit, [[mecum]] recognoscere, id. ib. 1, 5, 15; cf. id. Cat. 1, 3, 6: noctem illam superiorem [[mecum]] recognosce, id. ib. 1, 4, 8; Liv. 44, 38: cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], Cic. Deiot. 2, 4; cf.: personas quasdam, id. Mil. 6, 6: in quibus (litteris) mirificum tuum [[erga]] me amorem recognovi, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 12, 1; so, res (suas), Liv. 5, 16: spatia certaminum, Tac. H. 2, 70: dona templorum, id. Agr. 6: cuncta loca, Ov. M. 11, 62: sacra eruta annalibus, id. F. 1, 7; cf.: [[ille]] se imperatorem cognosceret, [[feel]] [[himself]], [[Capitol]]. Gord. 30. —<br /><b>II</b> To [[look]] [[over]], [[review]], [[investigate]], [[examine]], [[inspect]], i. q. [[recenseo]] (so [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.): [[quoniam]] non recognoscimus [[nunc]] leges populi Romani sed aut repetimus ereptas aut novas scribimus, Cic. Leg. 3, 16, 37: socios navales, Liv. 42, 31; cf. Front. Strat. 4, 6, 3: peregrinos, Just. 43, 4, 11: equitum turmas, Suet. Aug. 37; 38; id. Tib. 61; Just. 43, 4, 11: agros, Liv. 42, 8, 9: ergastula, Suet. Aug. 32: supellectilem Darei et omnem pecuniam, Curt. 5, 1, 23: mancipia ergastuli, Col. 1, 8, 16: [[instrumentum]] rusticum, id. 11, 1, 20: numerum (gregis, militum), id. 8, 11, 2; Just. 3, 1, 7: praedam, id. 11, 14, 8: [[sigillum]], App. M. 10, p. 243, 8.— Poet.: ([[Caesar]] triumphans) Dona recognoscit populorum, surveys, * Verg. A. 8, 721. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[examine]] a [[writing]] in [[respect]] to its [[genuineness]] and [[value]]; to [[certify]], [[authenticate]]: tabulas in [[foro]] summā hominum frequentiā [[exscribo]] ... Haec omnia summā curā et diligentiā recognita et collata et ab hominibus honestissimis obsignata sunt, Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190; cf.: [[decretum]] [[Pompeii]], id. Balb. 5, 11: codicem, id. Vatin. 2, 5: descriptum et recognitum, Dig. 10, 2, 5; Inscr. Grut. 214; 573: libellos recognoscere et emendare, to [[revise]] and [[correct]], Plin. Ep. 4, 26, 1.
Line 8: Line 11:
|georg=re-cōgnōsco, nōvi, nitum, ere, I) etwag [[wieder]] kennenlernen, a) [[wiedererkennen]] (s. Wesenberg Cic. Tusc. 1, 57. [[not]]. crit. p. 226, 27 ed. Orell.), [[res]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]], Liv.: tuam pristinam virtutem, [[Pompeius]] in Cic. ep.: [[illa]] reminiscendo, Cic.: plura, Ov.: [[quae]] (Verris) [[adulescentia]], [[qualis]] fuerit, ex [[isto]], quem [[sui]] simillimum produxit, recognoscere potestis, Cic.: in verbis alcis [[tamquam]] in speculo se recognoscere, Augustin. – b) [[von]] neuem [[sich]] in das [[Gedächtnis]] [[zurückrufen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[wieder]] [[erinnern]], fugam istius, Cic.: ea, [[quae]] scit, [[mecum]] recognoscere, Cic.: tua consilia [[omnia]], [[quae]] [[iam]] [[mecum]] [[licet]] recognoscas, Cic.: recognosce [[mecum]] noctem illam, Cic. – cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], [[wenn]] [[ich]] mir deinen [[Charakter]] [[deutlich]] vergegenwärtige, Cic. Dei. 4. – II) prüfend, wusternd [[wieder]] u. [[wieder]] [[durchsehen]], [[durchgehen]], [[prüfen]], [[besichtigen]], [[mustern]], a) in bezug [[auf]] [[Beschaffenheit]] u. [[Zahl]], [[Stück]] [[für]] [[Stück]], agros, Liv.: ergastula, Suet.: [[instrumentum]] rusticum, Colum.: poet., dona populorum, [[überschauen]] [[mit]] prüfendem, musterndem Blicke, Verg. – equites Romanos, Suet.: numerum militum, Iustin. – b) in bezug [[auf]] [[Echtheit]] und [[Richtigkeit]] [[Punkt]] [[für]] Punckt [[durch]] [[sehen]], [[revidieren]], [[decretum]] populi, Cic.: codicem, Cic. – leges, prüfend [[besprechen]], Cic. – lioellos suos recognoscere emendareque, Plin. ep.
|georg=re-cōgnōsco, nōvi, nitum, ere, I) etwag [[wieder]] kennenlernen, a) [[wiedererkennen]] (s. Wesenberg Cic. Tusc. 1, 57. [[not]]. crit. p. 226, 27 ed. Orell.), [[res]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]], Liv.: tuam pristinam virtutem, [[Pompeius]] in Cic. ep.: [[illa]] reminiscendo, Cic.: plura, Ov.: [[quae]] (Verris) [[adulescentia]], [[qualis]] fuerit, ex [[isto]], quem [[sui]] simillimum produxit, recognoscere potestis, Cic.: in verbis alcis [[tamquam]] in speculo se recognoscere, Augustin. – b) [[von]] neuem [[sich]] in das [[Gedächtnis]] [[zurückrufen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[wieder]] [[erinnern]], fugam istius, Cic.: ea, [[quae]] scit, [[mecum]] recognoscere, Cic.: tua consilia [[omnia]], [[quae]] [[iam]] [[mecum]] [[licet]] recognoscas, Cic.: recognosce [[mecum]] noctem illam, Cic. – cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], [[wenn]] [[ich]] mir deinen [[Charakter]] [[deutlich]] vergegenwärtige, Cic. Dei. 4. – II) prüfend, wusternd [[wieder]] u. [[wieder]] [[durchsehen]], [[durchgehen]], [[prüfen]], [[besichtigen]], [[mustern]], a) in bezug [[auf]] [[Beschaffenheit]] u. [[Zahl]], [[Stück]] [[für]] [[Stück]], agros, Liv.: ergastula, Suet.: [[instrumentum]] rusticum, Colum.: poet., dona populorum, [[überschauen]] [[mit]] prüfendem, musterndem Blicke, Verg. – equites Romanos, Suet.: numerum militum, Iustin. – b) in bezug [[auf]] [[Echtheit]] und [[Richtigkeit]] [[Punkt]] [[für]] Punckt [[durch]] [[sehen]], [[revidieren]], [[decretum]] populi, Cic.: codicem, Cic. – leges, prüfend [[besprechen]], Cic. – lioellos suos recognoscere emendareque, Plin. ep.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=recognosco recognoscere, recognovi, recognitus V :: recognize, recollect
|lnztxt=recognosco, is, ovi, itum, oscere. 3. :: 識。憶。識為某人。— equitum turmas 閱馬兵隊。Verba tua recognosce 汝細想所言。
}}
}}

Latest revision as of 22:35, 12 June 2024

Latin > English

recognosco recognoscere, recognovi, recognitus V :: recognize, recollect

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-cognosco: gnōvi, gnĭtum, 3, v. a.
I To know again, recollect, recall to mind, recognize, i. q. recordor (class.; esp. freq. in Cic.): se non tum illa discere, sed reminiscendo recognoscere, Cic. Tusc. 1, 24, 57 (just before, recordari); cf. id. Verr. 2, 1, 12, § 32: fugam et furtum, id. ib. 2, 2, 6, § 18: ea, quae scit, mecum recognoscere, id. ib. 1, 5, 15; cf. id. Cat. 1, 3, 6: noctem illam superiorem mecum recognosce, id. ib. 1, 4, 8; Liv. 44, 38: cum te penitus recognovi, timere desino, Cic. Deiot. 2, 4; cf.: personas quasdam, id. Mil. 6, 6: in quibus (litteris) mirificum tuum erga me amorem recognovi, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 12, 1; so, res (suas), Liv. 5, 16: spatia certaminum, Tac. H. 2, 70: dona templorum, id. Agr. 6: cuncta loca, Ov. M. 11, 62: sacra eruta annalibus, id. F. 1, 7; cf.: ille se imperatorem cognosceret, feel himself, Capitol. Gord. 30. —
II To look over, review, investigate, examine, inspect, i. q. recenseo (so most freq. since the Aug. per.): quoniam non recognoscimus nunc leges populi Romani sed aut repetimus ereptas aut novas scribimus, Cic. Leg. 3, 16, 37: socios navales, Liv. 42, 31; cf. Front. Strat. 4, 6, 3: peregrinos, Just. 43, 4, 11: equitum turmas, Suet. Aug. 37; 38; id. Tib. 61; Just. 43, 4, 11: agros, Liv. 42, 8, 9: ergastula, Suet. Aug. 32: supellectilem Darei et omnem pecuniam, Curt. 5, 1, 23: mancipia ergastuli, Col. 1, 8, 16: instrumentum rusticum, id. 11, 1, 20: numerum (gregis, militum), id. 8, 11, 2; Just. 3, 1, 7: praedam, id. 11, 14, 8: sigillum, App. M. 10, p. 243, 8.— Poet.: (Caesar triumphans) Dona recognoscit populorum, surveys, * Verg. A. 8, 721. —
   B In partic., to examine a writing in respect to its genuineness and value; to certify, authenticate: tabulas in foro summā hominum frequentiā exscribo ... Haec omnia summā curā et diligentiā recognita et collata et ab hominibus honestissimis obsignata sunt, Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190; cf.: decretum Pompeii, id. Balb. 5, 11: codicem, id. Vatin. 2, 5: descriptum et recognitum, Dig. 10, 2, 5; Inscr. Grut. 214; 573: libellos recognoscere et emendare, to revise and correct, Plin. Ep. 4, 26, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcognōscō,¹¹ nōvī, nĭtum, ĕre, tr.,
1 reconnaître, retrouver : Cic. Tusc. 1, 57 ; Verr. 2, 1, 32 || repasser dans son esprit, rappeler à sa mémoire : Cic. Verr. 2, 2, 18 ; Cat. 1, 6 ; 1, 8 ; Dej. 4
2 passer en revue, inspecter : Liv. 42, 31, 7 ; 42, 8, 9 || faire un examen critique d’un ouvrage, reviser : Cic. Leg. 3, 37 ; Balbo 11 ; Vat. 5 ; Plin. Min. Ep. 4, 26, 1.

Latin > German (Georges)

re-cōgnōsco, nōvi, nitum, ere, I) etwag wieder kennenlernen, a) wiedererkennen (s. Wesenberg Cic. Tusc. 1, 57. not. crit. p. 226, 27 ed. Orell.), res, als sein Eigentum, Liv.: tuam pristinam virtutem, Pompeius in Cic. ep.: illa reminiscendo, Cic.: plura, Ov.: quae (Verris) adulescentia, qualis fuerit, ex isto, quem sui simillimum produxit, recognoscere potestis, Cic.: in verbis alcis tamquam in speculo se recognoscere, Augustin. – b) von neuem sich in das Gedächtnis zurückrufen, sich einer Sache wieder erinnern, fugam istius, Cic.: ea, quae scit, mecum recognoscere, Cic.: tua consilia omnia, quae iam mecum licet recognoscas, Cic.: recognosce mecum noctem illam, Cic. – cum te penitus recognovi, timere desino, wenn ich mir deinen Charakter deutlich vergegenwärtige, Cic. Dei. 4. – II) prüfend, wusternd wieder u. wieder durchsehen, durchgehen, prüfen, besichtigen, mustern, a) in bezug auf Beschaffenheit u. Zahl, Stück für Stück, agros, Liv.: ergastula, Suet.: instrumentum rusticum, Colum.: poet., dona populorum, überschauen mit prüfendem, musterndem Blicke, Verg. – equites Romanos, Suet.: numerum militum, Iustin. – b) in bezug auf Echtheit und Richtigkeit Punkt für Punckt durch sehen, revidieren, decretum populi, Cic.: codicem, Cic. – leges, prüfend besprechen, Cic. – lioellos suos recognoscere emendareque, Plin. ep.

Latin > Chinese

recognosco, is, ovi, itum, oscere. 3. :: 識。憶。識為某人。— equitum turmas 閱馬兵隊。Verba tua recognosce 汝細想所言。