ἐπάλλαξις: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epallaksis | |Transliteration C=epallaksis | ||
|Beta Code=e)pa/llacis | |Beta Code=e)pa/llacis | ||
|Definition=εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[interweaving]] or [[dovetailing]], Antipho Soph.20 (pl.); αἱ ἐμπλοκαὶ καὶ ἐπαλλάξεις τοῦ χάρακος Plb. 18.18.11; ἡ ἐπάλλαξις τῶν δακτύλων [[crossing]] of two [[finger]]s so as to [[feel]] [[double]], Arist.Metaph.1011a33, Insomn.460b20, Pr.958b14; [[linking together]], Id.Mete.387a12.<br><span class="bld">2</span> [[overlapping]] of [[species]], Id.GA732b15; [[confusion]] of different things, Str.12.8.2.<br><span class="bld">b</span> [[alternation]], Pl. Sph.240c.<br><span class="bld">3</span> [[change]], θέσεως Hierocl.in CA1p.419M.; διαιτημάτων Gal.6.59 (pl.); [[variety|varieties]] of [[abnormal]] [[constitution]]s, ib.385 (pl.). | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[interweaving]] or [[dovetailing]], Antipho Soph.20 (pl.); αἱ ἐμπλοκαὶ καὶ ἐπαλλάξεις τοῦ χάρακος Plb. 18.18.11; ἡ ἐπάλλαξις τῶν δακτύλων [[crossing]] of two [[finger]]s so as to [[feel]] [[double]], Arist.Metaph.1011a33, Insomn.460b20, Pr.958b14; [[linking together]], Id.Mete.387a12.<br><span class="bld">2</span> [[overlapping]] of [[species]], Id.GA732b15; [[confusion]] of different things, Str.12.8.2.<br><span class="bld">b</span> [[alternation]], Pl. Sph.240c.<br><span class="bld">3</span> [[change]], θέσεως Hierocl.in CA1p.419M.; διαιτημάτων Gal.6.59 (pl.); [[variety|varieties]] of [[abnormal]] [[constitution]]s, ib.385 (pl.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0898.png Seite 898]] ἡ, Wechsel, Tausch, Verkehr, Harpocr. aus Antiph.; Übergang aus einer Klasse in die andere, Arist. gen. an. 2, 1; die Verschränkung, Durchkreuzung, Plat. Soph. 240 c, = [[συμπλοκή]]; so auch δακτύλων Arist. Probl. 31, 11; τοῦ χάρακος Pol. 18, 1, 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0898.png Seite 898]] ἡ, Wechsel, Tausch, Verkehr, Harpocr. aus Antiph.; Übergang aus einer Klasse in die andere, Arist. gen. an. 2, 1; die Verschränkung, Durchkreuzung, Plat. Soph. 240 c, = [[συμπλοκή]]; so auch δακτύλων Arist. Probl. 31, 11; τοῦ χάρακος Pol. 18, 1, 11. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπάλλαξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[смена]], [[чередование]] (συμβαίνει πολλὴ ἐ. τοῖς γένεσιν Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[переплетение]], [[скрещение]] (δακτύλων Arst.; ἐμπλοκαὶ καὶ ἐπαλλάξεις τοῦ χάρακος Polyb.; μηρῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[хитросплетение]]: διὰ τῆς ἐπαλλάξεως Plat. [[посредством словесных вывертов]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 19: | Line 22: | ||
|mltxt=[[ἐπάλλαξις]], η (Α)<br /><b>1.</b> [[επαλλαγή]], [[συναλλαγή]]<br /><b>2.</b> [[ανάμιξη]]<br /><b>3.</b> [[συναρμογή]], [[σύναψη]]<br /><b>3.</b> [[διασταύρωση]] («βραχείας τὰς εἰς ἀλλήλους ἐμπλοκὰς καὶ τὰς ἐπαλλάξεις [[γίγνεσθαι]] τοῦ τοιούτου χάρακος», <b>Πολ.</b>)<br /><b>4.</b> [[περιπλοκή]], [[μπέρδεμα]]<br /><b>5.</b> [[παραλλαγή]] χαρακτηριστικών<br /><b>6.</b> [[εναλλαγή]] με [[κάτι]] [[άλλο]] («ὁπποτέρως δ' ἄν ἔχη, ἤ γε [[ἐπάλλαξις]] [[φανερά]]», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>7.</b> [[αλλαγή]], [[μεταβολή]]<br /><b>8.</b> (για ανώμαλη [[κατάσταση]] του σώματος) [[ποικιλία]]<br /><b>9.</b> <b>φρ.</b> «[[ἐπάλλαξις]] τῶν ποδῶν» — η [[τοποθέτηση]] του ενός ποδιού [[πάνω]] στο [[άλλο]]. | |mltxt=[[ἐπάλλαξις]], η (Α)<br /><b>1.</b> [[επαλλαγή]], [[συναλλαγή]]<br /><b>2.</b> [[ανάμιξη]]<br /><b>3.</b> [[συναρμογή]], [[σύναψη]]<br /><b>3.</b> [[διασταύρωση]] («βραχείας τὰς εἰς ἀλλήλους ἐμπλοκὰς καὶ τὰς ἐπαλλάξεις [[γίγνεσθαι]] τοῦ τοιούτου χάρακος», <b>Πολ.</b>)<br /><b>4.</b> [[περιπλοκή]], [[μπέρδεμα]]<br /><b>5.</b> [[παραλλαγή]] χαρακτηριστικών<br /><b>6.</b> [[εναλλαγή]] με [[κάτι]] [[άλλο]] («ὁπποτέρως δ' ἄν ἔχη, ἤ γε [[ἐπάλλαξις]] [[φανερά]]», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>7.</b> [[αλλαγή]], [[μεταβολή]]<br /><b>8.</b> (για ανώμαλη [[κατάσταση]] του σώματος) [[ποικιλία]]<br /><b>9.</b> <b>φρ.</b> «[[ἐπάλλαξις]] τῶν ποδῶν» — η [[τοποθέτηση]] του ενός ποδιού [[πάνω]] στο [[άλλο]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[confusion]]=== | ||
Arabic: اِلْتِبَاس; Hijazi Arabic: لخبطة, حوسة, خربطة; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:03, 20 September 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A interweaving or dovetailing, Antipho Soph.20 (pl.); αἱ ἐμπλοκαὶ καὶ ἐπαλλάξεις τοῦ χάρακος Plb. 18.18.11; ἡ ἐπάλλαξις τῶν δακτύλων crossing of two fingers so as to feel double, Arist.Metaph.1011a33, Insomn.460b20, Pr.958b14; linking together, Id.Mete.387a12.
2 overlapping of species, Id.GA732b15; confusion of different things, Str.12.8.2.
b alternation, Pl. Sph.240c.
3 change, θέσεως Hierocl.in CA1p.419M.; διαιτημάτων Gal.6.59 (pl.); varieties of abnormal constitutions, ib.385 (pl.).
German (Pape)
[Seite 898] ἡ, Wechsel, Tausch, Verkehr, Harpocr. aus Antiph.; Übergang aus einer Klasse in die andere, Arist. gen. an. 2, 1; die Verschränkung, Durchkreuzung, Plat. Soph. 240 c, = συμπλοκή; so auch δακτύλων Arist. Probl. 31, 11; τοῦ χάρακος Pol. 18, 1, 11.
Russian (Dvoretsky)
ἐπάλλαξις: εως ἡ
1 смена, чередование (συμβαίνει πολλὴ ἐ. τοῖς γένεσιν Arst.);
2 переплетение, скрещение (δακτύλων Arst.; ἐμπλοκαὶ καὶ ἐπαλλάξεις τοῦ χάρακος Polyb.; μηρῶν Plut.);
3 хитросплетение: διὰ τῆς ἐπαλλάξεως Plat. посредством словесных вывертов.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπάλλαξις: -εως, ἡ ἀνταλλαγή, συναλλαγή, ὅμοιον τῷ ἐπαλλαγή, «ἐπαλλάξεις: ἀντὶ τοῦ συναλλαγὰς ἢ μίξεις, Ἀντιφῶν Ἀληθείας α΄» Ἁρποκρ., Ἀριστ. Μετεωρ. 4, 9, 23· ἐπὶ τῶν δακτύλων, ὡς ὅταν παίζῃ τις αὐλόν, ἡ ταχεῖα κίνησις αὐτῶν, τὸ ταχὺ «ἀναιβοκαταίβασμα αὐτῶν», ὁ αὐτ. Μετὰ τὰ Φυσ. 3, 6, 7, π. Ἐνυπν. 2. 18, Προβλ. 31. 11. 2) συμπλοκή, διὰ τῆς ἐπαλλάξεως ταύτης Πλάτ. Σοφιστ. 240C· τὰς ἐπαλλάξεις τοῦ τοιούτου χάρακος Πολύβ. 18. 1, 11, 3) διαφορά, συμβαίνει δὲ πολλὴ ἐπάλλαξις τοῖς γένεσιν Ἀριστ. π. Γ. Γεν. 2. 1, 10.
Greek Monolingual
ἐπάλλαξις, η (Α)
1. επαλλαγή, συναλλαγή
2. ανάμιξη
3. συναρμογή, σύναψη
3. διασταύρωση («βραχείας τὰς εἰς ἀλλήλους ἐμπλοκὰς καὶ τὰς ἐπαλλάξεις γίγνεσθαι τοῦ τοιούτου χάρακος», Πολ.)
4. περιπλοκή, μπέρδεμα
5. παραλλαγή χαρακτηριστικών
6. εναλλαγή με κάτι άλλο («ὁπποτέρως δ' ἄν ἔχη, ἤ γε ἐπάλλαξις φανερά», Στράβ.)
7. αλλαγή, μεταβολή
8. (για ανώμαλη κατάσταση του σώματος) ποικιλία
9. φρ. «ἐπάλλαξις τῶν ποδῶν» — η τοποθέτηση του ενός ποδιού πάνω στο άλλο.
Translations
confusion
Arabic: اِلْتِبَاس; Hijazi Arabic: لخبطة, حوسة, خربطة; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: verwarring, war; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: confusion, désordre; German: Verwirrung, Durcheinander, Konfusion, Verwechslung; Greek: σύγχυση, μπέρδεμα; Ancient Greek: ἀδιαληψία, ἀκαταστασία, ἀκοσμία, ἀκρισία, ἀλαλία, ἀλλοδοξία, ἀλογία, ἀλογίη, ἀνακύκλησις, ἀναστροφή, ἀναφυρμός, ἀνάχυσις, ἀντεμπλοκή, ἄνω ποταμῶν, ἀσάφεια, ἀσυστασία, ἀταξία, ἀταξίη, Βαβέλ, διασκορπισμός, διαστροφή, διατροπή, δίνη, δυσωπία, ἐκβρασμός, ἔκπληξις, ἐξαπόρησις, ἐπάλλαξις, ἐπιπλοκή, ἐπιτάραξις, θόρυβος, καταφθορά, κλόνος, κυκηθμός, ξύγχυσις, ὄμιλλος, ὅμιλος, πολυμιγία, ῥόθος, σύγχυσις, σύμφυρσις, τάραγμα, ταραγμός, τάραξις, ταραχή, τύρβα, τύρβασμα, τύρβη, φυρμός; Hebrew: בִּלְבּוּל; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: confusione, disordine; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: tumultus; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: confusão; Romanian: confuzie; Russian: путаница, неразбериха, беспорядок; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: confusión; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ