calx: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>calx</b>: calcis, f. (m., Pers. 3, 105 dub.; Sil. 7, 696; cf. App. M. 7, p. 483 Oud.; Pers. 3, 105; Grat. Cyn. 278. Whether Lucil. ap. [[Charis]], p. 72 P. belongs here or to 2. [[calx]] is [[undecided]]) [Sanscr. kar-, [[wound]], [[kill]]; [[akin]] [[with]] λάξ, [[calcar]], [[calceus]],<br /><b>I</b> the [[heel]].<br /><b>I</b> Lit.: [[calces]] deteris, [[you]] [[tread]] on my heels, Plaut. Merc. 5, 2, 111: [[quod]] si ipsa animi vis In capite aut umeris aut imis calcibus esse Posset, Lucr. 3, 792; 5, 136: incursare pug nis, calcibus, πὺξ καὶ λάξ, Plaut. Poen. 4, 1, 3; Ter. Eun. 2, 2, 53: certare pugnis, calcibus, unguibus, Cic. Tusc. 5, 27, 77: uti pugnis et calcibus, id. Sull. 25, 71: [[concisus]] pugnis et calcibus, id. Verr. 2, 3, 23, § 56: [[subsellium]] calce premere, Auct. Her. 4, 55, 68: ferire [[pugno]] vel calce, Quint. 2, 8, 13: quadrupedemque citum ferratā (al. ferrato) calce fatigat, Verg. A. 11, 714: nudā calce vexare [[ilia]] equi, Stat. S. 5, 2, 115; Sil. 7, 697; 13, 169; 17, 541: nudis calcibus anguem premere, Juv. 1, 43.—Also of the heels of animals, Varr. R. R. 2, 5, 8; Col. 8, 2, 8: [[quadrupes]] calcibus auras Verberat, Verg. A. 10, 892.—Hence, caedere calcibus, to [[kick]], λακτιζω, Plaut. Poen. 3, 3, 71: calce petere aliquem, to [[kick]], Hor. S. 2, 1, 55: ferire, Ov. F. 3, 755: extundere frontem, Phaedr. 1, 21, 9: [[calces]] remittere, to [[kick]], Nep. Eum. 5, 5; so, reicere, Dig. 9, 1, 5: aut dic aut accipe calcem, [[take]] a [[kick]], Juv. 3, 295 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.: [[adversus]] stimulum [[calces]] (sc. jactare, etc.) = λακτίζειν πρὸς [[κέντρον]] (Aesch Agam. 1624; Pind. Pyth. 2, 174; W. T. Act. 9, 5), to [[kick]] [[against]] the pricks, Ter. Phorm. 1, 2, 28 [[Don]]. and Ruhnk.; cf. Plaut. Truc. 4, 2, 55, and s. v. [[calcitro]]: calcem impingere alicui rei, to [[abandon]] [[any]] [[occupation]]: Anglice, to [[hang]] a [[thing]] on the [[nail]], Petr. 46.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> [[Meton]]. ([[pars]] pro toto), the [[foot]], in gen.: calcemque terit jam calce, Verg. A. 5, 324 Serv. and Heyne. —<br /><b>II</b> Transf. to [[similar]] things.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In [[architecture]]: [[calces]] scaporum, the [[foot]] of the pillars of a [[staircase]]; Fr. patin de l'échiffre, Vitr. 9, praef. § 8.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Calx mali, the [[foot]] of the [[mast]], Vitr. 10, 3, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> In [[agriculture]], the [[piece]] of [[wood]] [[cut]] [[off]] [[with]] a [[scion]], Plin. 17, 21, 35, § 156.<br /><b>calx</b>: calcis, f. (m., Varr. ap. Non. p. 199, 24, and [[Cato]], R. R. 18, 7; Plaut. Poen. 4, 2, 86; dub. Cic. Tusc. 1, 8, 15; and id. Rep. Fragm. ap. Sen. Ep. 108 fin.; cf. Rudd. I. p. 37, n. 3; [[later]] collat. form calcis, is, f., Ven. Fort. Carm. 11, 11, 10) [[[χάλιξ]]].<br /><b>I</b> Liv.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[small]] [[stone]] used in gaming, a [[counter]] ([[less]] freq. [[than]] the<br /> [[dim]]. [[calculus]], q. v.), Plaut. Poen. 4, 2, 86; Lucil. ap. Prisc. p. 687 P.; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Limestone, [[lime]], [[whether]] slaked or not, Lucr. 6, 1067; Cic. Mil. 27, 74: viva, unslaked, quicklime, Vitr. 8, 7: coquere, to [[burn]] [[lime]], [[Cato]], R. R. 16; Vitr. 2, 5, 1: exstincta, slaked, id. l. l.: macerata, id. 7, 2; Plin. 36, 23, 55, § 177: [[harenatus]], [[mixed]] [[with]] [[sand]], [[mortar]], [[Cato]], R. R. 18, 7: [[materies]] ex calce et harenā mixta, Vitr. 7, 3.— Since the [[goal]] or [[limit]] in the [[race]]-[[ground]] [[was]] designated by [[lime]] (as [[later]] by [[chalk]], v. [[creta]]), [[calx]] signifies,<br /><b>II</b> Trop., the [[goal]], [[end]], or [[limit]] in the [[race]]-[[course]] ([[anciently]] marked [[with]] [[lime]] or [[chalk]]; opp. carceres, the starting-[[point]]; [[mostly]] [[ante]]-Aug.; esp. freq. in Cic.): supremae calcis [[spatium]], Lucr. 6, 92 Lachm.; Sen. Ep. 108, 32; Varr. ap. Non. p. 199, 24: ad calcem pervenire, Cic. Lael. 27, 101; so, ad carceres a calce revocari, i. e. to [[turn]] [[back]] from the [[end]] to the [[beginning]], id. Sen. 23, 83: [[nunc]] [[video]] calcem, ad [[quam]] (al. quem) cum [[sit]] decursum, id. Tusc. 1, 8, 15: ab ipsā (al. ipso) calce revocati, id. Rep. Fragm. ap. Sen. l.l.; Quint. 8, 5, 30 dub.; v. Spald. N. cr.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Prov., of [[speech]]: [[extra]] calcem decurrere, to [[digress]] from a [[theme]], Amm. 21, 1, 14.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., the [[end]], [[conclusion]] of a [[page]], [[book]], or [[writing]] ([[mostly]] post-class.): si [[tamen]] in clausulā et calce pronuntietur [[sententia]], Quint. 8, 5, 30: in calce epistulae, Hier. Ep. 9; 26 fin.; 84 init.: in calce libri, id. Vit. St. Hil. fin.
|lshtext=<b>calx</b>: calcis, f. (m., Pers. 3, 105 dub.; Sil. 7, 696; cf. App. M. 7, p. 483 Oud.; Pers. 3, 105; Grat. Cyn. 278. Whether Lucil. ap. [[Charis]], p. 72 P. belongs here or to 2. [[calx]] is [[undecided]]) [Sanscr. kar-, [[wound]], [[kill]]; [[akin]] [[with]] λάξ, [[calcar]], [[calceus]],<br /><b>I</b> the [[heel]].<br /><b>I</b> Lit.: [[calces]] deteris, [[you]] [[tread]] on my heels, Plaut. Merc. 5, 2, 111: [[quod]] si ipsa animi vis In capite aut umeris aut imis calcibus esse Posset, Lucr. 3, 792; 5, 136: incursare pug nis, calcibus, πὺξ καὶ λάξ, Plaut. Poen. 4, 1, 3; Ter. Eun. 2, 2, 53: certare pugnis, calcibus, unguibus, Cic. Tusc. 5, 27, 77: uti pugnis et calcibus, id. Sull. 25, 71: [[concisus]] pugnis et calcibus, id. Verr. 2, 3, 23, § 56: [[subsellium]] calce premere, Auct. Her. 4, 55, 68: ferire [[pugno]] vel calce, Quint. 2, 8, 13: quadrupedemque citum ferratā (al. ferrato) calce fatigat, Verg. A. 11, 714: nudā calce vexare [[ilia]] equi, Stat. S. 5, 2, 115; Sil. 7, 697; 13, 169; 17, 541: nudis calcibus anguem premere, Juv. 1, 43.—Also of the heels of animals, Varr. R. R. 2, 5, 8; Col. 8, 2, 8: [[quadrupes]] calcibus auras Verberat, Verg. A. 10, 892.—Hence, caedere calcibus, to [[kick]], λακτιζω, Plaut. Poen. 3, 3, 71: calce petere aliquem, to [[kick]], Hor. S. 2, 1, 55: ferire, Ov. F. 3, 755: extundere frontem, Phaedr. 1, 21, 9: [[calces]] remittere, to [[kick]], Nep. Eum. 5, 5; so, reicere, Dig. 9, 1, 5: aut dic aut accipe calcem, [[take]] a [[kick]], Juv. 3, 295 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.: [[adversus]] stimulum [[calces]] (sc. jactare, etc.) = λακτίζειν πρὸς [[κέντρον]] (Aesch Agam. 1624; Pind. Pyth. 2, 174; W. T. Act. 9, 5), to [[kick]] [[against]] the pricks, Ter. Phorm. 1, 2, 28 [[Don]]. and Ruhnk.; cf. Plaut. Truc. 4, 2, 55, and s. v. [[calcitro]]: calcem impingere alicui rei, to [[abandon]] [[any]] [[occupation]]: Anglice, to [[hang]] a [[thing]] on the [[nail]], Petr. 46.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Meton. ([[pars]] pro toto), the [[foot]], in gen.: calcemque terit jam calce, Verg. A. 5, 324 Serv. and Heyne. —<br /><b>II</b> Transf. to [[similar]] things.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In [[architecture]]: [[calces]] scaporum, the [[foot]] of the pillars of a [[staircase]]; Fr. patin de l'échiffre, Vitr. 9, praef. § 8.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Calx mali, the [[foot]] of the [[mast]], Vitr. 10, 3, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> In [[agriculture]], the [[piece]] of [[wood]] [[cut]] [[off]] [[with]] a [[scion]], Plin. 17, 21, 35, § 156.<br /><b>calx</b>: calcis, f. (m., Varr. ap. Non. p. 199, 24, and [[Cato]], R. R. 18, 7; Plaut. Poen. 4, 2, 86; dub. Cic. Tusc. 1, 8, 15; and id. Rep. Fragm. ap. Sen. Ep. 108 fin.; cf. Rudd. I. p. 37, n. 3; [[later]] collat. form calcis, is, f., Ven. Fort. Carm. 11, 11, 10) [[[χάλιξ]]].<br /><b>I</b> Liv.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[small]] [[stone]] used in gaming, a [[counter]] ([[less]] freq. [[than]] the<br /> [[dim]]. [[calculus]], q. v.), Plaut. Poen. 4, 2, 86; Lucil. ap. Prisc. p. 687 P.; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Limestone, [[lime]], [[whether]] slaked or not, Lucr. 6, 1067; Cic. Mil. 27, 74: viva, unslaked, quicklime, Vitr. 8, 7: coquere, to [[burn]] [[lime]], [[Cato]], R. R. 16; Vitr. 2, 5, 1: exstincta, slaked, id. l. l.: macerata, id. 7, 2; Plin. 36, 23, 55, § 177: [[harenatus]], [[mixed]] [[with]] [[sand]], [[mortar]], [[Cato]], R. R. 18, 7: [[materies]] ex calce et harenā mixta, Vitr. 7, 3.— Since the [[goal]] or [[limit]] in the [[race]]-[[ground]] [[was]] designated by [[lime]] (as [[later]] by [[chalk]], v. [[creta]]), [[calx]] signifies,<br /><b>II</b> Trop., the [[goal]], [[end]], or [[limit]] in the [[race]]-[[course]] ([[anciently]] marked [[with]] [[lime]] or [[chalk]]; opp. carceres, the starting-[[point]]; [[mostly]] [[ante]]-Aug.; esp. freq. in Cic.): supremae calcis [[spatium]], Lucr. 6, 92 Lachm.; Sen. Ep. 108, 32; Varr. ap. Non. p. 199, 24: ad calcem pervenire, Cic. Lael. 27, 101; so, ad carceres a calce revocari, i. e. to [[turn]] [[back]] from the [[end]] to the [[beginning]], id. Sen. 23, 83: [[nunc]] [[video]] calcem, ad [[quam]] (al. quem) cum [[sit]] decursum, id. Tusc. 1, 8, 15: ab ipsā (al. ipso) calce revocati, id. Rep. Fragm. ap. Sen. l.l.; Quint. 8, 5, 30 dub.; v. Spald. N. cr.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Prov., of [[speech]]: [[extra]] calcem decurrere, to [[digress]] from a [[theme]], Amm. 21, 1, 14.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., the [[end]], [[conclusion]] of a [[page]], [[book]], or [[writing]] ([[mostly]] post-class.): si [[tamen]] in clausulā et calce pronuntietur [[sententia]], Quint. 8, 5, 30: in calce epistulae, Hier. Ep. 9; 26 fin.; 84 init.: in calce libri, id. Vit. St. Hil. fin.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[calx]]<sup>1</sup>, [[cis]], f., die [[Ferse]], I) eig., die [[Ferse]] der Menschen u. Tiere, [[calces]] deteris, Plaut.: certare pugnis, calcibus, Cic.: v. Tieren, caedere calcibus, Plaut.: calce petere alqm, Hor.: [[calces]] remittere, Nep.: calcem terere calce, [[mit]] der [[Ferse]] die [[Ferse]] [[streifen]] (= [[dicht]] hinterherlaufen), Verg.: [[alterno]] morsu digitis calceque retinentibus [[solum]], [[indem]] Zehen u. [[Ferse]] ([[des]] Hirsches) [[wechselweise]] in den [[Boden]] eingriffen, Plin.: equi calce [[percussus]], Firm. math. 8, 13. p. 221, 13. – Sprichw., [[advorsum]] stimulum [[calces]] (sc. iactare) = λακτίζειν προς [[κέντρον]], [[wider]] den [[Stachel]] löcken, d.i. unnützen, törichten [[Widerstand]] [[leisten]], Ter. Phorm. 78: calcem impingere alci [[rei]], [[einer]] [[Sache]] [[einen]] [[Fußtritt]] [[geben]], = [[etwas]] [[aufgeben]], an den [[Nagel]] [[hängen]], Petr. 46, 5. – II) übtr.: A) in der Baukunst: a) [[calces]] scaporum, die Grundstücke der Treppenwangen, franz. patin de l'échiffre, Vitr. 9. praef. § 8. – b) [[calx]] mali, der [[Fuß]] [[des]] Mastbaums, Vitr. 10, 3, 5. – B) im Gartenbau, [[ein]] [[Fuß]] od. [[Ansatz]] vom ältern [[Holz]], der [[mit]] dem Schnittling abgerissen wird, Plin. 17, 156. – / Als masc. [[bei]] [[Cato]] 18, 7 K. Gratt. cyn. 278. Pers. 3, 105; vgl. [[Charis]]. 93, 2.<br />'''(2)''' [[calx]]<sup>2</sup>, [[cis]], f., [[selten]] m. ([[von]] [[χάλιξ]]), der [[Stein]], I) der Spielstein im Brettspiele (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 46, 2), [[alveolus]] et [[calces]], Lucil. [[sat]]. 14, 11: unam calcem ciere, [[ziehen]], Plaut. Poen. 908. – II) der Kalkstein, roher od. gelöschter [[Kalk]], c. viva, ungelöschter K., c. exstincta od. restincta, gelöschter K., Vitr. u. Inscr.: c. [[harenatus]], [[mit]] [[Sand]] vermischter [[Kalk]], d.i. [[Mörtel]], [[Cato]] u. Vitr.: calcem coquere ([[brennen]]), Vitr.: lintribus in [[eam]] insulam materiam, calcem, [[caementa]] convehere, Cic.: [[quod]] [[caementa]] [[non]] calce durata erant, [[sed]] interlita [[luto]] structurae antiquae genere, Liv. – Weil [[nun]] in der ältesten [[Zeit]] das [[Ziel]] in der [[Rennbahn]] [[mit]] [[Kalk]] ([[später]] [[mit]] [[Kreide]], s. 2. crēta) bezeichnet war, meton. = das [[Ziel]], [[Ende]] der [[Laufbahn]] (Ggstz. carceres, die [[Schranken]] [[als]] [[Anfang]] der [[Rennbahn]]), im Bilde u. sprichw., nemini [[Fortuna]] currum a carcere [[intimo]] [[missum]] labi inoffensum per [[aecor]] [[candidum]] ad calcem sivit, Varr. [[sat]]. Men. 288: optandum est ut cum aequalibus possis, quibuscum [[tamquam]] e carceribus [[emissus]] [[sis]], cum isdem ad calcem, ut dicitur, pervenire, Cic. de amic. 101: [[nec]] [[velim]] [[quasi]] decurso [[spatio]] ad carceres a calce revocari, Cic. de sen. 83: [[nunc]] [[video]] calcem, ad [[quam]] cum sit decursum, [[nihil]] etc., Cic. Tusc. 1, 15: [[extra]] calcem, ut dicitur, procurrebat, hielt das rechte [[Geleise]] [[nicht]] [[ein]], Amm. 25, 10, 7: v. der [[Rede]] ([[sermo]]), [[extra]] calcem, [[quod]] dicitur, decurrere, [[über]] das [[Ziel]] hinausschießen (= [[über]] das [[Thema]] hinausschweifen), Amm. 21, 1, 14. – in calce epistulae, sermonis, am [[Ende]] [[des]] B. usw., Hier. ep. 66, 15 u. 79, 11; vgl. si [[tamen]] in [[clausula]] et calce pronuntietur [[sententia]], Quint. 8, 5, 30. – / Spät. Nbf. [[calcis]], is, f., Ven. [[Fort]]. 11, 11, 12 ([[verworfen]] [[von]] Prob. cath. (IV) 20, 19).
|georg=(1) [[calx]]<sup>1</sup>, [[cis]], f., die [[Ferse]], I) eig., die [[Ferse]] der Menschen u. Tiere, [[calces]] deteris, Plaut.: certare pugnis, calcibus, Cic.: v. Tieren, caedere calcibus, Plaut.: calce petere alqm, Hor.: [[calces]] remittere, Nep.: calcem terere calce, [[mit]] der [[Ferse]] die [[Ferse]] [[streifen]] (= [[dicht]] hinterherlaufen), Verg.: [[alterno]] morsu digitis calceque retinentibus [[solum]], [[indem]] Zehen u. [[Ferse]] ([[des]] Hirsches) [[wechselweise]] in den [[Boden]] eingriffen, Plin.: equi calce [[percussus]], Firm. math. 8, 13. p. 221, 13. – Sprichw., [[advorsum]] stimulum [[calces]] (sc. iactare) = λακτίζειν προς [[κέντρον]], [[wider]] den [[Stachel]] löcken, d.i. unnützen, törichten [[Widerstand]] [[leisten]], Ter. Phorm. 78: calcem impingere alci [[rei]], [[einer]] [[Sache]] [[einen]] [[Fußtritt]] [[geben]], = [[etwas]] [[aufgeben]], an den [[Nagel]] [[hängen]], Petr. 46, 5. – II) übtr.: A) in der Baukunst: a) [[calces]] scaporum, die Grundstücke der Treppenwangen, franz. patin de l'échiffre, Vitr. 9. praef. § 8. – b) [[calx]] mali, der [[Fuß]] [[des]] Mastbaums, Vitr. 10, 3, 5. – B) im Gartenbau, [[ein]] [[Fuß]] od. [[Ansatz]] vom ältern [[Holz]], der [[mit]] dem Schnittling abgerissen wird, Plin. 17, 156. – / Als masc. [[bei]] [[Cato]] 18, 7 K. Gratt. cyn. 278. Pers. 3, 105; vgl. [[Charis]]. 93, 2.<br />'''(2)''' [[calx]]<sup>2</sup>, [[cis]], f., [[selten]] m. ([[von]] [[χάλιξ]]), der [[Stein]], I) der Spielstein im Brettspiele (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 46, 2), [[alveolus]] et [[calces]], Lucil. [[sat]]. 14, 11: unam calcem ciere, [[ziehen]], Plaut. Poen. 908. – II) der Kalkstein, roher od. gelöschter [[Kalk]], c. viva, ungelöschter K., c. exstincta od. restincta, gelöschter K., Vitr. u. Inscr.: c. [[harenatus]], [[mit]] [[Sand]] vermischter [[Kalk]], d.i. [[Mörtel]], [[Cato]] u. Vitr.: calcem coquere ([[brennen]]), Vitr.: lintribus in [[eam]] insulam materiam, calcem, [[caementa]] convehere, Cic.: [[quod]] [[caementa]] [[non]] calce durata erant, [[sed]] interlita [[luto]] structurae antiquae genere, Liv. – Weil [[nun]] in der ältesten [[Zeit]] das [[Ziel]] in der [[Rennbahn]] [[mit]] [[Kalk]] ([[später]] [[mit]] [[Kreide]], s. 2. crēta) bezeichnet war, meton. = das [[Ziel]], [[Ende]] der [[Laufbahn]] (Ggstz. carceres, die [[Schranken]] [[als]] [[Anfang]] der [[Rennbahn]]), im Bilde u. sprichw., nemini [[Fortuna]] currum a carcere [[intimo]] [[missum]] labi inoffensum per [[aecor]] [[candidum]] ad calcem sivit, Varr. [[sat]]. Men. 288: optandum est ut cum aequalibus possis, quibuscum [[tamquam]] e carceribus [[emissus]] [[sis]], cum isdem ad calcem, ut dicitur, pervenire, Cic. de amic. 101: [[nec]] [[velim]] [[quasi]] decurso [[spatio]] ad carceres a calce revocari, Cic. de sen. 83: [[nunc]] [[video]] calcem, ad [[quam]] cum sit decursum, [[nihil]] etc., Cic. Tusc. 1, 15: [[extra]] calcem, ut dicitur, procurrebat, hielt das rechte [[Geleise]] [[nicht]] [[ein]], Amm. 25, 10, 7: v. der [[Rede]] ([[sermo]]), [[extra]] calcem, [[quod]] dicitur, decurrere, [[über]] das [[Ziel]] hinausschießen (= [[über]] das [[Thema]] hinausschweifen), Amm. 21, 1, 14. – in calce epistulae, sermonis, am [[Ende]] [[des]] B. usw., Hier. ep. 66, 15 u. 79, 11; vgl. si [[tamen]] in [[clausula]] et calce pronuntietur [[sententia]], Quint. 8, 5, 30. – / Spät. Nbf. [[calcis]], is, f., Ven. [[Fort]]. 11, 11, 12 ([[verworfen]] [[von]] Prob. cath. (IV) 20, 19).
}}
{{LaZh
|lnztxt=calx, calcis. f. m. :: 石灰 — viva 生灰 — macerata 灰砂。— arenatus 熟灰<br />calx, calcis. m. f. :: 脚跟。踢。地。A calce ad carcerem revocari 再起頭。Adversus stimulum calces jactare 敵不過。自害自己。
}}
}}

Latest revision as of 07:03, 8 October 2024

Latin > English

calx calcis N C :: heel; spur; pad (dog); forefeet; kick (Roman toe was unprotected); butt (beam)
calx calx calcis N C :: limestone, lime; chalk, goal, goal-line (chalk mark), end of life; game piece
calx calx calcis N M :: lead vial/bottle/jar

Latin > English (Lewis & Short)

calx: calcis, f. (m., Pers. 3, 105 dub.; Sil. 7, 696; cf. App. M. 7, p. 483 Oud.; Pers. 3, 105; Grat. Cyn. 278. Whether Lucil. ap. Charis, p. 72 P. belongs here or to 2. calx is undecided) [Sanscr. kar-, wound, kill; akin with λάξ, calcar, calceus,
I the heel.
I Lit.: calces deteris, you tread on my heels, Plaut. Merc. 5, 2, 111: quod si ipsa animi vis In capite aut umeris aut imis calcibus esse Posset, Lucr. 3, 792; 5, 136: incursare pug nis, calcibus, πὺξ καὶ λάξ, Plaut. Poen. 4, 1, 3; Ter. Eun. 2, 2, 53: certare pugnis, calcibus, unguibus, Cic. Tusc. 5, 27, 77: uti pugnis et calcibus, id. Sull. 25, 71: concisus pugnis et calcibus, id. Verr. 2, 3, 23, § 56: subsellium calce premere, Auct. Her. 4, 55, 68: ferire pugno vel calce, Quint. 2, 8, 13: quadrupedemque citum ferratā (al. ferrato) calce fatigat, Verg. A. 11, 714: nudā calce vexare ilia equi, Stat. S. 5, 2, 115; Sil. 7, 697; 13, 169; 17, 541: nudis calcibus anguem premere, Juv. 1, 43.—Also of the heels of animals, Varr. R. R. 2, 5, 8; Col. 8, 2, 8: quadrupes calcibus auras Verberat, Verg. A. 10, 892.—Hence, caedere calcibus, to kick, λακτιζω, Plaut. Poen. 3, 3, 71: calce petere aliquem, to kick, Hor. S. 2, 1, 55: ferire, Ov. F. 3, 755: extundere frontem, Phaedr. 1, 21, 9: calces remittere, to kick, Nep. Eum. 5, 5; so, reicere, Dig. 9, 1, 5: aut dic aut accipe calcem, take a kick, Juv. 3, 295 al.—
   2    Prov.: adversus stimulum calces (sc. jactare, etc.) = λακτίζειν πρὸς κέντρον (Aesch Agam. 1624; Pind. Pyth. 2, 174; W. T. Act. 9, 5), to kick against the pricks, Ter. Phorm. 1, 2, 28 Don. and Ruhnk.; cf. Plaut. Truc. 4, 2, 55, and s. v. calcitro: calcem impingere alicui rei, to abandon any occupation: Anglice, to hang a thing on the nail, Petr. 46.—
   B Meton. (pars pro toto), the foot, in gen.: calcemque terit jam calce, Verg. A. 5, 324 Serv. and Heyne. —
II Transf. to similar things.
   A In architecture: calces scaporum, the foot of the pillars of a staircase; Fr. patin de l'échiffre, Vitr. 9, praef. § 8.—
   B Calx mali, the foot of the mast, Vitr. 10, 3, 5.—
   C In agriculture, the piece of wood cut off with a scion, Plin. 17, 21, 35, § 156.
calx: calcis, f. (m., Varr. ap. Non. p. 199, 24, and Cato, R. R. 18, 7; Plaut. Poen. 4, 2, 86; dub. Cic. Tusc. 1, 8, 15; and id. Rep. Fragm. ap. Sen. Ep. 108 fin.; cf. Rudd. I. p. 37, n. 3; later collat. form calcis, is, f., Ven. Fort. Carm. 11, 11, 10) [[[χάλιξ]]].
I Liv.
   A A small stone used in gaming, a counter (less freq. than the
dim. calculus, q. v.), Plaut. Poen. 4, 2, 86; Lucil. ap. Prisc. p. 687 P.; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—
   B Limestone, lime, whether slaked or not, Lucr. 6, 1067; Cic. Mil. 27, 74: viva, unslaked, quicklime, Vitr. 8, 7: coquere, to burn lime, Cato, R. R. 16; Vitr. 2, 5, 1: exstincta, slaked, id. l. l.: macerata, id. 7, 2; Plin. 36, 23, 55, § 177: harenatus, mixed with sand, mortar, Cato, R. R. 18, 7: materies ex calce et harenā mixta, Vitr. 7, 3.— Since the goal or limit in the race-ground was designated by lime (as later by chalk, v. creta), calx signifies,
II Trop., the goal, end, or limit in the race-course (anciently marked with lime or chalk; opp. carceres, the starting-point; mostly ante-Aug.; esp. freq. in Cic.): supremae calcis spatium, Lucr. 6, 92 Lachm.; Sen. Ep. 108, 32; Varr. ap. Non. p. 199, 24: ad calcem pervenire, Cic. Lael. 27, 101; so, ad carceres a calce revocari, i. e. to turn back from the end to the beginning, id. Sen. 23, 83: nunc video calcem, ad quam (al. quem) cum sit decursum, id. Tusc. 1, 8, 15: ab ipsā (al. ipso) calce revocati, id. Rep. Fragm. ap. Sen. l.l.; Quint. 8, 5, 30 dub.; v. Spald. N. cr.—
   b Prov., of speech: extra calcem decurrere, to digress from a theme, Amm. 21, 1, 14.—
   B In gen., the end, conclusion of a page, book, or writing (mostly post-class.): si tamen in clausulā et calce pronuntietur sententia, Quint. 8, 5, 30: in calce epistulae, Hier. Ep. 9; 26 fin.; 84 init.: in calce libri, id. Vit. St. Hil. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) calx,¹¹ calcis, f.,
1 talon : pugnis et calcibus uti Cic. Sulla 71, se servir des poings et des talons des mains et des pieds] ; calcem terere calce Virg. En. 5, 324, toucher du talon le talon du rival qui précède [courir sur ses talons, le serrer de très près] ; advorsum stimulum calces Ter. Phorm. 78 (s.-ent. jactare ) regimber contre l’aiguillon [= opposer une résistance inutile] ; calcem impingere alicui rei Petr. 46, 5, donner un coup de pied à qqch., repousser, mettre de côté, délaisser
2 [fig.] [archit.] patin d’escalier : Vitr. Arch. 9, præf., 8 || pied d’un mât : Vitr. Arch. 10, 3, 5 || [agric.] : cum sua calce (malleolus avulsus) Plin. 17, 156, rameau (scion) détaché de l’arbre avec son talon [avec le bois adhérent à la base]. masc. dans Gratt. Cyn. 278 ; v. Char. 93, 2.
(2) calx,¹² calcis, f. (χάλιξ),
1 petite pierre, caillou servant à jouer ( P. Fest. 46, 2 ) : Pl. Pœn. 908 ; Lucil. Sat. 458
2 chaux : Cato Agr. 14, 1, etc.; Cic. Mil. 74 ; cæmenta non calce durata erant Liv. 21, 11, 8, les moellons n’étaient pas assujettis par de la chaux
3 [fig.] extrémité de la carrière marquée primitt par de la chaux : quasi decurso spatio ad carceres a calce revocari Cic. CM 83, après avoir en quelque sorte parcouru toute la carrière être ramené de la borne au point de départ, cf. Læl. 101 || [en gén.] fin, terme : Cic. Rep. frg. 7 ; Tusc. 1, 15 ; Quint. 8, 5, 30 ; Gell. 14, 3, 10. masc. très rare : Varro Men. 288 ; Cato Agr. 18, 7 || nomin. calcis décad. : Fort. Carm. 11, 11, 12 ; Isid. Orig. 16, 3, 10 || pl. calces Greg. Tur. Vitæ patr. 2, 4.

Latin > German (Georges)

(1) calx1, cis, f., die Ferse, I) eig., die Ferse der Menschen u. Tiere, calces deteris, Plaut.: certare pugnis, calcibus, Cic.: v. Tieren, caedere calcibus, Plaut.: calce petere alqm, Hor.: calces remittere, Nep.: calcem terere calce, mit der Ferse die Ferse streifen (= dicht hinterherlaufen), Verg.: alterno morsu digitis calceque retinentibus solum, indem Zehen u. Ferse (des Hirsches) wechselweise in den Boden eingriffen, Plin.: equi calce percussus, Firm. math. 8, 13. p. 221, 13. – Sprichw., advorsum stimulum calces (sc. iactare) = λακτίζειν προς κέντρον, wider den Stachel löcken, d.i. unnützen, törichten Widerstand leisten, Ter. Phorm. 78: calcem impingere alci rei, einer Sache einen Fußtritt geben, = etwas aufgeben, an den Nagel hängen, Petr. 46, 5. – II) übtr.: A) in der Baukunst: a) calces scaporum, die Grundstücke der Treppenwangen, franz. patin de l'échiffre, Vitr. 9. praef. § 8. – b) calx mali, der Fuß des Mastbaums, Vitr. 10, 3, 5. – B) im Gartenbau, ein Fuß od. Ansatz vom ältern Holz, der mit dem Schnittling abgerissen wird, Plin. 17, 156. – / Als masc. bei Cato 18, 7 K. Gratt. cyn. 278. Pers. 3, 105; vgl. Charis. 93, 2.
(2) calx2, cis, f., selten m. (von χάλιξ), der Stein, I) der Spielstein im Brettspiele (vgl. Paul. ex Fest. 46, 2), alveolus et calces, Lucil. sat. 14, 11: unam calcem ciere, ziehen, Plaut. Poen. 908. – II) der Kalkstein, roher od. gelöschter Kalk, c. viva, ungelöschter K., c. exstincta od. restincta, gelöschter K., Vitr. u. Inscr.: c. harenatus, mit Sand vermischter Kalk, d.i. Mörtel, Cato u. Vitr.: calcem coquere (brennen), Vitr.: lintribus in eam insulam materiam, calcem, caementa convehere, Cic.: quod caementa non calce durata erant, sed interlita luto structurae antiquae genere, Liv. – Weil nun in der ältesten Zeit das Ziel in der Rennbahn mit Kalk (später mit Kreide, s. 2. crēta) bezeichnet war, meton. = das Ziel, Ende der Laufbahn (Ggstz. carceres, die Schranken als Anfang der Rennbahn), im Bilde u. sprichw., nemini Fortuna currum a carcere intimo missum labi inoffensum per aecor candidum ad calcem sivit, Varr. sat. Men. 288: optandum est ut cum aequalibus possis, quibuscum tamquam e carceribus emissus sis, cum isdem ad calcem, ut dicitur, pervenire, Cic. de amic. 101: nec velim quasi decurso spatio ad carceres a calce revocari, Cic. de sen. 83: nunc video calcem, ad quam cum sit decursum, nihil etc., Cic. Tusc. 1, 15: extra calcem, ut dicitur, procurrebat, hielt das rechte Geleise nicht ein, Amm. 25, 10, 7: v. der Rede (sermo), extra calcem, quod dicitur, decurrere, über das Ziel hinausschießen (= über das Thema hinausschweifen), Amm. 21, 1, 14. – in calce epistulae, sermonis, am Ende des B. usw., Hier. ep. 66, 15 u. 79, 11; vgl. si tamen in clausula et calce pronuntietur sententia, Quint. 8, 5, 30. – / Spät. Nbf. calcis, is, f., Ven. Fort. 11, 11, 12 (verworfen von Prob. cath. (IV) 20, 19).

Latin > Chinese

calx, calcis. f. m. :: 石灰 — viva 生灰 — macerata 灰砂。— arenatus 熟灰
calx, calcis. m. f. :: 脚跟。踢。地。A calce ad carcerem revocari 再起頭。Adversus stimulum calces jactare 敵不過。自害自己。