ἐπικράτεια: Difference between revisions

m
1 revision imported
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (1 revision imported)
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikrateia
|Transliteration C=epikrateia
|Beta Code=e)pikra/teia
|Beta Code=e)pikra/teia
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mastery]], <b class="b3">σωφροσύνη ἐστὶν ἐ. τῶν ἐπιθυμιῶν</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">4 Ma.</span>1.31</span>; [[possession]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.28</span>; [[rule]], <span class="bibl">Plb. 12.25.3</span>, etc.; [[victory]], [[superiority]], <span class="bibl">Id.2.1.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[predominance]], in heredity, <span class="title">Placit.</span>5.7.6; <b class="b3">διάφορος τῶν χυμῶν</b> [[ἐ]]. <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.80</span>; <b class="b3">τὸ κατ' ἐπικράτειαν ὠνομασμένον αἷμα</b> named [[from its]] [[dominant element]], opp. <b class="b3">εἰλικρινὲς αἷμα</b>, Gal.15.74, cf. 5.672, 17(2).216; <b class="b3">παρὰ τὰς ἐ</b>. <span class="title">Placit.</span>4.9.9: Gramm., [[prevalence]], [[authority]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>256.26</span>, al.; numerical [[superiority]], ib.<span class="bibl">326.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [[prevailing]] [[opinion]], <b class="b3">ἐν τοῖς συμβαίνουσιν . . κατὰ τὴν ἐ… στροβοῦνται</b> Polystr.<span class="bibl">p.22</span> W.; αἱ κατ' ἐπικράτειαν δόξαι <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span> 1431.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. of a country, [[realm]], [[dominion]], ἄπιμεν . . ἐκ τῆς τούτων ἐπικρατείας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.42</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hier.</span>6.13</span>; <b class="b3">ὑπὸ τῇ ἐ. τοῦ χωρίου</b> within [[the country subject to]] the place, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.4.4</span>; <b class="b3">ἡ Καρχηδονίων ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>349c</span>; of a Roman [[province]], <span class="bibl">Ph. 2.518</span>,<span class="bibl">583</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[mastery]], <b class="b3">σωφροσύνη ἐστὶν ἐ. τῶν ἐπιθυμιῶν</b> ib.''4 Ma.''1.31; [[possession]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.4.28; [[rule]], Plb. 12.25.3, etc.; [[victory]], [[superiority]], Id.2.1.3.<br><span class="bld">2</span>. [[predominance]], in heredity, ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''5.7.6; <b class="b3">διάφορος τῶν χυμῶν</b> [[ἐ]]. S.E.''P.''1.80; <b class="b3">τὸ κατ' ἐπικράτειαν ὠνομασμένον αἷμα</b> named [[from its]] [[dominant element]], opp. <b class="b3">εἰλικρινὲς αἷμα</b>, Gal.15.74, cf. 5.672, 17(2).216; <b class="b3">παρὰ τὰς ἐ.</b> ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''4.9.9: Gramm., [[prevalence]], [[authority]], A.D. ''Synt.''256.26, al.; numerical [[superiority]], ib.326.14.<br><span class="bld">3</span>. [[prevailing]] [[opinion]], <b class="b3">ἐν τοῖς συμβαίνουσιν.. κατὰ τὴν ἐ… στροβοῦνται</b> Polystr.p.22 W.; αἱ κατ' ἐπικράτειαν δόξαι Epicur.''Nat.'' 1431.8.<br><span class="bld">II</span>. of a country, [[realm]], [[dominion]], ἄπιμεν.. ἐκ τῆς τούτων ἐπικρατείας X.''An.''7.6.42, cf. ''Hier.''6.13; <b class="b3">ὑπὸ τῇ ἐ. τοῦ χωρίου</b> within [[the country subject to]] the place, Id.''An.''6.4.4; <b class="b3">ἡ Καρχηδονίων ἐ.</b> Pl.''Ep.''349c; of a Roman [[province]], Ph. 2.518,583 (pl.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0953.png Seite 953]] ἡ, Übergewalt, Oberherrschaft, Gewalt; ἔξω τῆς τοῦ τυράννου ἐπικρατείας γίγνεσθαι Xen. Hier. 6, 13; öfter Pol.; Sieg, 2, 1, 3, D. Cass. 65, 18; – das Gebiet, εἰς τὴν Καρχηδονίων ἐπικράτειαν φυγεῖν Plat. Ep. VII, 349 c; [[κρήνη]] ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου Xen. An. 6, 2, 4; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0953.png Seite 953]] ἡ, Übergewalt, Oberherrschaft, Gewalt; ἔξω τῆς τοῦ τυράννου ἐπικρατείας γίγνεσθαι Xen. Hier. 6, 13; öfter Pol.; Sieg, 2, 1, 3, D. Cass. 65, 18; – das Gebiet, εἰς τὴν Καρχηδονίων ἐπικράτειαν φυγεῖν Plat. Ep. VII, 349 c; [[κρήνη]] ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου Xen. An. 6, 2, 4; Plut.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[empire]], [[souveraineté]];<br /><b>2</b> empire sur soi-même;<br /><b>3</b> [[pays soumis à une domination]], [[empire]], [[royaume]].<br />'''Étymologie:''' *ἐπικρατής.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικράτεια:''' (ρᾰ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[господство]], [[владычество]], [[власть]], [[обладание]]: καταθέσθαι τι ἐν τῇ ἐπικρατείᾳ τινός Xen. передать что-л. в чье-л. владение;<br /><b class="num">2</b> [[владения]], [[область]] (Καρχηδονίων Plat., Arst.; Φοινίκων Plut.): [[κρήνη]] ῥέουσα ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου Xen. источник, текущий в этой области;<br /><b class="num">3</b> (пре)одоление, превосходство Polyb., Plut.: κατ᾽ ἐπικράτειαν Sext. в большей части.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπικράτεια''': ἡ, (ἐπικρᾰτὴς) [[κυριότης]], [[κυριαρχία]], [[κατοχή]], Ξεν. Κύρ. 5. 4, 28, Πολύβ. 12. 25, 3, κτλ.˙ [[ὑπεροχή]], [[νίκη]], τῆς τῶν Καρχηδονίων ἐπικρατείας Πολύβ. 2. 1, 3. 2) [[ἐπικράτησις]], Πλούτ. 2. 906C, πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 80. ΙΙ. ἐπὶ χώρας, ἡ οὖσα ὑπὸ τὸ [[κράτος]], τήν ἐξουσίαν τινός, ἄπιμεν... ἐκ τῆς τούτων ἐπικρατείας Ξεν. Ἀν. 7. 6, 42˙ [[κρήνη]] δὲ ἡδέος ὕδατος... ἐπ’ αὐτῇ τῇ θαλάττῃ ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου, ἐντὸς τῶν ὁρίων τοῦ χωρίου, [[αὐτόθι]] 6. 4, 4˙ φθάνει... εἰς τὴν Καρχηδονίαν ἐπικράτειαν ἐκφυγὼν Πλάτ. Ἐπιστ. 349C. - Ἐπὶ γλώσσης, [[χρῆσις]], Ἀπολλ. Δ. Σύντ. 326. 13, Ἀριστείδ. Κυντ. 44.
|lstext='''ἐπικράτεια''': ἡ, (ἐπικρᾰτὴς) [[κυριότης]], [[κυριαρχία]], [[κατοχή]], Ξεν. Κύρ. 5. 4, 28, Πολύβ. 12. 25, 3, κτλ.˙ [[ὑπεροχή]], [[νίκη]], τῆς τῶν Καρχηδονίων ἐπικρατείας Πολύβ. 2. 1, 3. 2) [[ἐπικράτησις]], Πλούτ. 2. 906C, πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 80. ΙΙ. ἐπὶ χώρας, ἡ οὖσα ὑπὸ τὸ [[κράτος]], τήν ἐξουσίαν τινός, ἄπιμεν... ἐκ τῆς τούτων ἐπικρατείας Ξεν. Ἀν. 7. 6, 42˙ [[κρήνη]] δὲ ἡδέος ὕδατος... ἐπ’ αὐτῇ τῇ θαλάττῃ ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου, ἐντὸς τῶν ὁρίων τοῦ χωρίου, [[αὐτόθι]] 6. 4, 4˙ φθάνει... εἰς τὴν Καρχηδονίαν ἐπικράτειαν ἐκφυγὼν Πλάτ. Ἐπιστ. 349C. - Ἐπὶ γλώσσης, [[χρῆσις]], Ἀπολλ. Δ. Σύντ. 326. 13, Ἀριστείδ. Κυντ. 44.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> empire, souveraineté;<br /><b>2</b> empire sur soi-même;<br /><b>3</b> pays soumis à une domination, empire, royaume.<br />'''Étymologie:''' *ἐπικρατής.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικράτεια:''' ἡ (ἐπικρᾰτής),<br /><b class="num">I.</b> [[κυριότητα]], [[κυριαρχία]], [[κατοχή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για [[χώρα]], [[βασίλειο]], [[κυριαρχία]], [[κτήση]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐπικράτεια:''' ἡ (ἐπικρᾰτής),<br /><b class="num">I.</b> [[κυριότητα]], [[κυριαρχία]], [[κατοχή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για [[χώρα]], [[βασίλειο]], [[κυριαρχία]], [[κτήση]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικράτεια:''' (ρᾰ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> господство, владычество, власть, обладание: καταθέσθαι τι ἐν τῇ ἐπικρατείᾳ τινός Xen. передать что-л. в чье-л. владение;<br /><b class="num">2)</b> владения, область (Καρχηδονίων Plat., Arst.; Φοινίκων Plut.): [[κρήνη]] ῥέουσα ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου Xen. источник, текущий в этой области;<br /><b class="num">3)</b> (пре)одоление, превосходство Polyb., Plut.: κατ᾽ ἐπικράτειαν Sext. в большей части.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπικράτεια]], ἡ, [ἐπικρᾰτής]<br /><b class="num">I.</b> [[mastery]], [[dominion]], [[possession]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> of a [[country]], a [[realm]], [[dominion]], Xen.
|mdlsjtxt=[[ἐπικράτεια]], ἡ, [ἐπικρᾰτής]<br /><b class="num">I.</b> [[mastery]], [[dominion]], [[possession]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> of a [[country]], a [[realm]], [[dominion]], Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[superiority]]===
Azerbaijani: üstünlük; Belarusian: перавага, старшынства, старшынство; Bulgarian: превъзходство; Catalan: superioritat; Chinese Mandarin: [[優勢]], [[优势]], [[優越]], [[优越]]; Czech: převaha, nadřazenost; Esperanto: supereco; Finnish: paremmuus, etevämmyys; French: [[supériorité]]; Galician: superioridade; Georgian: უპირატესობა; German: [[Überlegenheit]]; Greek: [[ανωτερότητα]], [[υπεροχή]]; Ancient Greek: [[βελτιότης]], [[διαφορά]], [[ἐκπρέπεια]], [[ἐπικράτεια]], [[ἐπικράτησις]], [[περισσεία]], [[περισσότης]], [[πλεονέκτημα]], [[πλεονεξία]], [[πλεονεξίη]], [[προτέρημα]], [[προτέρησις]], [[ὑπέρβλημα]], [[ὑπερβολή]], [[ὑπεροχή]], [[ὑπερτερία]], [[ὑπερφέρεια]]; Hungarian: fölény, felsőbbrendűség; Ido: supereso; Irish: ardchéimíocht; Old Irish: prímdacht; Italian: [[superiorità]]; Japanese: 高貴, 上級, 高級, 優位; Latin: [[superioritas]]; Latvian: pārākums; Manx: mainshtyraght, shareid, fareid, ard-chioneys, laue an eaghtyr; Maori: hiranga; Norwegian Bokmål: overlegenhet; Polish: wyższość, przewaga; Portuguese: [[superioridade]]; Romanian: superioritate; Russian: [[превосходство]], [[старшинство]]; Slovak: prevaha, nadradenosť; Spanish: [[superioridad]]; Swedish: överlägsenhet; Tocharian B: pruccamñe; Turkish: üstünlük, rüçhan, faikiyet; Ukrainian: перевага, вищість, старшинство
}}
}}