δέσις: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - ",[[" to ", [[")
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=desis
|Transliteration C=desis
|Beta Code=de/sis
|Beta Code=de/sis
|Definition=εως, ἡ, ([[δέω]] A) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[binding together]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>418e</span>; [[setting]] of stones, <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>45.11</span>; [[tying in bundles]], <span class="bibl">Hdn.8.4.5</span>; <b class="b3">ποδῶν δ</b>., = [[ὑπόδημα]], <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>97</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[complication of a dramatic plot]], opp. [[λύσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455b26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[δέσμη]] (prob. of a belt-purse), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>121.9</span> (cf. δεσμός <span class="bibl">11</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Botan., [[joint]], Sch.<span class="bibl">Orib.2p.743D.</span></span>
|Definition=δέσεως, ἡ, ([[δέω]] A)<br><span class="bld">A</span> [[binding together]], Pl.Cra.418e; [[setting]] of [[stone]]s, [[LXX]] Si.45.11; [[tying in bundles]], Hdn.8.4.5; [[ποδῶν δέσις]] = [[ὑπόδημα]] ([[sandal]]), Ezek.Exag.97.<br><span class="bld">II</span> [[complication of a dramatic plot]], opp. [[λύσις]], Arist.Po.1455b26.<br><span class="bld">III</span> = [[δέσμη]] (prob. of a [[belt]]-[[purse]]), UPZ121.9 (cf. [[δεσμός]] ''ΙΙ'').<br><span class="bld">IV</span> Botan., [[joint]], Sch.Orib.2p.743D.
}}
{{DGE
|dgtxt=δέσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> usos abstr.<br /><b class="num">1</b> [[atadura]], [[enlace]] de dos anim. al yugo, Pl.<i>Cra</i>.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5<br /><b class="num"></b>en pap. [[acción de atar o sujetar]] las [[gavilla]]s [[ἀγκαλισμός|ἀγκαλισμὸς]] καὶ δέσις ἀγκαλῶν <i>POxy</i>.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en <i>BL</i> 8.248<br /><b class="num">•</b>por ext. designando toda la [[operación]] [[engavillado]] τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο]εῖσθαι = [[agavillar]] todo el [[heno]]</i>, <i>BGU</i> 308.9 (biz.), cf. <i>BGU</i> 1502.11 (III a.C.), <i>PLond</i>.113.3.6 (VI d.C.), <i>SB</i> 9589.7 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num"></b>[[acción de encadenar]], [[encadenamiento]] κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como [[advertencia]] a la [[entrada]] de un [[santuario]] c. derecho de asilo <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.)<br /><b class="num">•</b>fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δέσις la [[atadura]] del [[pecado]]</i> Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 63.3.4<br /><b class="num">•</b>[[vínculo]] [[matrimonial]], Gr.Naz.M.35.996B.<br /><b class="num">2</b> arq. y mec. [[trabazón]], [[ensamblaje]] τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.<i>Bel</i>.61.5, πλινθθείων <i>Didyma</i> 40.36 (II a.C.), cf. <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.<i>Poliorc</i>.159.10, cf. Sud.s.u. [[ἱμάντωσις]].<br /><b class="num">3</b> dram. [[nudo de la acción]] op. [[λύσις]] Arist.<i>Po</i>.1455<sup>b</sup>24-6, 1455<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">II</b> usos concr.<br /><b class="num">1</b> [[engarce]] de las [[piedra]]s preciosas δέσις χρυσίου [[LXX]] <i>Si</i>.45.11.<br /><b class="num">2</b> [[sandalia]] [[ποδῶν δέσις]] Ezech.97.<br /><b class="num">3</b> [[gavilla]] σχοινίων λευκῶν δέ[σ]ις (l. -εις) τεσσάρας <i>PAberd</i>.189.4 (II d.C.).<br /><b class="num">4</b> bot. [[nudo]] Sch.Orib.11.α.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0550.png Seite 550]] ἡ, das Binden, die Verbindung, Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die Verwickelung, Ggstz [[λύσις]] Arist. poet. 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0550.png Seite 550]] ἡ, das [[Binden]], die [[Verbindung]], Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die [[Verwickelung]], <span class="ggns">Gegensatz</span> [[λύσις]] Arist. poet. 18.
}}
{{ls
|lstext='''δέσις''': -εως, ἡ, (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ [[σύνδεσις]], Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ [[πλοκή]], ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ [[λύσις]], Ἀριστ. Ποιητ. 18.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de lier;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> nœud de l’action de l’intrigue (<i>p. opp. à</i> [[λύσις]]).<br />'''Étymologie:''' [[δέω]]².
|btext=δέσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de lier]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> nœud de l'action de l'intrigue (<i>p. opp. à</i> [[λύσις]]).<br />'''Étymologie:''' [[δέω]]².
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> usos abstr.<br /><b class="num">1</b> [[atadura]], [[enlace]] de dos anim. al yugo, Pl.<i>Cra</i>.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5<br /><b class="num">•</b>en pap. [[acción de atar o sujetar]] las gavillas ἀγκαλισμὸς καὶ δ. ἀγκαλῶν <i>POxy</i>.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en <i>BL</i> 8.248<br /><b class="num">•</b>por ext. designando toda la operación [[engavillado]] τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο] εῖσθαι agavillar todo el heno</i>, <i>BGU</i> 308.9 (biz.), cf. <i>BGU</i> 1502.11 (III a.C.), <i>PLond</i>.113.3.6 (VI d.C.), <i>SB</i> 9589.7 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[acción de encadenar]], [[encadenamiento]] κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como advertencia a la entrada de un santuario c. derecho de asilo <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.)<br /><b class="num">•</b>fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δ. la atadura del pecado</i> Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 63.3.4<br /><b class="num">•</b>[[vínculo]] matrimonial, Gr.Naz.M.35.996B.<br /><b class="num">2</b> arq. y mec. [[trabazón]], [[ensamblaje]] τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.<i>Bel</i>.61.5, πλινθθείων <i>Didyma</i> 40.36 (II a.C.), cf. <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.<i>Poliorc</i>.159.10, cf. Sud.s.u. ἱμάντωσις.<br /><b class="num">3</b> dram. [[nudo de la acción]] op. λύσις Arist.<i>Po</i>.1455<sup>b</sup>24-6, 1455<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">II</b> usos concr.<br /><b class="num">1</b> [[engarce]] de las piedras preciosas δ. χρυσίου LXX <i>Si</i>.45.11.<br /><b class="num">2</b> [[sandalia]] ποδῶν δ. Ezech.97.<br /><b class="num">3</b> [[gavilla]] σχοινίων λευκῶν δέ[σ] ις (l. -εις) τεσσάρας <i>PAberd</i>.189.4 (II d.C.).<br /><b class="num">4</b> bot. [[nudo]] Sch.Orib.11.α.27.
|elnltext=δέσις δέσεως, ἡ [[δέω]] [[het vastbinden]]. overdr. [[verwikkeling]] (in een tragedie).
}}
}}
{{grml
{{elru
|mltxt=η<br /><b>βλ.</b> [[δέση]].
|elrutext='''δέσις:''' δέσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[связывание]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> лит. [[завязка]] (τραγῳδίας Arst.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''δέσις:''' εως <br /><b class="num">1)</b> связывание Plat.;<br /><b class="num">2)</b> лит. завязка (τραγῳδίας Arst.).
|lstext='''δέσις''': δέσεως, , (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ [[σύνδεσις]], Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ [[πλοκή]], ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ [[λύσις]], Ἀριστ. Ποιητ. 18.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=δέσις -εως, [δέω] het vastbinden. overdr. verwikkeling (in een tragedie).
|mltxt=η (AM [[δέσις]]) [[δω]]<br /><b>1.</b> το [[δέσιμο]], η [[σύνδεση]]<br /><b>2.</b> [[δέσμευση]]<br /><b>3.</b> [[συναρμογή]], [[συγκόλληση]] πολύτιμου λίθου σε [[κόσμημα]]<br /><b>4.</b> [[πλοκή]], [[σύνδεση]] δραματικού έργου<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> το [[σημείο]] όπου το [[νερό]] του ποταμού διοχετεύεται στο [[μυλαύλακο]]<br /><b>2.</b> [[ενότητα]], [[σύνδεσμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[φράγμα]] ποταμού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βαλάντιο]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) [[αρμός]], [[άρθρωση]].
}}
}}

Latest revision as of 15:53, 18 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δέσις Medium diacritics: δέσις Low diacritics: δέσις Capitals: ΔΕΣΙΣ
Transliteration A: désis Transliteration B: desis Transliteration C: desis Beta Code: de/sis

English (LSJ)

δέσεως, ἡ, (δέω A)
A binding together, Pl.Cra.418e; setting of stones, LXX Si.45.11; tying in bundles, Hdn.8.4.5; ποδῶν δέσις = ὑπόδημα (sandal), Ezek.Exag.97.
II complication of a dramatic plot, opp. λύσις, Arist.Po.1455b26.
III = δέσμη (prob. of a belt-purse), UPZ121.9 (cf. δεσμός ΙΙ).
IV Botan., joint, Sch.Orib.2p.743D.

Spanish (DGE)

δέσεως, ἡ
I usos abstr.
1 atadura, enlace de dos anim. al yugo, Pl.Cra.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5
en pap. acción de atar o sujetar las gavillas ἀγκαλισμὸς καὶ δέσις ἀγκαλῶν POxy.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en BL 8.248
por ext. designando toda la operación engavillado τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο]εῖσθαι = agavillar todo el heno, BGU 308.9 (biz.), cf. BGU 1502.11 (III a.C.), PLond.113.3.6 (VI d.C.), SB 9589.7 (VI/VII d.C.)
acción de encadenar, encadenamiento κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como advertencia a la entrada de un santuario c. derecho de asilo MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.)
fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δέσις la atadura del pecado Mac.Aeg.Serm.B 63.3.4
vínculo matrimonial, Gr.Naz.M.35.996B.
2 arq. y mec. trabazón, ensamblaje τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.Bel.61.5, πλινθθείων Didyma 40.36 (II a.C.), cf. MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.Poliorc.159.10, cf. Sud.s.u. ἱμάντωσις.
3 dram. nudo de la acción op. λύσις Arist.Po.1455b24-6, 1455b30.
II usos concr.
1 engarce de las piedras preciosas δέσις χρυσίου LXX Si.45.11.
2 sandalia ποδῶν δέσις Ezech.97.
3 gavilla σχοινίων λευκῶν δέ[σ]ις (l. -εις) τεσσάρας PAberd.189.4 (II d.C.).
4 bot. nudo Sch.Orib.11.α.27.

German (Pape)

[Seite 550] ἡ, das Binden, die Verbindung, Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die Verwickelung, Gegensatz λύσις Arist. poet. 18.

French (Bailly abrégé)

δέσεως (ἡ) :
1 action de lier;
2 fig. nœud de l'action de l'intrigue (p. opp. à λύσις).
Étymologie: δέω².

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δέσις δέσεως, ἡ δέω het vastbinden. overdr. verwikkeling (in een tragedie).

Russian (Dvoretsky)

δέσις: δέσεως ἡ
1 связывание Plat.;
2 лит. завязка (τραγῳδίας Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

δέσις: δέσεως, ἡ, (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ σύνδεσις, Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ πλοκή, ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ λύσις, Ἀριστ. Ποιητ. 18.

Greek Monolingual

η (AM δέσις) δω
1. το δέσιμο, η σύνδεση
2. δέσμευση
3. συναρμογή, συγκόλληση πολύτιμου λίθου σε κόσμημα
4. πλοκή, σύνδεση δραματικού έργου
μσν.- νεοελλ.
1. το σημείο όπου το νερό του ποταμού διοχετεύεται στο μυλαύλακο
2. ενότητα, σύνδεσμος
νεοελλ.
φράγμα ποταμού
αρχ.
1. βαλάντιο
2. (για φυτά) αρμός, άρθρωση.