καταβιβάζω: Difference between revisions

From LSJ

αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katavivazo
|Transliteration C=katavivazo
|Beta Code=katabiba/zw
|Beta Code=katabiba/zw
|Definition=causal of [[καταβαίνω]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to go down, bring down</b>, τινὰ ἀπὸ τῆς πυρῆς <span class="bibl">Hdt.1.87</span>, cf. <span class="bibl">86</span>; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νέα <span class="bibl">Id.8.119</span>; στρατιώτας… εἰς τὴν Χώραν τῶν Φρυγῶν <span class="title">Hell.Oxy.</span> 16.3; τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλασσαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>4</span>; [[bring from town to country]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>10</span>; down into a mine, <span class="bibl">Th.7.86</span>, Plu.2.262d: metaph., [[bring down]], [[lower]], κ. σεαυτὸν ἀπὸ αὐχημάτων εἰς τὸ δημοτικώτερον <span class="bibl">D.H.7.45</span>:—Pass., κωμῳδία -βιβασθεῖσα εἰς τὸ λογοειδές <span class="bibl">Str.1.2.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[force to come down]], εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ στρατόπεδον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.6.7</span>, cf. <span class="bibl">Th.5.65</span>; [[drive away]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.143</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[bring down]], τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ πρώτου Φοινικικοῦ πολέμου <span class="bibl">D.H.1.8</span>; τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[bring down]] the accent, i.e. [[throw]] it [[forward]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>213.16</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>774.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Astron., <b class="b3">-βιβάζων</b> (sc. [[σύνδεσμος]]) the [[descending node]], <span class="bibl">Vett.Val.30.6</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.101</span>.</span>
|Definition=causal of [[καταβαίνω]],<br><span class="bld">A</span> [[make to go down]], [[bring down]], τινὰ ἀπὸ τῆς πυρῆς [[Herodotus|Hdt.]]1.87, cf. 86; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νέα Id.8.119; στρατιώτας… εἰς τὴν Χώραν τῶν Φρυγῶν ''Hell.Oxy.'' 16.3; τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλασσαν Plu.''Them.''4; [[bring from town to country]], Id.''Cam.''10; down into a mine, Th.7.86, Plu.2.262d: metaph., [[bring down]], [[lower]], κ. σεαυτὸν ἀπὸ αὐχημάτων εἰς τὸ δημοτικώτερον D.H.7.45:—Pass., κωμῳδία καταβιβασθεῖσα εἰς τὸ λογοειδές Str.1.2.6.<br><span class="bld">2</span> [[force to come down]], εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ στρατόπεδον X.''HG''4.6.7, cf. Th.5.65; [[drive away]], Hp.''Prorrh.''1.143.<br><span class="bld">II</span> [[bring down]], τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ πρώτου Φοινικικοῦ πολέμου D.H.1.8; τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα Luc.''Rh.Pr.''20.<br><span class="bld">III</span> [[bring down]] the accent, i.e. [[throw]] it [[forward]], A.D.''Synt.''213.16, ''EM''774.34.<br><span class="bld">IV</span> Astron., ὁ [[καταβιβάζων]] (''[[sc.]]'' [[σύνδεσμος]]) the [[descending]] [[node]], Vett.Val.30.6, Procl.''Hyp.''5.101.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''καταβῐβάζω''': μέλλ. Ἀττ. -βιβῶ, μεταβ. ἐνεργείας τοῦ [[καταβαίνω]], [[καταβιβάζω]], κοινῶς «καταιβάζω», καταβιβάσας τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Ἡρόδ. 1. 87, πρβλ. 86· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νῆα ὁ αὐτ. 8. 118· τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Πλουτ. Θεμιστ. 4· ὁδηγῶ ἔξω τῆς πόλεως, «καταβαβάζεσθαι ὑπὸ τοῦ διδασκάλου παῖδας περὶ τὰ τείχη περιπατήσοντας καὶ γυμνασομένους» ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλ. 10· εἰς [[μεταλλεῖον]], ὁ αὐτ. 2. 262E· -μεταφ., καταβίβασον ἀπὸ τῶν ὑπερηφάνων… αὐχημάτων… σεαυτὸν ἐπὶ τὸ δημοτικὸν Διον. Ἁλ. 7. 45. 2) [[ἀναγκάζω]] τι νὰ καταβῇ, κατεβίβασαν δὲ εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ [[στρατόπεδον]] Ξεν. Ἑλλ. 4. 6, [[κάμνω]] τι νὰ καταβῇ, κινῶ, καταβιβάζειν τὰ γυναικεῖα Ἱππ. 80Β. ΙΙ. [[φέρω]] [[ὀπίσω]], [[ἐπαναφέρω]], [[καταβιβάζω]] τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ… πολέμου Διον. Ἁλ. 1. 8. ΙΙΙ. ἐν τῇ γραμματ. περὶ τοῦ τόνου, [[καταβιβάζω]] αὐτὸν ἐκ τῆς προπαραληγούσης εἰς τὴν παραλήγουσαν ἢ λήγουσαν, ὡς π.χ. [[ἄγγελος]], ἀγγέλου, θρέψασαι, θρεψασῶν, ἢ ἐκ τῆς παραληγούσης εἰς τὴν λήγουσαν, λαβοῦσαι, λαβουσῶν, Ἀπολλών. περὶ Συντάξ. 213, Ἐτυμολ. Μ. 774. 33, κτλ. IV. ἐπὶ τῶν ὠνίων, [[καταβιβάζω]] τὴν τιμήν, Σωκράτ. 424Β.
|btext=<i>ao.</i> κατεβίβασα;<br /><b>1</b> [[faire descendre]] : τινα [[ἀπό]] τινος qqn de qqe endroit ; τινα ἔκ τινος ἔς τι qqn d'un lieu dans un autre ; πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν PLUT prolonger une ville en la faisant descendre jusqu'à la mer;<br /><b>2</b> [[faire descendre de force]], [[repousser]] : τὸ [[στράτευμα]] εἰς τὸ ὁμαλόν XÉN l'armée dans la plaine;<br /><b>3</b> <i>p. anal.</i> ramener en arrière, faire reculer : λόγον [[ἐπί]] τι ramener son discours à un certain point.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βιβάζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-βιβάζω, met acc., causat. maken dat... naar beneden gaat, naar beneden doen gaan:; κ. αὐτὸν ἀπὸ τῆς πυρῆς hem van de brandstapel laten afstappen Hdt. 1.87.2; overdr.:; κ. τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν de stad uitbreiden richting zee Plut. Them. 4.4; κ. τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα het betoog op de huidige situatie brengen Luc. 41.20; geneesk. pass. uitstromen, uitgescheiden worden.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[machen]], daß [[Einer]] heruntergeht, [[heruntersteigen]] [[lassen]], -[[führen]]</i>, τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her. 1.87; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην [[νῆα]] 8.119; τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν [[ὀρῶν]] Xen. <i>Hell</i>. 4.6.5; τὸ [[στρατόπεδον]] ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας <i>ib</i>. 7; Sp., τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut. <i>Them</i>. 4; pass., <i>Cam</i>. 10; [[καταβιβάζω]] τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ πολέμου Dion.Hal. 1.8, ich gehe in der [[Erzählung]] bis auf den [[Anfang]] des Krieges [[hinunter]]; übertragen, ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν ὑπερηφάνων αὐχημάτων ἐπὶ τὸ δημοτικόν, sich [[herabstimmen]], 7.45. – Vom [[Akzent]], ihn <i>[[weiter]] [[vorrücken]], EM</i>. 774.33. – Καταβιβαστέοι ἔσονταί [[σοι]] εἰς τὸ [[σπήλαιον]] Plat. <i>Rep</i>. VII.539e.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>ao.</i> κατεβίβασα;<br /><b>1</b> faire descendre : τινα [[ἀπό]] τινος qqn de qqe endroit ; τινα ἔκ τινος ἔς [[τι]] qqn d’un lieu dans un autre ; πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν PLUT prolonger une ville en la faisant descendre jusqu’à la mer;<br /><b>2</b> faire descendre de force, repousser : τὸ [[στράτευμα]] [[εἰς]] τὸ ὁμαλόν XÉN l’armée dans la plaine;<br /><b>3</b> <i>p. anal.</i> ramener en arrière, faire reculer : λόγον [[ἐπί]] [[τι]] ramener son discours à un certain point.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βιβάζω]].
|elrutext='''καταβιβάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сводить вниз]] (τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her.): κ. τινὰ ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην [[νῆα]] Her. заставить кого-л. спуститься с палубы во внутреннюю часть корабля; κ. τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν [[ὀρῶν]] Xen. сгонять с гор стада;<br /><b class="num">2</b> [[отгонять]], [[оттеснять]] (τὸ [[στρατόπεδον]] ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[смещать]], [[передвигать]], [[переносить]] (τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[сводить]], [[приводить]] (λόγον ἐπί τι Luc.);<br /><b class="num">5</b> [[сталкивать]] (вниз), низвергать ([[ἕως]] τοῦ Ἃιδου καταβιβάζεσθαι NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] and a derivative of the [[base]] of [[βάσις]]; to [[cause]] to go [[down]], i.e. [[precipitate]]: [[bring]] ([[thrust]]) [[down]].
|strgr=from [[κατά]] and a derivative of the [[base]] of [[βάσις]]; to [[cause]] to go down, i.e. [[precipitate]]: [[bring]] ([[thrust]]) down.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1future [[passive]] καταβιβασθήσομαι; to [[cause]] to go [[down]] ([[Herodotus]] 1,87; [[Xenophon]], Cyril 7,5, 18; the Sept. [[several]] times for הורִיד; to [[bring]] [[down]], to [[cast]] [[down]], [[thrust]] [[down]]: [[passive]], [[ἕως]] ᾅδου ([[see]] [[ᾅδης]], 2), R G T; Tr marginal [[reading]] WH [[text]] καταβήσῃ ([[which]] [[see]] 3)); [[εἰς]] ᾅδου, Ezekiel 31:16.
|txtha=1future [[passive]] καταβιβασθήσομαι; to [[cause]] to go down ([[Herodotus]] 1,87; [[Xenophon]], Cyril 7,5, 18; the Sept. [[several]] times for הורִיד; to [[bring]] down, to [[cast]] down, [[thrust]] down: [[passive]], [[ἕως]] ᾅδου ([[see]] [[ᾅδης]], 2), R G T; Tr marginal [[reading]] WH [[text]] καταβήσῃ ([[which]] [[see]] 3)); εἰς ᾅδου, Ezekiel 31:16.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''καταβῐβάζω:''' μέλ. Αττ. <i>-βιβῶ</i>, μτβ. του [[καταβαίνω]]·<br /><b class="num">1.</b> κάνω [[κάτι]] να κατέβει, [[κατεβάζω]] [[κάτι]], σε Ηρόδ., Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατεβάζω]] [[κάτι]] με τη [[χρήση]] βίας, σε Ξεν.
|lsmtext='''καταβῐβάζω:''' μέλ. Αττ. <i>-βιβῶ</i>, μτβ. του [[καταβαίνω]]·<br /><b class="num">1.</b> κάνω [[κάτι]] να κατέβει, [[κατεβάζω]] [[κάτι]], σε Ηρόδ., Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατεβάζω]] [[κάτι]] με τη [[χρήση]] βίας, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''καταβιβάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> сводить вниз (τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her.): κ. τινὰ ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην [[νῆα]] Her. заставить кого-л. спуститься с палубы во внутреннюю часть корабля; κ. τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν [[ὀρῶν]] Xen. сгонять с гор стада;<br /><b class="num">2)</b> отгонять, оттеснять (τὸ [[στρατόπεδον]] ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας Xen.);<br /><b class="num">3)</b> смещать, передвигать, переносить (τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> сводить, приводить (λόγον ἐπί τι Luc.);<br /><b class="num">5)</b> сталкивать (вниз), низвергать ([[ἕως]] τοῦ Ἃιδου καταβιβάζεσθαι NT).
|lstext='''καταβῐβάζω''': μέλλ. Ἀττ. καταβιβῶ, μεταβ. ἐνεργείας τοῦ [[καταβαίνω]], [[καταβιβάζω]], κοινῶς «καταιβάζω», καταβιβάσας τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Ἡρόδ. 1. 87, πρβλ. 86· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νῆα ὁ αὐτ. 8. 118· τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Πλουτ. Θεμιστ. 4· ὁδηγῶ ἔξω τῆς πόλεως, «καταβαβάζεσθαι ὑπὸ τοῦ διδασκάλου παῖδας περὶ τὰ τείχη περιπατήσοντας καὶ γυμνασομένους» ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλ. 10· εἰς [[μεταλλεῖον]], ὁ αὐτ. 2. 262E· -μεταφ., καταβίβασον ἀπὸ τῶν ὑπερηφάνων… αὐχημάτων… σεαυτὸν ἐπὶ τὸ δημοτικὸν Διον. Ἁλ. 7. 45. 2) [[ἀναγκάζω]] τι νὰ καταβῇ, κατεβίβασαν δὲ εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ [[στρατόπεδον]] Ξεν. Ἑλλ. 4. 6, [[κάμνω]] τι νὰ καταβῇ, κινῶ, καταβιβάζειν τὰ γυναικεῖα Ἱππ. 80Β. ΙΙ. [[φέρω]] [[ὀπίσω]], [[ἐπαναφέρω]], [[καταβιβάζω]] τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ… πολέμου Διον. Ἁλ. 1. 8. ΙΙΙ. ἐν τῇ γραμματ. περὶ τοῦ τόνου, [[καταβιβάζω]] αὐτὸν ἐκ τῆς προπαραληγούσης εἰς τὴν παραλήγουσαν ἢ λήγουσαν, ὡς π.χ. [[ἄγγελος]], ἀγγέλου, θρέψασαι, θρεψασῶν, ἢ ἐκ τῆς παραληγούσης εἰς τὴν λήγουσαν, λαβοῦσαι, λαβουσῶν, Ἀπολλών. περὶ Συντάξ. 213, Ἐτυμολ. Μ. 774. 33, κτλ. IV. ἐπὶ τῶν ὠνίων, [[καταβιβάζω]] τὴν τιμήν, Σωκράτ. 424Β.
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-βιβάζω, met acc., causat. maken dat... naar beneden gaat, naar beneden doen gaan:; κ. αὐτὸν ἀπὸ τῆς πυρῆς hem van de brandstapel laten afstappen Hdt. 1.87.2; overdr.:; κ. τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν de stad uitbreiden richting zee Plut. Them. 4.4; κ. τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα het betoog op de huidige situatie brengen Luc. 41.20; geneesk. pass. uitstromen, uitgescheiden worden.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] -βιβῶ<br /><b class="num">1.</b> Causal of [[καταβαίνω]] to make to go [[down]], [[bring]] [[down]], [[bring]] [[down]], Hdt., Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[bring]] [[down]] by [[force]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] καταβιβῶ<br /><b class="num">1.</b> Causal of [[καταβαίνω]] to make to go down, [[bring]] down, [[bring]] down, Hdt., Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[bring]] down by [[force]], Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katabib£zw 卡他-比巴索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向下-(行)步(化)<br />'''字義溯源''':推下去,墜落,推,降落;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀναβιβάζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你將被推(1) 路10:15;<br />2) 將降落(1) 太11:23
|sngr='''原文音譯''':katabib£zw 卡他-比巴索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向下-(行)步(化)<br />'''字義溯源''':推下去,墜落,推,降落;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀναβιβάζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你將被推(1) 路10:15;<br />2) 將降落(1) 太11:23
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[demittere]]'', to [[let down]], [[lower]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.86.2/ 7.86.2],<br>''[[deducere]]'', to [[bring down]], [[draw off]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.65.4/ 5.65.4].
}}
}}

Latest revision as of 13:36, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταβῐβάζω Medium diacritics: καταβιβάζω Low diacritics: καταβιβάζω Capitals: ΚΑΤΑΒΙΒΑΖΩ
Transliteration A: katabibázō Transliteration B: katabibazō Transliteration C: katavivazo Beta Code: katabiba/zw

English (LSJ)

causal of καταβαίνω,
A make to go down, bring down, τινὰ ἀπὸ τῆς πυρῆς Hdt.1.87, cf. 86; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νέα Id.8.119; στρατιώτας… εἰς τὴν Χώραν τῶν Φρυγῶν Hell.Oxy. 16.3; τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλασσαν Plu.Them.4; bring from town to country, Id.Cam.10; down into a mine, Th.7.86, Plu.2.262d: metaph., bring down, lower, κ. σεαυτὸν ἀπὸ αὐχημάτων εἰς τὸ δημοτικώτερον D.H.7.45:—Pass., κωμῳδία καταβιβασθεῖσα εἰς τὸ λογοειδές Str.1.2.6.
2 force to come down, εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ στρατόπεδον X.HG4.6.7, cf. Th.5.65; drive away, Hp.Prorrh.1.143.
II bring down, τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ πρώτου Φοινικικοῦ πολέμου D.H.1.8; τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα Luc.Rh.Pr.20.
III bring down the accent, i.e. throw it forward, A.D.Synt.213.16, EM774.34.
IV Astron., ὁ καταβιβάζων (sc. σύνδεσμος) the descending node, Vett.Val.30.6, Procl.Hyp.5.101.

French (Bailly abrégé)

ao. κατεβίβασα;
1 faire descendre : τινα ἀπό τινος qqn de qqe endroit ; τινα ἔκ τινος ἔς τι qqn d'un lieu dans un autre ; πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν PLUT prolonger une ville en la faisant descendre jusqu'à la mer;
2 faire descendre de force, repousser : τὸ στράτευμα εἰς τὸ ὁμαλόν XÉN l'armée dans la plaine;
3 p. anal. ramener en arrière, faire reculer : λόγον ἐπί τι ramener son discours à un certain point.
Étymologie: κατά, βιβάζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-βιβάζω, met acc., causat. maken dat... naar beneden gaat, naar beneden doen gaan:; κ. αὐτὸν ἀπὸ τῆς πυρῆς hem van de brandstapel laten afstappen Hdt. 1.87.2; overdr.:; κ. τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν de stad uitbreiden richting zee Plut. Them. 4.4; κ. τὸν λόγον ἐπὶ τὰ νῦν καθεστῶτα het betoog op de huidige situatie brengen Luc. 41.20; geneesk. pass. uitstromen, uitgescheiden worden.

German (Pape)

machen, daß Einer heruntergeht, heruntersteigen lassen, -führen, τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her. 1.87; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην νῆα 8.119; τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν ὀρῶν Xen. Hell. 4.6.5; τὸ στρατόπεδον ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας ib. 7; Sp., τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut. Them. 4; pass., Cam. 10; καταβιβάζω τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ πολέμου Dion.Hal. 1.8, ich gehe in der Erzählung bis auf den Anfang des Krieges hinunter; übertragen, ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν ὑπερηφάνων αὐχημάτων ἐπὶ τὸ δημοτικόν, sich herabstimmen, 7.45. – Vom Akzent, ihn weiter vorrücken, EM. 774.33. – Καταβιβαστέοι ἔσονταί σοι εἰς τὸ σπήλαιον Plat. Rep. VII.539e.

Russian (Dvoretsky)

καταβιβάζω:
1 сводить вниз (τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her.): κ. τινὰ ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην νῆα Her. заставить кого-л. спуститься с палубы во внутреннюю часть корабля; κ. τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν ὀρῶν Xen. сгонять с гор стада;
2 отгонять, оттеснять (τὸ στρατόπεδον ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας Xen.);
3 смещать, передвигать, переносить (τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut.);
4 сводить, приводить (λόγον ἐπί τι Luc.);
5 сталкивать (вниз), низвергать (ἕως τοῦ Ἃιδου καταβιβάζεσθαι NT).

English (Strong)

from κατά and a derivative of the base of βάσις; to cause to go down, i.e. precipitate: bring (thrust) down.

English (Thayer)

1future passive καταβιβασθήσομαι; to cause to go down (Herodotus 1,87; Xenophon, Cyril 7,5, 18; the Sept. several times for הורִיד; to bring down, to cast down, thrust down: passive, ἕως ᾅδου (see ᾅδης, 2), R G T; Tr marginal reading WH text καταβήσῃ (which see 3)); εἰς ᾅδου, Ezekiel 31:16.

Greek Monolingual

καταβιβάζω)
βλ. κατεβάζω.

Greek Monotonic

καταβῐβάζω: μέλ. Αττ. -βιβῶ, μτβ. του καταβαίνω·
1. κάνω κάτι να κατέβει, κατεβάζω κάτι, σε Ηρόδ., Πλούτ.
2. κατεβάζω κάτι με τη χρήση βίας, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

καταβῐβάζω: μέλλ. Ἀττ. καταβιβῶ, μεταβ. ἐνεργείας τοῦ καταβαίνω, καταβιβάζω, κοινῶς «καταιβάζω», καταβιβάσας τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Ἡρόδ. 1. 87, πρβλ. 86· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος ἐς κοίλην νῆα ὁ αὐτ. 8. 118· τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Πλουτ. Θεμιστ. 4· ὁδηγῶ ἔξω τῆς πόλεως, «καταβαβάζεσθαι ὑπὸ τοῦ διδασκάλου παῖδας περὶ τὰ τείχη περιπατήσοντας καὶ γυμνασομένους» ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλ. 10· εἰς μεταλλεῖον, ὁ αὐτ. 2. 262E· -μεταφ., καταβίβασον ἀπὸ τῶν ὑπερηφάνων… αὐχημάτων… σεαυτὸν ἐπὶ τὸ δημοτικὸν Διον. Ἁλ. 7. 45. 2) ἀναγκάζω τι νὰ καταβῇ, κατεβίβασαν δὲ εἰς τὸ ὁμαλὸν τὸ στρατόπεδον Ξεν. Ἑλλ. 4. 6, 7· κάμνω τι νὰ καταβῇ, κινῶ, καταβιβάζειν τὰ γυναικεῖα Ἱππ. 80Β. ΙΙ. φέρω ὀπίσω, ἐπαναφέρω, καταβιβάζω τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τοῦ… πολέμου Διον. Ἁλ. 1. 8. ΙΙΙ. ἐν τῇ γραμματ. περὶ τοῦ τόνου, καταβιβάζω αὐτὸν ἐκ τῆς προπαραληγούσης εἰς τὴν παραλήγουσαν ἢ λήγουσαν, ὡς π.χ. ἄγγελος, ἀγγέλου, θρέψασαι, θρεψασῶν, ἢ ἐκ τῆς παραληγούσης εἰς τὴν λήγουσαν, λαβοῦσαι, λαβουσῶν, Ἀπολλών. περὶ Συντάξ. 213, Ἐτυμολ. Μ. 774. 33, κτλ. IV. ἐπὶ τῶν ὠνίων, καταβιβάζω τὴν τιμήν, Σωκράτ. 424Β.

Middle Liddell

fut. Attic καταβιβῶ
1. Causal of καταβαίνω to make to go down, bring down, bring down, Hdt., Plut.
2. to bring down by force, Xen.

Chinese

原文音譯:katabib£zw 卡他-比巴索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向下-(行)步(化)
字義溯源:推下去,墜落,推,降落;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(βάσις)=腳步)組成;而 (βάσις)出自(βαθύς)X*=行走)。參讀 (ἀναβιβάζω)同義字
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編
1) 你將被推(1) 路10:15;
2) 將降落(1) 太11:23

Lexicon Thucydideum

demittere, to let down, lower, 7.86.2,
deducere, to bring down, draw off, 5.65.4.