ἄκοπος: Difference between revisions

From LSJ

ἔκστασίς τίς ἐστιν ἐν τῇ γενέσει τὸ παρὰ φύσιν τοῦ κατὰ φύσιν → what is contrary to nature is any developmental aberration from what is in accord with nature (Aristotle, On the Heavens 286a19)

Source
m (Text replacement - "οῡμαι" to "οῦμαι")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akopos
|Transliteration C=akopos
|Beta Code=a)/kopos
|Beta Code=a)/kopos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unwearied]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 789d</span>. Adv. -πως, διαπονεῖν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.70</span>: Comp., <b class="b3">ἡγούμενος -ωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις</b> prob. in <span class="title">Hell.Oxy.</span>17.2. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[free from trouble]], <span class="bibl">Amips.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unbruised]], of fruit, etc., <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>49.9</span> (Sup., iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not wearying]], ὄχησις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>89a</span>; of a horse, [[easy]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.6</span> (Comp.); τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>689b17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[removing weariness]], [[refreshing]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span> 2.48</span>, <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span>66</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>227a</span>, Agathin. ap. <span class="bibl">Orib. 10.7.21</span> (Comp.):— [[ἄκοπον]] (sc. [[φάρμακον]]), τό, [[application]] (of various kinds) [[for relief]] of pain, etc., Dsc.1.1, Gal.13.1005, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>22</span>, etc., cf. Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.10.29</span>; in Asclep. ap. Gal.13.343 also [[ἄκοπος]], [[]]. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[ἀνάγυρος]], Dsc.3.150, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>71</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> (from [[κόπτω]]) <b class="b2">not worm-eaten</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>909a19</span>. Adv. -πως, ἔχειν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.16.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not broken]] or [[ground]], [[whole]], πέπερι <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.67</span>; <b class="b2">not moth-eaten</b>, ἱμάτια <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.4.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[uncut]], χόρτος <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>232.11</span> (iii A. D.).</span>
|Definition=ἄκοπον,<br><span class="bld">A</span> [[unwearied]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 789d. Adv. [[ἀκόπως]], διαπονεῖν Hp.''Vict.''3.70: Comp., <b class="b3">ἡγούμενος ἀκοπωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις</b> prob. in ''Hell.Oxy.''17.2.<br><span class="bld">2</span> [[free from trouble]], Amips.28.<br><span class="bld">3</span> [[unbruised]], of fruit, etc., ''PHib.''49.9 (Sup., iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> Act., [[not wearying]], ὄχησις Pl.''Ti.''89a; of a horse, [[easy]], X.''Eq.''1.6 (Comp.); τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''689b17.<br><span class="bld">2</span> [[removing weariness]], [[refreshing]], Hp.''Aph.'' 2.48, ''Acut.''66, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''227a, Agathin. ap. Orib. 10.7.21 (Comp.):—[[ἄκοπον]] (''[[sc.]]'' [[φάρμακον]]), τό, [[application]] (of various kinds) for [[relief]] of [[pain]], etc., Dsc.1.1, Gal.13.1005, Luc.''Alex.''22, etc., cf. Antyll. ap. Orib.10.29; in Asclep. ap. Gal.13.343 also [[ἄκοπος]], ἡ.<br><span class="bld">3</span> = [[ἀνάγυρος]], Dsc.3.150, Sch.Nic.''Th.''71.<br><span class="bld">III</span> (from [[κόπτω]]) [[not worm-eaten]], Arist.''Pr.''909a19. Adv. [[ἀκόπως]], ἔχειν Thphr.''CP''4.16.2.<br><span class="bld">2</span> [[not broken]] or [[not ground]], [[whole]], πέπερι Alex.Aphr.''Pr.''1.67; [[not moth-eaten]], ἱμάτια Thphr.''HP''4.4.2.<br><span class="bld">3</span> [[uncut]], [[χόρτος]] ''PFlor.''232.11 (iii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no quebrantado]], [[no debilitado]], [[no cansado]], [[fresco]] σώματα Pl.<i>Lg</i>.789d, μετὰ τὰς [[ἐργασία]]ς ἄ. Arist.<i>HA</i> 633<sup>b</sup>20, cf. 24, [[ἀνήρ]] Amips.28.<br /><b class="num">2</b> [[no golpeado]], [[no estropeado]] ὁ [[σῖτος]] ... γίνεται ἀ. Arist.<i>Pr</i>.909<sup>a</sup>19, cf. Thphr.<i>CP</i> 4.13.7, ἀκοπωτάτας καταγαγεῖν (τὰς ἐλαῖας) <i>PYale</i> 32.9 (III a.C.), cf. <i>Gp</i>.2.35.9<br /><b class="num">•</b>[[no molido]] [[κέγχρος]] op. [[κεκομμένος]] <i>DP</i> 1.5, πέπερι Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.67<br /><b class="num">•</b>[[no carcomido]], [[no apolillado]] ἱμάτια Thphr.<i>HP</i> 4.4.2.<br /><b class="num">3</b> [[no cortado]], [[no segado]] ἵνα μὴ ... ὁ χόρτος ... ἄ. μείνῃ <i>PFlor</i>.232.11 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no cansa]], [[cómodo]] ὄχησις medio de transporte</i> Pl.<i>Ti</i>.89a, ἵππος X.<i>Eq</i>.1.6, τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.<i>PA</i> 689<sup>b</sup>17.<br /><b class="num">2</b> [[que quita el cansancio o sufrimiento]] τὸ [[διαναπαύω|διαναπαύειν]] Hp.<i>Aph</i>.2.48, [[περίπατος]] Pl.<i>Phdr</i>.227a, [[τρῖψις]] Agathin. en Orib.10.7.21<br /><b class="num">•</b>esp. subst. [[τὸ ἄκοπον]] = [[analgésico]], [[remedio contra el dolor]] Dsc.1.1.3, Gal.13.1005, Luc.<i>Alex</i>.22<br /><b class="num"></b>tb. ἡ ἄκοπος Asclep. en Gal.13.343.<br /><b class="num">III</b> bot. [[τὸ ἄκοπον]]<br /><b class="num">1</b> [[altramuz hediondo]], [[Anagyris foetida]] L., Dsc.3.150, Sch.Nic.<i>Th</i>.71h, Plin.<i>HN</i> 27.30.<br /><b class="num">2</b> [[malva]], [[Malva sylvestris]] L., Ps.Apul.<i>Herb</i>.40.19.<br /><b class="num">IV</b> ἡ ἄκοπος = [[cuarzo cristalino]] Plin.<i>HN</i> 37.143.<br /><b class="num">V</b> adv. [[ἀκόπως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin cansarse]] [[διαπονεῖν]] Hp.<i>Vict</i>.3.70, ἡγούμενος ... ἀκοπωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις <i>Hell.Oxy</i>.48.739 (ap. crít.).<br /><b class="num">2</b> [[sin estropearse]] ἔχει Thphr.<i>CP</i> 4.16.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] 1) unermüdlich, ἵππον ἀκοπώτερον παρέχειν Xen. Equ. 1, 6; vgl. Plat. Legg. VII, 789 d. – 2) nicht ermüdend, [[ὄχησις]] Plat. Tim. 89 a; compar., περίπατοι ἀκοπώτεροι, weniger ermüdend, erfrischender, Phaedr. 227 a. Dah. τὸ ἄκοπον, Stärkungsmittel, Luc. Alex. 22 u. Medic. – 3) unbeschädigt, von Würmern, Arist. Probl. 14, 2; Ath. III, 83 d; Theophr. von [[σῖτος]], u. so ἀκόπως ἔχει, unbeschädigt bleiben, [[ἀνήρ]] Amips. in B. A. 365, neben [[οὔπω]] ἠνωχλημένος ὑπό τινος.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] 1) unermüdlich, ἵππον ἀκοπώτερον παρέχειν Xen. Equ. 1, 6; vgl. Plat. Legg. VII, 789 d. – 2) nicht ermüdend, [[ὄχησις]] Plat. Tim. 89 a; compar., περίπατοι ἀκοπώτεροι, weniger ermüdend, erfrischender, Phaedr. 227 a. Dah. τὸ ἄκοπον, Stärkungsmittel, Luc. Alex. 22 u. Medic. – 3) unbeschädigt, von Würmern, Arist. Probl. 14, 2; Ath. III, 83 d; Theophr. von [[σῖτος]], u. so ἀκόπως ἔχει, unbeschädigt bleiben, [[ἀνήρ]] Amips. in B. A. 365, neben [[οὔπω]] ἠνωχλημένος ὑπό τινος.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[non fatigant]];<br /><b>2</b> [[qui écarte la fatigue]], [[qui délasse]] <i>ou</i> fortifie;<br /><b>II.</b> [[non fatigué]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κόπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄκοπος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неутомительный]] (περίπατοι, [[ὄχησις]] Plat.; τὸ [[ἑστάναι]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[нетряский]] ([[ἵππος]] Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[неутомимый]] Plat.: ἄκοποι ([[varia lectio|v.l.]] к ἀκάματοι) μῆνες Soph. неутомимо следующие друг за другом месяцы;<br /><b class="num">4</b> [[не подвергшийся порче]], [[неповрежденный]] (ὁ [[σῖτος]] ἐαθεὶς ἐν τῷ ψύχει Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄκοπος''': -ον, [[ἄνευ]] κόπου, [[ἑπομένως]], Ι. ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς κόπωσιν, ἀκούραστος, κατακινεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 789D. 2) ὁ «οὐδέπω ἠνωχλημένος ὑπό τινος», Ἀμειψ. Ἄδηλ. 14. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ παρέχων κόπον, [[ὄρχησις]], Πλάτ. Τιμ. 89Α. ἐπὶ ἱππου, [[εὔκολος]], Ξεν. Ἱππ. 1. 6· τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι, Ἀριστ. περὶ Μορ. Ζ. 4. 10, 55. 2) ὁ ἀποβάλλων τὴν κόπωσιν, [[ἀναψυκτικός]], Ἱππ. Ἀφ. 1246, Ὀξ. 395, Πλάτ. Φαῖδρ. 227Α: - ἄκοπον (δηλ. [[φάρμακον]]), τό, δυναμωτικόν, φάρμ. πρὸς ἐνίσχυσιν, Γαλην., κτλ. ἄκ. [[μάλαγμα]], Διοσκ. 1. 93. Παρὰ Γαληνῷ και [[ἄκοπος]], ἡ. - Ἐπιρρ. -πως, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 4. 16, 2. ΙΙΙ. (ἐκ τοῦ [[κόπτω]]), ὁ μὴ [[σκωληκόβρωτος]], Ἀριστ. Προβλ. 14. 2. 2) ὁ μὴ κεκομμένος ἢ τετριμμένος, [[ὁλόκληρος]]. Ἀλεξαν. Ἀφρ.
|lstext='''ἄκοπος''': -ον, [[ἄνευ]] κόπου, [[ἑπομένως]], Ι. ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς κόπωσιν, ἀκούραστος, κατακινεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 789D. 2) ὁ «οὐδέπω ἠνωχλημένος ὑπό τινος», Ἀμειψ. Ἄδηλ. 14. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ παρέχων κόπον, [[ὄρχησις]], Πλάτ. Τιμ. 89Α. ἐπὶ ἱππου, [[εὔκολος]], Ξεν. Ἱππ. 1. 6· τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι, Ἀριστ. περὶ Μορ. Ζ. 4. 10, 55. 2) ὁ ἀποβάλλων τὴν κόπωσιν, [[ἀναψυκτικός]], Ἱππ. Ἀφ. 1246, Ὀξ. 395, Πλάτ. Φαῖδρ. 227Α: - ἄκοπον (δηλ. [[φάρμακον]]), τό, δυναμωτικόν, φάρμ. πρὸς ἐνίσχυσιν, Γαλην., κτλ. ἄκ. [[μάλαγμα]], Διοσκ. 1. 93. Παρὰ Γαληνῷ και [[ἄκοπος]], ἡ. - Ἐπιρρ. -πως, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 4. 16, 2. ΙΙΙ. (ἐκ τοῦ [[κόπτω]]), ὁ μὴ [[σκωληκόβρωτος]], Ἀριστ. Προβλ. 14. 2. 2) ὁ μὴ κεκομμένος ἢ τετριμμένος, [[ὁλόκληρος]]. Ἀλεξαν. Ἀφρ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> non fatigant;<br /><b>2</b> qui écarte la fatigue, qui délasse <i>ou</i> fortifie;<br /><b>II.</b> non fatigué.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[κόπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no quebrantado]], [[no debilitado]], [[no cansado]], [[fresco]] σώματα Pl.<i>Lg</i>.789d, μετὰ τὰς ἐργασίας ἄ. Arist.<i>HA</i> 633<sup>b</sup>20, cf. 24, [[ἀνήρ]] Amips.28.<br /><b class="num">2</b> [[no golpeado]], [[no estropeado]] ὁ σῖτος ... γίνεται ἀ. Arist.<i>Pr</i>.909<sup>a</sup>19, cf. Thphr.<i>CP</i> 4.13.7, ἀκοπωτάτας καταγαγεῖν (τὰς ἐλαῖας) <i>PYale</i> 32.9 (III a.C.), cf. <i>Gp</i>.2.35.9<br /><b class="num">•</b>[[no molido]] κέγχρος op. κεκομμένος <i>DP</i> 1.5, πέπερι Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.67<br /><b class="num">•</b>[[no carcomido]], [[no apolillado]] ἱμάτια Thphr.<i>HP</i> 4.4.2.<br /><b class="num">3</b> [[no cortado]], [[no segado]] ἵνα μὴ ... ὁ χόρτος ... ἄ. μείνῃ <i>PFlor</i>.232.11 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no cansa]], [[cómodo]] ὄχησις medio de transporte</i> Pl.<i>Ti</i>.89a, ἵππος X.<i>Eq</i>.1.6, τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.<i>PA</i> 689<sup>b</sup>17.<br /><b class="num">2</b> [[que quita el cansancio o sufrimiento]] τὸ διαναπαύειν Hp.<i>Aph</i>.2.48, περίπατος Pl.<i>Phdr</i>.227a, τρῖψις Agathin. en Orib.10.7.21<br /><b class="num">•</b>esp. subst. τὸ ἄκοπον [[analgésico]], [[remedio contra el dolor]] Dsc.1.1.3, Gal.13.1005, Luc.<i>Alex</i>.22<br /><b class="num">•</b>tb. ἡ ἄ. Asclep. en Gal.13.343.<br /><b class="num">III</b> bot. τὸ ἄ.<br /><b class="num">1</b> [[altramuz hediondo]], [[Anagyris foetida L.]], Dsc.3.150, Sch.Nic.<i>Th</i>.71h, Plin.<i>HN</i> 27.30.<br /><b class="num">2</b> [[malva]], [[Malva sylvestris L.]], Ps.Apul.<i>Herb</i>.40.19.<br /><b class="num">IV</b> ἡ ἄ. [[cuarzo cristalino]] Plin.<i>HN</i> 37.143.<br /><b class="num">V</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin cansarse]] διαπονεῖν Hp.<i>Vict</i>.3.70, ἡγούμενος ... [ἀκο] πωτέρως [ἔ] σεσθαι τοῖς στρατιώταις <i>Hell.Oxy</i>.48.739 (ap. crít.).<br /><b class="num">2</b> [[sin estropearse]] ἔχει Thphr.<i>CP</i> 4.16.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />-η, -ο (Α [[ἄκοπος]], -ον) (και άκοβος, -η, -ο)<br />αυτός που δεν έχει κοπεί σε κομμάτια, ο [[ολόκληρος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει κοπεί, δεν έχει αφαιρεθεί από τον κορμό, τη [[ρίζα]], τον μίσχο (αποδίδεται σε κλαδιά, καρπούς, φυτά <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>2.</b> όποιος δεν έχει αλεστεί ([[σιτάρι]], [[καφές]] <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>3.</b> [[εκείνος]] που δεν μπορεί ή [[είναι]] δύσκολο να κοπεί «σκληρό [[ξύλο]]<br />άκοβο»<br /><b>4.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που δεν μπορεί να κοπεί, να χάσει το [[κύρος]] του<br />«[[άκοπα]] έθιμα»<br /><b>5.</b> αυτός που δεν κόβει ή δεν κόβει καλά<br />«άκοπο [[ψαλίδι]]»<br /><b>αρχ.</b><br />όποιος δεν έχει κοπεί από τα σκουλήκια (<b>Αριστοτ.</b>)<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> -[[κόπος]] <span style="color: red;"><</span> [[κόπτω]].<br /><b>(II)</b><br />-η, -ο (Α [[ἄκοπος]], -ον)<br />αυτός που δεν προκαλεί κόπο, που δεν κουράζει<br />«άκοπη [[εργασία]]»<br /><b>αρχ.</b><br />«τοῑς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι» (<b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[ακούραστος]]<br />«[[ἄκοπος]] κατακινεῑσθαι» (<b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που ξεκουράζει «κατὰ τὰς ὁδοὺς ποιοῦμαι τοὺς περιπάτους<br />φησὶ γὰρ ἀκοπωτέρους [[εἶναι]] τῶν ἐν τοῖς δρόμοις» (<b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> ἡ [[ἄκοπος]] (Γαληνός) ή <i>τὸ ἄκοπον</i> (Γαληνός, Διοσκορίδης)<br />το δυναμωτικό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[κόπος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>μσν.-νεοελλ.</b> [[άκοπα]]].
|mltxt=<b>(I)</b><br />-η, -ο (Α [[ἄκοπος]], -ον) (και άκοβος, -η, -ο)<br />αυτός που δεν έχει κοπεί σε κομμάτια, ο [[ολόκληρος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει κοπεί, δεν έχει αφαιρεθεί από τον κορμό, τη [[ρίζα]], τον μίσχο (αποδίδεται σε κλαδιά, καρπούς, φυτά <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>2.</b> όποιος δεν έχει αλεστεί ([[σιτάρι]], [[καφές]] <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>3.</b> [[εκείνος]] που δεν μπορεί ή [[είναι]] δύσκολο να κοπεί «σκληρό [[ξύλο]]<br />άκοβο»<br /><b>4.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που δεν μπορεί να κοπεί, να χάσει το [[κύρος]] του<br />«[[άκοπα]] έθιμα»<br /><b>5.</b> αυτός που δεν κόβει ή δεν κόβει καλά<br />«άκοπο [[ψαλίδι]]»<br /><b>αρχ.</b><br />όποιος δεν έχει κοπεί από τα σκουλήκια (<b>Αριστοτ.</b>)<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> -[[κόπος]] <span style="color: red;"><</span> [[κόπτω]].<br /><b>(II)</b><br />-η, -ο (Α [[ἄκοπος]], -ον)<br />αυτός που δεν προκαλεί κόπο, που δεν κουράζει<br />«άκοπη [[εργασία]]»<br /><b>αρχ.</b><br />«τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι» (<b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[ακούραστος]]<br />«[[ἄκοπος]] κατακινεῖσθαι» (<b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που ξεκουράζει «κατὰ τὰς ὁδοὺς ποιοῦμαι τοὺς περιπάτους<br />φησὶ γὰρ ἀκοπωτέρους [[εἶναι]] τῶν ἐν τοῖς δρόμοις» (<b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> ἡ [[ἄκοπος]] (Γαληνός) ή <i>τὸ ἄκοπον</i> (Γαληνός, Διοσκορίδης)<br />το δυναμωτικό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[κόπος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>μσν.-νεοελλ.</b> [[άκοπα]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄκοπος:''' -ον, [[χωρίς]] κόπο, [[επομένως]],<br /><b class="num">I.</b> Παθ., [[ακούραστος]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., όχι [[κουραστικός]], λέγεται για [[άλογο]], [[εύκολος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που αποβάλλει την [[κούραση]], [[αναζωογονητικός]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἄκοπος:''' -ον, [[χωρίς]] κόπο, [[επομένως]],<br /><b class="num">I.</b> Παθ., [[ακούραστος]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., όχι [[κουραστικός]], λέγεται για [[άλογο]], [[εύκολος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που αποβάλλει την [[κούραση]], [[αναζωογονητικός]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄκοπος:'''<br /><b class="num">1)</b> неутомительный (περίπατοι, [[ὄχησις]] Plat.; τὸ [[ἑστάναι]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> нетряский ([[ἵππος]] Xen.);<br /><b class="num">3)</b> неутомимый Plat.: ἄκοποι (v. l. к ἀκάματοι) μῆνες Soph. неутомимо следующие друг за другом месяцы;<br /><b class="num">4)</b> не подвергшийся порче, неповрежденный (ὁ [[σῖτος]] ἐαθεὶς ἐν τῷ ψύχει Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />without [[weariness]], and so,<br /><b class="num">I.</b> [[pass]]. untired, Plat.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[wearying]], of a [[horse]], [[easy]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> removing [[weariness]], [[refreshing]], Plat.
|mdlsjtxt=without [[weariness]], and so,<br /><b class="num">I.</b> [[pass]]. untired, Plat.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[wearying]], of a [[horse]], [[easy]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> removing [[weariness]], [[refreshing]], Plat.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[tireless]]
|trtx====[[tireless]]===
Armenian: անդուլ; Azerbaijani: yorulmaz; Bulgarian: неуморен; Catalan: incansable; Chinese Mandarin: 不倦, 不知疲倦的; Dutch: [[onvermoeibaar]]; Esperanto: nelacigebla; Finnish: väsymätön, uupumaton; French: [[inlassable]]; Galician: incansable, incansábel; German: [[unermüdlich]]; Greek: [[ακούραστος]]; Ancient Greek: [[ἀκοπίατος]], [[ἀκοπίαστος]], [[ἄοκνος]], [[ἀκάματος]], [[ἄτρυτος]], [[ἄκοπος]]; Italian: [[instancabile]]; Japanese: 疲れを知らない; Macedonian: неуморен, безуморен; Polish: niestrudzony, niezmordowany; Portuguese: [[incansável]]; Russian: [[неутомимый]], [[неустанный]], [[безустанный]]; Sanskrit: अरमति; Spanish: [[incansable]], [[infatigable]]; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄκοπος Medium diacritics: ἄκοπος Low diacritics: άκοπος Capitals: ΑΚΟΠΟΣ
Transliteration A: ákopos Transliteration B: akopos Transliteration C: akopos Beta Code: a)/kopos

English (LSJ)

ἄκοπον,
A unwearied, Pl.Lg. 789d. Adv. ἀκόπως, διαπονεῖν Hp.Vict.3.70: Comp., ἡγούμενος ἀκοπωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις prob. in Hell.Oxy.17.2.
2 free from trouble, Amips.28.
3 unbruised, of fruit, etc., PHib.49.9 (Sup., iii B. C.).
II Act., not wearying, ὄχησις Pl.Ti.89a; of a horse, easy, X.Eq.1.6 (Comp.); τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.PA689b17.
2 removing weariness, refreshing, Hp.Aph. 2.48, Acut.66, Pl.Phdr.227a, Agathin. ap. Orib. 10.7.21 (Comp.):—ἄκοπον (sc. φάρμακον), τό, application (of various kinds) for relief of pain, etc., Dsc.1.1, Gal.13.1005, Luc.Alex.22, etc., cf. Antyll. ap. Orib.10.29; in Asclep. ap. Gal.13.343 also ἄκοπος, ἡ.
3 = ἀνάγυρος, Dsc.3.150, Sch.Nic.Th.71.
III (from κόπτω) not worm-eaten, Arist.Pr.909a19. Adv. ἀκόπως, ἔχειν Thphr.CP4.16.2.
2 not broken or not ground, whole, πέπερι Alex.Aphr.Pr.1.67; not moth-eaten, ἱμάτια Thphr.HP4.4.2.
3 uncut, χόρτος PFlor.232.11 (iii A. D.).

Spanish (DGE)

-ον
I 1no quebrantado, no debilitado, no cansado, fresco σώματα Pl.Lg.789d, μετὰ τὰς ἐργασίας ἄ. Arist.HA 633b20, cf. 24, ἀνήρ Amips.28.
2 no golpeado, no estropeadoσῖτος ... γίνεται ἀ. Arist.Pr.909a19, cf. Thphr.CP 4.13.7, ἀκοπωτάτας καταγαγεῖν (τὰς ἐλαῖας) PYale 32.9 (III a.C.), cf. Gp.2.35.9
no molido κέγχρος op. κεκομμένος DP 1.5, πέπερι Alex.Aphr.Pr.1.67
no carcomido, no apolillado ἱμάτια Thphr.HP 4.4.2.
3 no cortado, no segado ἵνα μὴ ... ὁ χόρτος ... ἄ. μείνῃ PFlor.232.11 (III d.C.).
II 1que no cansa, cómodo ὄχησις medio de transporte Pl.Ti.89a, ἵππος X.Eq.1.6, τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.PA 689b17.
2 que quita el cansancio o sufrimiento τὸ διαναπαύειν Hp.Aph.2.48, περίπατος Pl.Phdr.227a, τρῖψις Agathin. en Orib.10.7.21
esp. subst. τὸ ἄκοπον = analgésico, remedio contra el dolor Dsc.1.1.3, Gal.13.1005, Luc.Alex.22
tb. ἡ ἄκοπος Asclep. en Gal.13.343.
III bot. τὸ ἄκοπον
1 altramuz hediondo, Anagyris foetida L., Dsc.3.150, Sch.Nic.Th.71h, Plin.HN 27.30.
2 malva, Malva sylvestris L., Ps.Apul.Herb.40.19.
IV ἡ ἄκοπος = cuarzo cristalino Plin.HN 37.143.
V adv. ἀκόπως
1 sin cansarse διαπονεῖν Hp.Vict.3.70, ἡγούμενος ... ἀκοπωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις Hell.Oxy.48.739 (ap. crít.).
2 sin estropearse ἔχει Thphr.CP 4.16.2.

German (Pape)

[Seite 77] 1) unermüdlich, ἵππον ἀκοπώτερον παρέχειν Xen. Equ. 1, 6; vgl. Plat. Legg. VII, 789 d. – 2) nicht ermüdend, ὄχησις Plat. Tim. 89 a; compar., περίπατοι ἀκοπώτεροι, weniger ermüdend, erfrischender, Phaedr. 227 a. Dah. τὸ ἄκοπον, Stärkungsmittel, Luc. Alex. 22 u. Medic. – 3) unbeschädigt, von Würmern, Arist. Probl. 14, 2; Ath. III, 83 d; Theophr. von σῖτος, u. so ἀκόπως ἔχει, unbeschädigt bleiben, ἀνήρ Amips. in B. A. 365, neben οὔπω ἠνωχλημένος ὑπό τινος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. 1 non fatigant;
2 qui écarte la fatigue, qui délasse ou fortifie;
II. non fatigué.
Étymologie: , κόπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἄκοπος:
1 неутомительный (περίπατοι, ὄχησις Plat.; τὸ ἑστάναι Arst.);
2 нетряский (ἵππος Xen.);
3 неутомимый Plat.: ἄκοποι (v.l. к ἀκάματοι) μῆνες Soph. неутомимо следующие друг за другом месяцы;
4 не подвергшийся порче, неповрежденный (ὁ σῖτος ἐαθεὶς ἐν τῷ ψύχει Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄκοπος: -ον, ἄνευ κόπου, ἑπομένως, Ι. ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς κόπωσιν, ἀκούραστος, κατακινεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 789D. 2) ὁ «οὐδέπω ἠνωχλημένος ὑπό τινος», Ἀμειψ. Ἄδηλ. 14. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ παρέχων κόπον, ὄρχησις, Πλάτ. Τιμ. 89Α. ἐπὶ ἱππου, εὔκολος, Ξεν. Ἱππ. 1. 6· τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι, Ἀριστ. περὶ Μορ. Ζ. 4. 10, 55. 2) ὁ ἀποβάλλων τὴν κόπωσιν, ἀναψυκτικός, Ἱππ. Ἀφ. 1246, Ὀξ. 395, Πλάτ. Φαῖδρ. 227Α: - ἄκοπον (δηλ. φάρμακον), τό, δυναμωτικόν, φάρμ. πρὸς ἐνίσχυσιν, Γαλην., κτλ. ἄκ. μάλαγμα, Διοσκ. 1. 93. Παρὰ Γαληνῷ και ἄκοπος, ἡ. - Ἐπιρρ. -πως, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 4. 16, 2. ΙΙΙ. (ἐκ τοῦ κόπτω), ὁ μὴ σκωληκόβρωτος, Ἀριστ. Προβλ. 14. 2. 2) ὁ μὴ κεκομμένος ἢ τετριμμένος, ὁλόκληρος. Ἀλεξαν. Ἀφρ.

Greek Monolingual

(I)
-η, -ο (Α ἄκοπος, -ον) (και άκοβος, -η, -ο)
αυτός που δεν έχει κοπεί σε κομμάτια, ο ολόκληρος
νεοελλ.
1. εκείνος που δεν έχει κοπεί, δεν έχει αφαιρεθεί από τον κορμό, τη ρίζα, τον μίσχο (αποδίδεται σε κλαδιά, καρπούς, φυτά κ.λπ.)
2. όποιος δεν έχει αλεστεί (σιτάρι, καφές κ.λπ.)
3. εκείνος που δεν μπορεί ή είναι δύσκολο να κοπεί «σκληρό ξύλο
άκοβο»
4. μτφ. αυτός που δεν μπορεί να κοπεί, να χάσει το κύρος του
«άκοπα έθιμα»
5. αυτός που δεν κόβει ή δεν κόβει καλά
«άκοπο ψαλίδι»
αρχ.
όποιος δεν έχει κοπεί από τα σκουλήκια (Αριστοτ.)
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + -κόπος < κόπτω.
(II)
-η, -ο (Α ἄκοπος, -ον)
αυτός που δεν προκαλεί κόπο, που δεν κουράζει
«άκοπη εργασία»
αρχ.
«τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι» (Αριστοτ.)
αρχ.
1. ο ακούραστος
«ἄκοπος κατακινεῖσθαι» (Πλάτ.)
2. αυτός που ξεκουράζει «κατὰ τὰς ὁδοὺς ποιοῦμαι τοὺς περιπάτους
φησὶ γὰρ ἀκοπωτέρους εἶναι τῶν ἐν τοῖς δρόμοις» (Πλάτ.)
3.ἄκοπος (Γαληνός) ή τὸ ἄκοπον (Γαληνός, Διοσκορίδης)
το δυναμωτικό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + κόπος.
ΠΑΡ. μσν.-νεοελλ. άκοπα].

Greek Monotonic

ἄκοπος: -ον, χωρίς κόπο, επομένως,
I. Παθ., ακούραστος, σε Πλάτ.
II. Ενεργ., όχι κουραστικός, λέγεται για άλογο, εύκολος, σε Ξεν.
2. αυτός που αποβάλλει την κούραση, αναζωογονητικός, σε Πλάτ.

Middle Liddell

without weariness, and so,
I. pass. untired, Plat.
II. act. not wearying, of a horse, easy, Xen.
2. removing weariness, refreshing, Plat.

Translations

tireless

Armenian: անդուլ; Azerbaijani: yorulmaz; Bulgarian: неуморен; Catalan: incansable; Chinese Mandarin: 不倦, 不知疲倦的; Dutch: onvermoeibaar; Esperanto: nelacigebla; Finnish: väsymätön, uupumaton; French: inlassable; Galician: incansable, incansábel; German: unermüdlich; Greek: ακούραστος; Ancient Greek: ἀκοπίατος, ἀκοπίαστος, ἄοκνος, ἀκάματος, ἄτρυτος, ἄκοπος; Italian: instancabile; Japanese: 疲れを知らない; Macedonian: неуморен, безуморен; Polish: niestrudzony, niezmordowany; Portuguese: incansável; Russian: неутомимый, неустанный, безустанный; Sanskrit: अरमति; Spanish: incansable, infatigable; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний