supercilium: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=supercilium supercili(i) N N :: [[eyebrow]]; [[frown]]; [[arrogance]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sŭper-cĭlĭum</b>: ii, n. [[super]] and [[root]] kal-; Gr. [[καλύπτω]];> Lat. celāre, to [[hide]], [[cover]]; cf. Gr. [[κύλον]], [[ἐπικύλιον]],> eyelid; cf. also, Ang.-Sax. hlid; Engl. [[lid]]; Germ. Augenlid:<br /><b>I</b> [[cilium]] est [[folliculus]], quo [[oculus]] tegitur, [[unde]] [[fit]] [[supercilium]], Fest. p. 43 Müll.; Plin. 11, 37, 57, § 157.<br /><b>I</b> Lit., the [[eye-brow]] ([[good]] [[prose]]; [[more]] freq. in the plur.).<br /> <b>(a)</b> Plur.: ex superciliorum aut remissione aut contractione [[facile]] judicabimus, etc., Cic. Off. 1, 41, 146: supercilia abrasa, id. Rosc. Com. 7, 20: superiora superciliis obducta sudorem a capite defluentem depellunt, id. N. D. 2, 57, 143: nec [[sedeo]] duris torva superciliis, Ov. H. 16 (17), 16: constricta, Quint. 1, 11, 10: [[torta]], Plaut. Rud. 2, 2, 12: conjuncta, Suet. Aug. 79: [[usque]] ad malarum scripturam currentia, Petr. 126; Plin. 11, 37, 51, § 138: balenae, id. 9, 62, 88, § 186; Quint. 11, 3, 78; 11, 3, 79; 11, 3, 160: mulieres potissimum supercilia sua attribuerunt ei deae (Junoni Lucinae), Varr. L. L. 5, § 69 Müll.; cf. Fest. p. 305 ib.—<br /> <b>(b)</b> Sing.: altero ad frontem sublato, altero ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic. Pis. 6, 14: [[triste]], Lucr. 6, 1184: altero erecto, altero [[composito]] supercilio, Quint. 11, 3, 74: quo supercilio spicit, Plaut. Mil. 3, 1, 100: hirsutum, Verg. E. 8, 34; Hor. Ep. 1, 18, 94; Ov. A. A. 3, 201; Juv. 2, 93 al.: [[supercilium]] salit (as a favorable [[omen]]), Plaut. Ps. 1, 1, 105.—<br /> <b>B</b> Transf., the [[prominent]] [[part]] of a [[thing]], the [[brow]], [[ridge]], [[summit]] (not [[ante]]-Aug.): clivosi tramitis, Verg. G. 1, 108: tumuli, Liv. 34, 29, 11: [[infimo]] [[stare]] supercilio, at the [[bottom]] of the [[projection]], id. 27, 18, 10; cf. Stat. Th. 6, 63: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. B. Afr. 58, 1; Plin. 6, 5, 5, § 17.—In archit., a projecting moulding [[over]] the [[scotia]] of a [[column]] or cornice, Vitr. 3, 3 med.; a [[threshold]], id. 4, 6, 5.—Of the [[coast]] of the [[sea]]: supercilia ejus [[sinistra]], Amm. 22, 8, 8; the [[shore]] of a [[river]]: Nili, id. 14, 8, 5: Rheni, id. 14, 10, 6: fluminis, id. 17, 9, 1: [[amnis]], App. M. 5, p. 169, 34.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> The [[nod]], the [[will]]: cuncta supercilio [[movens]], Hor. C. 3, 1, 8; Claud. Ep. ad Ser. 2, 58.—<br /> <b>B</b> Pride, [[haughtiness]], [[arrogance]], [[sternness]], [[superciliousness]] ([[class]].; [[mostly]] sing.): [[supercilium]] ac [[regius]] [[spiritus]], Cic. Agr. 2, 34, 93; id. Sest. 8, 19; id. Red. in Sen. 7, 14; Sen. Ben. 2, 4, 1; Juv. 6, 169; 5, 62: [[triste]] Catonis, Mart. 11, 2, 1: [[pone]] [[supercilium]], id. 1, 5, 2: supercilii [[matrona]] severi, Ov. Tr. 2, 309; cf.: contegere libidines fronte et supercilio, non pudore et temperantiā, Cic. Prov. Cons. 4, 8. | |lshtext=<b>sŭper-cĭlĭum</b>: ii, n. [[super]] and [[root]] kal-; Gr. [[καλύπτω]];> Lat. celāre, to [[hide]], [[cover]]; cf. Gr. [[κύλον]], [[ἐπικύλιον]],> eyelid; cf. also, Ang.-Sax. hlid; Engl. [[lid]]; Germ. Augenlid:<br /><b>I</b> [[cilium]] est [[folliculus]], quo [[oculus]] tegitur, [[unde]] [[fit]] [[supercilium]], Fest. p. 43 Müll.; Plin. 11, 37, 57, § 157.<br /><b>I</b> Lit., the [[eye-brow]] ([[good]] [[prose]]; [[more]] freq. in the plur.).<br /> <b>(a)</b> Plur.: ex superciliorum aut remissione aut contractione [[facile]] judicabimus, etc., Cic. Off. 1, 41, 146: supercilia abrasa, id. Rosc. Com. 7, 20: superiora superciliis obducta sudorem a capite defluentem depellunt, id. N. D. 2, 57, 143: nec [[sedeo]] duris torva superciliis, Ov. H. 16 (17), 16: constricta, Quint. 1, 11, 10: [[torta]], Plaut. Rud. 2, 2, 12: conjuncta, Suet. Aug. 79: [[usque]] ad malarum scripturam currentia, Petr. 126; Plin. 11, 37, 51, § 138: balenae, id. 9, 62, 88, § 186; Quint. 11, 3, 78; 11, 3, 79; 11, 3, 160: mulieres potissimum supercilia sua attribuerunt ei deae (Junoni Lucinae), Varr. L. L. 5, § 69 Müll.; cf. Fest. p. 305 ib.—<br /> <b>(b)</b> Sing.: altero ad frontem sublato, altero ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic. Pis. 6, 14: [[triste]], Lucr. 6, 1184: altero erecto, altero [[composito]] supercilio, Quint. 11, 3, 74: quo supercilio spicit, Plaut. Mil. 3, 1, 100: hirsutum, Verg. E. 8, 34; Hor. Ep. 1, 18, 94; Ov. A. A. 3, 201; Juv. 2, 93 al.: [[supercilium]] salit (as a favorable [[omen]]), Plaut. Ps. 1, 1, 105.—<br /> <b>B</b> Transf., the [[prominent]] [[part]] of a [[thing]], the [[brow]], [[ridge]], [[summit]] (not [[ante]]-Aug.): clivosi tramitis, Verg. G. 1, 108: tumuli, Liv. 34, 29, 11: [[infimo]] [[stare]] supercilio, at the [[bottom]] of the [[projection]], id. 27, 18, 10; cf. Stat. Th. 6, 63: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. B. Afr. 58, 1; Plin. 6, 5, 5, § 17.—In archit., a projecting moulding [[over]] the [[scotia]] of a [[column]] or cornice, Vitr. 3, 3 med.; a [[threshold]], id. 4, 6, 5.—Of the [[coast]] of the [[sea]]: supercilia ejus [[sinistra]], Amm. 22, 8, 8; the [[shore]] of a [[river]]: Nili, id. 14, 8, 5: Rheni, id. 14, 10, 6: fluminis, id. 17, 9, 1: [[amnis]], App. M. 5, p. 169, 34.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> The [[nod]], the [[will]]: cuncta supercilio [[movens]], Hor. C. 3, 1, 8; Claud. Ep. ad Ser. 2, 58.—<br /> <b>B</b> Pride, [[haughtiness]], [[arrogance]], [[sternness]], [[superciliousness]] ([[class]].; [[mostly]] sing.): [[supercilium]] ac [[regius]] [[spiritus]], Cic. Agr. 2, 34, 93; id. Sest. 8, 19; id. Red. in Sen. 7, 14; Sen. Ben. 2, 4, 1; Juv. 6, 169; 5, 62: [[triste]] Catonis, Mart. 11, 2, 1: [[pone]] [[supercilium]], id. 1, 5, 2: supercilii [[matrona]] severi, Ov. Tr. 2, 309; cf.: contegere libidines fronte et supercilio, non pudore et temperantiā, Cic. Prov. Cons. 4, 8. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=supercilium, iī, n., die [[Augenbraue]], Plur. (u. [[oft]] Sing. kollektiv) die Augenbrauen, I) eig. u. meton.: A) eig.: α) Sing.: hirsutum [[supercilium]] promissaque [[barba]], Verg.: supercilii subducti carptores, Laev. fr.: [[quod]] [[candidum]] [[splenium]] in [[hoc]] [[aut]] in [[illud]] [[supercilium]] transferebat, Plin. ep.: [[altero]] ad frontem sublato, [[altero]] ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic.: [[altero]] erecto, [[altero]] [[composito]] supercilio, Quint.: [[fere]] id in capillo fit, rarius in [[barba]], [[aliquando]] [[etiam]] in supercilio, Cels.: [[quo]] supercilio spicit? Plaut.: deme supercilio nubem, Hor.: [[supercilium]] salit, [[als]] günstiges [[Omen]], Plaut. Pseud. 107. – β) Plur.: superciliorum [[aut]] [[remissio]] [[aut]] [[contractio]], Cic.: grandia supercilia, [[Varro]] fr.: hirsuta supercilia, Non.: supercilia constricta, [[dissidentia]], Quint.: supercilia subducta, Turpil. com. u. [[Varro]] fr.: capite et superciliis [[semper]] [[esse]] [[rasis]], Cic.: [[caput]] et supercilia [[illa]] [[penitus]] abrasa malitiam olere videntur, Cic.: [[ira]] contractis superciliis, [[tristitia]] deductis, [[hilaritas]] remissis ostenditur, Quint.: [[primum]] superiora, superciliis obducta, sudorem a capite et a fronte defluentem repellunt, die [[oben]] liegenden Teile, die [[mit]] Bramen [[umgeben]] sind, Cic.: [[nares]] oculique et palpebrae et supercilia aliquave ex his pervertuntur, Cels.: quem dicere [[nolo]] nomine, ne tollat rubra supercilia, daß er [[nicht]] die [[vor]] [[Zorn]] roten A. erhebe = daß er [[nicht]] [[zornig]] werde, Catull.: supercilia attrahere od. subducere, [[wir]] »die [[Stirn]] [[falten]], eine ernste [[Miene]] [[annehmen]]«, Sen. – B) meton.: a) finstere Augenbrauen = das finstere [[Wesen]], der finstere, strenge [[Ernst]], der finstere [[Stolz]], supercilii severi [[matrona]], Ov.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: censorium [[supercilium]], Sen. rhet. u. Val. Max.: maritale superc., Val. Max.: gravissimum patris superc., Val. Max.: [[grande]] sup., wichtige [[Miene]], Iuven.: lateant libidines illae tenebricosae, quas fronte et supercilio, [[non]] pudore et temperantiā contegebat, Cic.: [[quid]] [[ego]] de supercilio dicam, [[quod]] tum hominibus [[non]] [[supercilium]] (finsterer [[Stolz]]), [[sed]] [[pignus]] [[rei]] publicae videbatur? Cic.: [[numquam]] principibus defuerunt, [[qui]] fronte [[tristi]] et gravi supercilio utilitati fisci [[contumaciter]] adessent, Plin. pan.: terrarum dominûm [[pone]] [[supercilium]], Mart. – b) [[Hochmut]], [[Stolz]], Vornehmtuerei, affinium grave [[supercilium]], lästiger H., Val. Max.: [[hunc]] Capuae Campano supercilio ac [[regio]] spiritu ([[Übermut]]) cum videremus, Cic.: ut [[plerique]] sunt, [[qui]] beneficia asperitate verborum et supercilio in [[odium]] adducunt, Sen.: [[pone]] [[profecto]] [[supercilium]], [[quo]] [[nunc]] [[mihi]] deditionem imperas, Vopisc.: ad ardua imperii supercilia [[etiam]] acerbitatem naturae adiungi, daß zum übermütigen [[Bewußtsein]] der Regentengewalt [[noch]] grausame [[Gemütsart]] hinzukomme, Amm.: divitiis demere [[supercilium]], dem R. seinen [[Hochmut]] [[benehmen]], Sen. – c) der [[Wink]], Hor. carm. 3, 1, 8. Claud. ep. ad Ser. 2, 58. Arnob. 4, 21 in. – II) übtr.: a) ([[wie]] [[ὀφρύς]]) der [[Vorsprung]], die [[Anhöhe]], [[Höhe]], [[Spitze]], [[supercilium]] clivosi tramitis, Verg.: tumuli, Liv.: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. b. Afr.: [[infimo]] [[stans]] supercilio, am Fuße der [[Anhöhe]], Liv. – u. der [[Rand]], das [[Gestade]], das [[Ufer]] eines Flusses [[supercilium]] [[amnis]], Apul.: supercilia Nili, fluminis [[Rheni]], Amm., riparum fluminalium, Amm. – das [[Gestade]], die [[Küste]] [[des]] Meeres, supercilia [[eius]] [[sinistra]], Amm. 22, 8. § 8. – u. poet. – der [[Gipfel]] [[des]] Scheiterhaufens, molle superc., Stat. Theb. 6, 63. – b) [[als]] t.t. der Baukunst: α) der [[Vorsprung]] der [[Säule]] usw., der überragende [[Rand]], der [[Überschlag]], Vitr. 3, 5, 3 (3, 3, 8). – β) die Oberschwelle der Türen, [[crassitudo]] supercilii, Vitr. 4, 6, 2: itinerum supercilia, die Überwölbungen der Gänge, Vitr. 4, 6, 5 (4, 7, 2). | |georg=supercilium, iī, n., die [[Augenbraue]], Plur. (u. [[oft]] Sing. kollektiv) die Augenbrauen, I) eig. u. meton.: A) eig.: α) Sing.: hirsutum [[supercilium]] promissaque [[barba]], Verg.: supercilii subducti carptores, Laev. fr.: [[quod]] [[candidum]] [[splenium]] in [[hoc]] [[aut]] in [[illud]] [[supercilium]] transferebat, Plin. ep.: [[altero]] ad frontem sublato, [[altero]] ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic.: [[altero]] erecto, [[altero]] [[composito]] supercilio, Quint.: [[fere]] id in capillo fit, rarius in [[barba]], [[aliquando]] [[etiam]] in supercilio, Cels.: [[quo]] supercilio spicit? Plaut.: deme supercilio nubem, Hor.: [[supercilium]] salit, [[als]] günstiges [[Omen]], Plaut. Pseud. 107. – β) Plur.: superciliorum [[aut]] [[remissio]] [[aut]] [[contractio]], Cic.: grandia supercilia, [[Varro]] fr.: hirsuta supercilia, Non.: supercilia constricta, [[dissidentia]], Quint.: supercilia subducta, Turpil. com. u. [[Varro]] fr.: capite et superciliis [[semper]] [[esse]] [[rasis]], Cic.: [[caput]] et supercilia [[illa]] [[penitus]] abrasa malitiam olere videntur, Cic.: [[ira]] contractis superciliis, [[tristitia]] deductis, [[hilaritas]] remissis ostenditur, Quint.: [[primum]] superiora, superciliis obducta, sudorem a capite et a fronte defluentem repellunt, die [[oben]] liegenden Teile, die [[mit]] Bramen [[umgeben]] sind, Cic.: [[nares]] oculique et palpebrae et supercilia aliquave ex his pervertuntur, Cels.: quem dicere [[nolo]] nomine, ne tollat rubra supercilia, daß er [[nicht]] die [[vor]] [[Zorn]] roten A. erhebe = daß er [[nicht]] [[zornig]] werde, Catull.: supercilia attrahere od. subducere, [[wir]] »die [[Stirn]] [[falten]], eine ernste [[Miene]] [[annehmen]]«, Sen. – B) meton.: a) finstere Augenbrauen = das finstere [[Wesen]], der finstere, strenge [[Ernst]], der finstere [[Stolz]], supercilii severi [[matrona]], Ov.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: censorium [[supercilium]], Sen. rhet. u. Val. Max.: maritale superc., Val. Max.: gravissimum patris superc., Val. Max.: [[grande]] sup., wichtige [[Miene]], Iuven.: lateant libidines illae tenebricosae, quas fronte et supercilio, [[non]] pudore et temperantiā contegebat, Cic.: [[quid]] [[ego]] de supercilio dicam, [[quod]] tum hominibus [[non]] [[supercilium]] (finsterer [[Stolz]]), [[sed]] [[pignus]] [[rei]] publicae videbatur? Cic.: [[numquam]] principibus defuerunt, [[qui]] fronte [[tristi]] et gravi supercilio utilitati fisci [[contumaciter]] adessent, Plin. pan.: terrarum dominûm [[pone]] [[supercilium]], Mart. – b) [[Hochmut]], [[Stolz]], Vornehmtuerei, affinium grave [[supercilium]], lästiger H., Val. Max.: [[hunc]] Capuae Campano supercilio ac [[regio]] spiritu ([[Übermut]]) cum videremus, Cic.: ut [[plerique]] sunt, [[qui]] beneficia asperitate verborum et supercilio in [[odium]] adducunt, Sen.: [[pone]] [[profecto]] [[supercilium]], [[quo]] [[nunc]] [[mihi]] deditionem imperas, Vopisc.: ad ardua imperii supercilia [[etiam]] acerbitatem naturae adiungi, daß zum übermütigen [[Bewußtsein]] der Regentengewalt [[noch]] grausame [[Gemütsart]] hinzukomme, Amm.: divitiis demere [[supercilium]], dem R. seinen [[Hochmut]] [[benehmen]], Sen. – c) der [[Wink]], Hor. carm. 3, 1, 8. Claud. ep. ad Ser. 2, 58. Arnob. 4, 21 in. – II) übtr.: a) ([[wie]] [[ὀφρύς]]) der [[Vorsprung]], die [[Anhöhe]], [[Höhe]], [[Spitze]], [[supercilium]] clivosi tramitis, Verg.: tumuli, Liv.: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. b. Afr.: [[infimo]] [[stans]] supercilio, am Fuße der [[Anhöhe]], Liv. – u. der [[Rand]], das [[Gestade]], das [[Ufer]] eines Flusses [[supercilium]] [[amnis]], Apul.: supercilia Nili, fluminis [[Rheni]], Amm., riparum fluminalium, Amm. – das [[Gestade]], die [[Küste]] [[des]] Meeres, supercilia [[eius]] [[sinistra]], Amm. 22, 8. § 8. – u. poet. – der [[Gipfel]] [[des]] Scheiterhaufens, molle superc., Stat. Theb. 6, 63. – b) [[als]] t.t. der Baukunst: α) der [[Vorsprung]] der [[Säule]] usw., der überragende [[Rand]], der [[Überschlag]], Vitr. 3, 5, 3 (3, 3, 8). – β) die Oberschwelle der Türen, [[crassitudo]] supercilii, Vitr. 4, 6, 2: itinerum supercilia, die Überwölbungen der Gänge, Vitr. 4, 6, 5 (4, 7, 2). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=supercilium, ii. n. :: 眉毛。眉。傲。威儀。嚴。點頭。頂。伸出之塊。— montis 山頂。Salit supercilium 有盼望。Constricta supercilia 皺之眉。 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: wenkbrou; Albanian: vetull; Arabic: حَاجِب; Egyptian Arabic: حاجب; Aragonese: cella, zella; Armenian: ունք, հոնք; Aromanian: sprindzeanã, sufrãmtseauã, dzeanã; Assamese: চেলাউৰি; Asturian: ceya; Azerbaijani: qaş; Bakhtiari: برگ; Baluchi: بروان; Bashkir: ҡаш; Basque: bekain; Bau Bidayuh: koning; Belarusian: брыво́; Bengali: ভুরু; Bikol Central: kiray; Bulgarian: ве́жда; Burmese: မျက်ခုံး; Catalan: cella; Cebuano: kilay; Central Dusun: kudou; Central Melanau: likau; Chinese Cantonese: 眼眉, 眼眉毛; Mandarin: 眉毛, 眼眉; Chuvash: куҫ; Classical Nahuatl: īxcuahmōlli; Coptic: ⲙⲉϫⲉⲛϩ; Cornish: abrans; Corsican: sopracigliu; Crimean Tatar: qaş; Czech: obočí; Dalmatian: čeja; Danish: øjenbryn; Dhivehi: އައިބްރޯ; Dupaningan Agta: kiray; Dutch: wenkbrauw; Elfdalian: ogenbråin; Esperanto: brovo; Estonian: kulmud; Faroese: eygnabrún, eygnabrúgv; Finnish: silmäkulma, kulma, kulmakarvat; French: sourcil; Friulian: cee, sorecee; Galician: sobrecella; Georgian: წარბი; German: Braue, Augenbraue; Alemannic German: [[Augbraame]]; Greek: [[φρύδι]]; Ancient Greek: [[ὀφρύς]]; Greenlandic: qallu; Guaraní: tyvyta; Hebrew: גַּבָּה; Hindi: अब्रू, भव; Hungarian: szemöldök; Icelandic: augabrún; Ido: brovo; Indonesian: alis; Inuktitut: ᖃᓪᓗ; Iranun: kirai; Irish: mala, fabhra; Italian: sopracciglio; Japanese: まゆ, 眉, まゆ毛, 眉毛; Kalmyk: күмсг; Kazakh: қас; Khmer: ចិញ្ចើម; Kimaragang: kudou; Korean: 눈썹; Kurdish Central Kurdish: بِرۆ; Northern Kurdish: birû; Kyrgyz: каш; Lao: ຄິ້ວ; Latgalian: izacs; Latin: [[supercilium]]; Latvian: uzacs; Lezgi: рацӏан; Lithuanian: antakis; Lotud: kudou, kiar; Luxembourgish: Aperhoer; Macedonian: веѓа; Malay: kening, bulu kening, alis, kirai; Maltese: ħaġeb; Manchu: ᡶᠠᡳᡨᠠᠨ; Manx: mollee; Maori: pewa; Mazanderani: بلفه; Meriam: iraw; Mongolian: хөмсөг; Navajo: anátʼéézh, anátsʼiin; Nepali: आँखीभौं; Ngazidja Comorian: nɗazi; Norman: soucile; Norwegian Bokmål: øyebryn, øyenbryn; Nynorsk: augebryn, augnebryn, augebrun, augnebrun; Occitan: ussa; Old Church Slavonic Cyrillic: брꙑ; Old English: oferbrū; Ossetian: ӕрфуг, ӕрфыг; Ottoman Turkish: ابرو, حاجب, قاش; Pashto: وروځه; Persian: ابرو, برو; Polish: brew; Portuguese: sobrancelha; Romanian: sprânceană, arcadă; Romansch: survantscheglia; Rungus: sambakon; Russian: бровь; Sabah Bisaya: kirai; Sami Inari: čalmekulme; Northern: gulbmi, gulbmeguolga; Skolt: čâʹlmmkuʹlmm; Southern: haermie; Sardinian: chíciu, cígiu; Scottish Gaelic: mala; Sebop: likau; Serbo-Croatian Cyrillic: обрва, веђа; Roman: obrva, veđa; Sicilian: supraccigghiu; Slovak: obočie; Slovene: obrv; Sorbian Lower Sorbian: wobwóco, wobwócyjo; Upper Sorbian: brjowka; Southern Altai: каш; Spanish: ceja; Swedish: ögonbryn; Tagal Murut: kurou; Tagalog: kilay; Tajik: абрӯ; Tamil: புருவம்; Tatar: каш; Telugu: కనుబొమ; Thai: ภมุ, คิ้ว; Tibetan: མིག་སྤུ; Timugon Murut: ruru; Tiwi: alangarrika, alangurrupwanga; Tocharian A: pärwāṃ; Tocharian B: pärwāne; Tok Pisin: gras bilong ai; Turkish: kaş; Turkmen: gaaş; Tuvan: хавак кирбии; Ukrainian: бро́ва; Urdu: ابرو; Uyghur: قاش; Uzbek: qosh; Vietnamese: lông mày; Volapük: logabob; Waray-Waray: kiray; Welsh: ael, aeliau; West Coast Bajau: kirei; West Frisian: eachbrau, winkbrau, wynbrau; White Winnebago: ceexahį; Yakut: хаас; Yiddish: ברעם; Zazaki: birwe; Zhuang: bwnda | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 09:00, 13 June 2024
Latin > English
supercilium supercili(i) N N :: eyebrow; frown; arrogance
Latin > English (Lewis & Short)
sŭper-cĭlĭum: ii, n. super and root kal-; Gr. καλύπτω;> Lat. celāre, to hide, cover; cf. Gr. κύλον, ἐπικύλιον,> eyelid; cf. also, Ang.-Sax. hlid; Engl. lid; Germ. Augenlid:
I cilium est folliculus, quo oculus tegitur, unde fit supercilium, Fest. p. 43 Müll.; Plin. 11, 37, 57, § 157.
I Lit., the eye-brow (good prose; more freq. in the plur.).
(a) Plur.: ex superciliorum aut remissione aut contractione facile judicabimus, etc., Cic. Off. 1, 41, 146: supercilia abrasa, id. Rosc. Com. 7, 20: superiora superciliis obducta sudorem a capite defluentem depellunt, id. N. D. 2, 57, 143: nec sedeo duris torva superciliis, Ov. H. 16 (17), 16: constricta, Quint. 1, 11, 10: torta, Plaut. Rud. 2, 2, 12: conjuncta, Suet. Aug. 79: usque ad malarum scripturam currentia, Petr. 126; Plin. 11, 37, 51, § 138: balenae, id. 9, 62, 88, § 186; Quint. 11, 3, 78; 11, 3, 79; 11, 3, 160: mulieres potissimum supercilia sua attribuerunt ei deae (Junoni Lucinae), Varr. L. L. 5, § 69 Müll.; cf. Fest. p. 305 ib.—
(b) Sing.: altero ad frontem sublato, altero ad mentum depresso supercilio, Cic. Pis. 6, 14: triste, Lucr. 6, 1184: altero erecto, altero composito supercilio, Quint. 11, 3, 74: quo supercilio spicit, Plaut. Mil. 3, 1, 100: hirsutum, Verg. E. 8, 34; Hor. Ep. 1, 18, 94; Ov. A. A. 3, 201; Juv. 2, 93 al.: supercilium salit (as a favorable omen), Plaut. Ps. 1, 1, 105.—
B Transf., the prominent part of a thing, the brow, ridge, summit (not ante-Aug.): clivosi tramitis, Verg. G. 1, 108: tumuli, Liv. 34, 29, 11: infimo stare supercilio, at the bottom of the projection, id. 27, 18, 10; cf. Stat. Th. 6, 63: supercilium quoddam excelsum nacti, Auct. B. Afr. 58, 1; Plin. 6, 5, 5, § 17.—In archit., a projecting moulding over the scotia of a column or cornice, Vitr. 3, 3 med.; a threshold, id. 4, 6, 5.—Of the coast of the sea: supercilia ejus sinistra, Amm. 22, 8, 8; the shore of a river: Nili, id. 14, 8, 5: Rheni, id. 14, 10, 6: fluminis, id. 17, 9, 1: amnis, App. M. 5, p. 169, 34.—
II Trop.
A The nod, the will: cuncta supercilio movens, Hor. C. 3, 1, 8; Claud. Ep. ad Ser. 2, 58.—
B Pride, haughtiness, arrogance, sternness, superciliousness (class.; mostly sing.): supercilium ac regius spiritus, Cic. Agr. 2, 34, 93; id. Sest. 8, 19; id. Red. in Sen. 7, 14; Sen. Ben. 2, 4, 1; Juv. 6, 169; 5, 62: triste Catonis, Mart. 11, 2, 1: pone supercilium, id. 1, 5, 2: supercilii matrona severi, Ov. Tr. 2, 309; cf.: contegere libidines fronte et supercilio, non pudore et temperantiā, Cic. Prov. Cons. 4, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŭpercĭlĭum,¹⁰ ĭī, n.,
1 sourcil : a) sing., Cic. Pis. 14 ; Quint. 11, 3, 74 ; Lucr. 6, 1184 ; Hor. Ep. 1, 18, 94 ; b) pl., superciliorum remissio aut contractio Cic. Off. 1, 146, le mouvement de détente ou de froncement des sourcils, cf. Cic. Com. 20 ; Nat. 2, 143 ; Quint. 1, 11, 10, etc.; c) [fig.] partie saillante, saillie proéminence, sommet : Virg. G. 1, 108 ; Liv. 34, 29, 11 || hauteur, crête : Liv. 27, 18, 10 ; Plin. 6, 17
2 [fig.] fierté, orgueil, morgue, arrogance : Cic. Agr. 2, 93 ; Sen. 14 ; Sest. 19 ; Sen. Ben. 2, 4, 1 || sévérité, air sourcilleux : Mart. 1, 5, 2 ; 11, 2, 1, cf. Cic. Prov. 8.
Latin > German (Georges)
supercilium, iī, n., die Augenbraue, Plur. (u. oft Sing. kollektiv) die Augenbrauen, I) eig. u. meton.: A) eig.: α) Sing.: hirsutum supercilium promissaque barba, Verg.: supercilii subducti carptores, Laev. fr.: quod candidum splenium in hoc aut in illud supercilium transferebat, Plin. ep.: altero ad frontem sublato, altero ad mentum depresso supercilio, Cic.: altero erecto, altero composito supercilio, Quint.: fere id in capillo fit, rarius in barba, aliquando etiam in supercilio, Cels.: quo supercilio spicit? Plaut.: deme supercilio nubem, Hor.: supercilium salit, als günstiges Omen, Plaut. Pseud. 107. – β) Plur.: superciliorum aut remissio aut contractio, Cic.: grandia supercilia, Varro fr.: hirsuta supercilia, Non.: supercilia constricta, dissidentia, Quint.: supercilia subducta, Turpil. com. u. Varro fr.: capite et superciliis semper esse rasis, Cic.: caput et supercilia illa penitus abrasa malitiam olere videntur, Cic.: ira contractis superciliis, tristitia deductis, hilaritas remissis ostenditur, Quint.: primum superiora, superciliis obducta, sudorem a capite et a fronte defluentem repellunt, die oben liegenden Teile, die mit Bramen umgeben sind, Cic.: nares oculique et palpebrae et supercilia aliquave ex his pervertuntur, Cels.: quem dicere nolo nomine, ne tollat rubra supercilia, daß er nicht die vor Zorn roten A. erhebe = daß er nicht zornig werde, Catull.: supercilia attrahere od. subducere, wir »die Stirn falten, eine ernste Miene annehmen«, Sen. – B) meton.: a) finstere Augenbrauen = das finstere Wesen, der finstere, strenge Ernst, der finstere Stolz, supercilii severi matrona, Ov.: triste supercilium durique severa Catonis frons, Mart.: censorium supercilium, Sen. rhet. u. Val. Max.: maritale superc., Val. Max.: gravissimum patris superc., Val. Max.: grande sup., wichtige Miene, Iuven.: lateant libidines illae tenebricosae, quas fronte et supercilio, non pudore et temperantiā contegebat, Cic.: quid ego de supercilio dicam, quod tum hominibus non supercilium (finsterer Stolz), sed pignus rei publicae videbatur? Cic.: numquam principibus defuerunt, qui fronte tristi et gravi supercilio utilitati fisci contumaciter adessent, Plin. pan.: terrarum dominûm pone supercilium, Mart. – b) Hochmut, Stolz, Vornehmtuerei, affinium grave supercilium, lästiger H., Val. Max.: hunc Capuae Campano supercilio ac regio spiritu (Übermut) cum videremus, Cic.: ut plerique sunt, qui beneficia asperitate verborum et supercilio in odium adducunt, Sen.: pone profecto supercilium, quo nunc mihi deditionem imperas, Vopisc.: ad ardua imperii supercilia etiam acerbitatem naturae adiungi, daß zum übermütigen Bewußtsein der Regentengewalt noch grausame Gemütsart hinzukomme, Amm.: divitiis demere supercilium, dem R. seinen Hochmut benehmen, Sen. – c) der Wink, Hor. carm. 3, 1, 8. Claud. ep. ad Ser. 2, 58. Arnob. 4, 21 in. – II) übtr.: a) (wie ὀφρύς) der Vorsprung, die Anhöhe, Höhe, Spitze, supercilium clivosi tramitis, Verg.: tumuli, Liv.: supercilium quoddam excelsum nacti, Auct. b. Afr.: infimo stans supercilio, am Fuße der Anhöhe, Liv. – u. der Rand, das Gestade, das Ufer eines Flusses supercilium amnis, Apul.: supercilia Nili, fluminis Rheni, Amm., riparum fluminalium, Amm. – das Gestade, die Küste des Meeres, supercilia eius sinistra, Amm. 22, 8. § 8. – u. poet. – der Gipfel des Scheiterhaufens, molle superc., Stat. Theb. 6, 63. – b) als t.t. der Baukunst: α) der Vorsprung der Säule usw., der überragende Rand, der Überschlag, Vitr. 3, 5, 3 (3, 3, 8). – β) die Oberschwelle der Türen, crassitudo supercilii, Vitr. 4, 6, 2: itinerum supercilia, die Überwölbungen der Gänge, Vitr. 4, 6, 5 (4, 7, 2).
Latin > Chinese
supercilium, ii. n. :: 眉毛。眉。傲。威儀。嚴。點頭。頂。伸出之塊。— montis 山頂。Salit supercilium 有盼望。Constricta supercilia 皺之眉。
Translations
Afrikaans: wenkbrou; Albanian: vetull; Arabic: حَاجِب; Egyptian Arabic: حاجب; Aragonese: cella, zella; Armenian: ունք, հոնք; Aromanian: sprindzeanã, sufrãmtseauã, dzeanã; Assamese: চেলাউৰি; Asturian: ceya; Azerbaijani: qaş; Bakhtiari: برگ; Baluchi: بروان; Bashkir: ҡаш; Basque: bekain; Bau Bidayuh: koning; Belarusian: брыво́; Bengali: ভুরু; Bikol Central: kiray; Bulgarian: ве́жда; Burmese: မျက်ခုံး; Catalan: cella; Cebuano: kilay; Central Dusun: kudou; Central Melanau: likau; Chinese Cantonese: 眼眉, 眼眉毛; Mandarin: 眉毛, 眼眉; Chuvash: куҫ; Classical Nahuatl: īxcuahmōlli; Coptic: ⲙⲉϫⲉⲛϩ; Cornish: abrans; Corsican: sopracigliu; Crimean Tatar: qaş; Czech: obočí; Dalmatian: čeja; Danish: øjenbryn; Dhivehi: އައިބްރޯ; Dupaningan Agta: kiray; Dutch: wenkbrauw; Elfdalian: ogenbråin; Esperanto: brovo; Estonian: kulmud; Faroese: eygnabrún, eygnabrúgv; Finnish: silmäkulma, kulma, kulmakarvat; French: sourcil; Friulian: cee, sorecee; Galician: sobrecella; Georgian: წარბი; German: Braue, Augenbraue; Alemannic German: Augbraame; Greek: φρύδι; Ancient Greek: ὀφρύς; Greenlandic: qallu; Guaraní: tyvyta; Hebrew: גַּבָּה; Hindi: अब्रू, भव; Hungarian: szemöldök; Icelandic: augabrún; Ido: brovo; Indonesian: alis; Inuktitut: ᖃᓪᓗ; Iranun: kirai; Irish: mala, fabhra; Italian: sopracciglio; Japanese: まゆ, 眉, まゆ毛, 眉毛; Kalmyk: күмсг; Kazakh: қас; Khmer: ចិញ្ចើម; Kimaragang: kudou; Korean: 눈썹; Kurdish Central Kurdish: بِرۆ; Northern Kurdish: birû; Kyrgyz: каш; Lao: ຄິ້ວ; Latgalian: izacs; Latin: supercilium; Latvian: uzacs; Lezgi: рацӏан; Lithuanian: antakis; Lotud: kudou, kiar; Luxembourgish: Aperhoer; Macedonian: веѓа; Malay: kening, bulu kening, alis, kirai; Maltese: ħaġeb; Manchu: ᡶᠠᡳᡨᠠᠨ; Manx: mollee; Maori: pewa; Mazanderani: بلفه; Meriam: iraw; Mongolian: хөмсөг; Navajo: anátʼéézh, anátsʼiin; Nepali: आँखीभौं; Ngazidja Comorian: nɗazi; Norman: soucile; Norwegian Bokmål: øyebryn, øyenbryn; Nynorsk: augebryn, augnebryn, augebrun, augnebrun; Occitan: ussa; Old Church Slavonic Cyrillic: брꙑ; Old English: oferbrū; Ossetian: ӕрфуг, ӕрфыг; Ottoman Turkish: ابرو, حاجب, قاش; Pashto: وروځه; Persian: ابرو, برو; Polish: brew; Portuguese: sobrancelha; Romanian: sprânceană, arcadă; Romansch: survantscheglia; Rungus: sambakon; Russian: бровь; Sabah Bisaya: kirai; Sami Inari: čalmekulme; Northern: gulbmi, gulbmeguolga; Skolt: čâʹlmmkuʹlmm; Southern: haermie; Sardinian: chíciu, cígiu; Scottish Gaelic: mala; Sebop: likau; Serbo-Croatian Cyrillic: обрва, веђа; Roman: obrva, veđa; Sicilian: supraccigghiu; Slovak: obočie; Slovene: obrv; Sorbian Lower Sorbian: wobwóco, wobwócyjo; Upper Sorbian: brjowka; Southern Altai: каш; Spanish: ceja; Swedish: ögonbryn; Tagal Murut: kurou; Tagalog: kilay; Tajik: абрӯ; Tamil: புருவம்; Tatar: каш; Telugu: కనుబొమ; Thai: ภมุ, คิ้ว; Tibetan: མིག་སྤུ; Timugon Murut: ruru; Tiwi: alangarrika, alangurrupwanga; Tocharian A: pärwāṃ; Tocharian B: pärwāne; Tok Pisin: gras bilong ai; Turkish: kaş; Turkmen: gaaş; Tuvan: хавак кирбии; Ukrainian: бро́ва; Urdu: ابرو; Uyghur: قاش; Uzbek: qosh; Vietnamese: lông mày; Volapük: logabob; Waray-Waray: kiray; Welsh: ael, aeliau; West Coast Bajau: kirei; West Frisian: eachbrau, winkbrau, wynbrau; White Winnebago: ceexahį; Yakut: хаас; Yiddish: ברעם; Zazaki: birwe; Zhuang: bwnda