πάθη: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=πᾰθη
|Full diacritics=πᾰ́θη
|Medium diacritics=πάθη
|Medium diacritics=πάθη
|Low diacritics=πάθη
|Low diacritics=πάθη
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pathi
|Transliteration C=pathi
|Beta Code=pa/qh
|Beta Code=pa/qh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[passive state]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>80b</span>; [[what is done]] or [[happens]] to a person orthing, opp. [[πρᾶξις]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>903b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Epin.</span> 983d</span>; <b class="b3">τὰς ἐκεῖ… π</b>. [[what happened]] there, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>295</span>; <b class="b3">πᾶσαν τὴν ἑωντοῦ π</b>. all [[that had happened]] to him, <span class="bibl">Hdt.1.122</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[suffering]], [[misfortune]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.42</span>,<span class="bibl">97</span> (pl.), <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>7</span>, etc.; [[πάθαι]], opp. [[εὐτυχίαι]], <span class="bibl">Hdt.3.40</span>; <b class="b3">ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν</b> blindness, <span class="bibl">Id.2.111</span>; of [[morbid affections]], τὰς π. τὰς ἐν τῷ ὀστέῳ γινομένας <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>13</span>; <b class="b3">ἡ τοῦ πνίγους π</b>. suffocation, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 32a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>728c</span>, <span class="bibl">865e</span>, <span class="bibl">866b</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[passive state]], Pl.''Ti.''80b; [[what is done]] or [[what happens]] to a person or thing, opp. [[πρᾶξις]], Id.''Lg.''903b, cf. ''Epin.'' 983d; <b class="b3">τὰς ἐκεῖ… π.</b> [[what happened]] there, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''295; <b class="b3">πᾶσαν τὴν ἑωντοῦ π.</b> all [[that had happened]] to him, [[Herodotus|Hdt.]]1.122.<br><span class="bld">2</span> [[suffering]], [[misfortune]], Pi.''P.''3.42,97 (pl.), [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''7, etc.; [[πάθαι]], opp. [[εὐτυχία]]ι, [[Herodotus|Hdt.]]3.40; <b class="b3">ἡ πάθη τῶν ὀφθαλμῶν</b> [[blindness]], Id.2.111; of [[morbid affections]], τὰς π. τὰς ἐν τῷ ὀστέῳ γινομένας Hp.''VC''13; <b class="b3">ἡ τοῦ πνίγους πάθη</b> [[suffocation]], [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 32a, cf. ''Lg.''728c, 865e, 866b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0437.png Seite 437]] ἡ, = [[πάθος]], Leiden, Unfall, Unglück; ματρὸς βαρείᾳ σὺν πάθᾳ, Pind. P. 3, 42; ὀξείαισι πάθαις, P. 3, 97, öfter; μελέαν πάθαν κλαῖον, Soph. Ant. 965; O. C. 7; plur., Ai. 238; Hippocr.; Her. 1, 122; τὴν πάθην τῶν ὀφθαλμῶν, Augenleiden, Blindheit, 2, 111; sp. D., Leon. Al. 12 (VI, 221); auch in attischer Prosa, ἡ παρὰ φύσιν τοῦ πνίγους [[πάθη]] Plat. Phil. 32 a, [[τιμωρία]] δὲ ἀδικίας [[ἀκόλουθος]] [[πάθη]] Legg. V, 728 c, u. öfter in diesen Büchern; bes. bei Sp., wie Luc. dea Syr. 22, App. Mthrid. 77.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0437.png Seite 437]] ἡ, = [[πάθος]], [[Leiden]], [[Unfall]], [[Unglück]]; ματρὸς βαρείᾳ σὺν πάθᾳ, Pind. P. 3, 42; ὀξείαισι πάθαις, P. 3, 97, öfter; μελέαν πάθαν κλαῖον, Soph. Ant. 965; O. C. 7; plur., Ai. 238; Hippocr.; Her. 1, 122; τὴν πάθην τῶν ὀφθαλμῶν, Augenleiden, Blindheit, 2, 111; sp. D., Leon. Al. 12 (VI, 221); auch in attischer Prosa, ἡ παρὰ φύσιν τοῦ πνίγους [[πάθη]] Plat. Phil. 32 a, [[τιμωρία]] δὲ ἀδικίας [[ἀκόλουθος]] [[πάθη]] Legg. V, 728 c, u. öfter in diesen Büchern; bes. bei Sp., wie Luc. dea Syr. 22, App. Mthrid. 77.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πάθη''': [], ἡ, παθητικὴ [[κατάστασις]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πρᾶξις]], Πλάτ. Νόμ. 903Β· τὰς [[ἐκεῖ]].. πάθας, τὰ [[ἐκεῖ]] συμβάντα, Σοφ. Αἴ. 295· πᾶσαν τὴν [[ἑωυτοῦ]] π., πάντα τὰ εἰς αὐτὸν συμβάντα, Ἡρόδ. 1. 122. 2) [[πάθημα]] [[συμφορά]], Πινδ. Π. 3. 73, 171, Ἱππ. κεφ. Τρωμ. 905, Σοφ. Ο. Κ. 7, κτλ.· ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν, [[τυφλότης]], Ἡρόδ. 2. 111· ἡ τοῦ πνίγους π., [[ἀσφυξία]], Πλάτ. Φίληβ. 32Α· ἐν τῷ πληθ., Ἡρόδ. 1. 123., 3. 40.
|btext=<span class="bld">1</span>ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[état passif]] ; ce qui arrive à quelqu'un;<br /><b>II.</b> [[souffrance]] :<br /><b>1</b> <i>au phys.</i> [[mal]], [[maladie]];<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> [[douleur]], [[affliction]].<br />'''Étymologie:''' [[πάθος]].<br /><span class="bld">2</span><i>pl. de</i> [[πάθος]].
}}
{{elnl
|elnltext=πάθη -ης, , Dor. πάθᾱ [[πάσχω]] wat iemand overkomt. [[voorval]], [[ongeluk]]:; τὰς ἐκεῖ μὲν οὐκ ἔχω λέγειν πάθας ik kan niet vertellen wat daar is voorgevallen Soph. Ai. 295; πάθη καὶ πρᾶξις het ondervinden en handelen Plat. Lg. 903b; [[noodlot]]. [[aandoening]], [[ziekte]]:. [[πάθη τῶν ὀφθαλμῶν]] = [[blindheid]] Hdt. 2.111.4.<br />πάθη plur. van πάθος.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<span class="bld">1</span>ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> état passif ; ce qui arrive à quelqu’un;<br /><b>II.</b> souffrance :<br /><b>1</b> <i>au phys.</i> mal, maladie;<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> douleur, affliction.<br />'''Étymologie:''' [[πάθος]].<br /><span class="bld">2</span><i>pl. de</i> [[πάθος]].
|elrutext='''πάθη:'''<br /><b class="num">I</b> pl. к [[πάθος]].<br /><b class="num">II</b> дор. [[πάθα|πάθᾱ]] (πᾰ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[претерпевание]], [[испытывание]], [[страдательное состояние]] (π. καὶ [[πρᾶξις]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> тж. pl. случай, происшествие: [[πᾶσα]] ἡ [[ἑωυτοῦ]] π. Her. все, что с ним приключилось;<br /><b class="num">3</b> [[несчастье]], [[горе]] ([[βαρεῖα]] Pind.; μελέα Soph.);<br /><b class="num">4</b> [[страдание]], [[болезнь]] (τῶν ὀφθαλμῶν Her.): τοῦ πνίγους π. Plat. удушливая жара.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πάθη:''' [ᾰ], ἡ,<br /><b class="num">1.</b> παθητική [[κατάσταση]], σε Πλάτ.· [[τὰς]] [[ἐκεῖ]] πάθας, αυτό που έγινε [[εκεί]], σε Σοφ.· πᾶσαν τὴν [[ἑωυτοῦ]] [[πάθη]], όλα όσα συνέβησαν σε αυτόν, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> = [[πάθημα]], σε Πίνδ., Σοφ.· ἡ [[πάθη]] [[τῶν]] ὀφθαλμῶν, [[τυφλότητα]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''πάθη:''' [ᾰ], ἡ,<br /><b class="num">1.</b> παθητική [[κατάσταση]], σε Πλάτ.· τὰς [[ἐκεῖ]] πάθας, αυτό που έγινε [[εκεί]], σε Σοφ.· πᾶσαν τὴν [[ἑωυτοῦ]] [[πάθη]], όλα όσα συνέβησαν σε αυτόν, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> = [[πάθημα]], σε Πίνδ., Σοφ.· ἡ [[πάθη]] τῶν ὀφθαλμῶν, [[τυφλότητα]], σε Ηρόδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πάθη:'''<br /><b class="num">I</b> pl. к [[πάθος]].<br /><b class="num">II</b> дор. [[πάθα|πάθᾱ]] (πᾰ) <br /><b class="num">1)</b> [[претерпевание]], [[испытывание]], [[страдательное состояние]] (π. καὶ [[πρᾶξις]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> тж. pl. случай, происшествие: [[πᾶσα]] [[ἑωυτοῦ]] π. Her. все, что с ним приключилось;<br /><b class="num">3)</b> [[несчастье]], [[горе]] ([[βαρεῖα]] Pind.; μελέα Soph.);<br /><b class="num">4)</b> [[страдание]], [[болезнь]] (τῶν ὀφθαλμῶν Her.): τοῦ πνίγους π. Plat. удушливая жара.
|lstext='''πάθη''': [], , παθητικὴ [[κατάστασις]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πρᾶξις]], Πλάτ. Νόμ. 903Β· τὰς [[ἐκεῖ]].. πάθας, τὰ [[ἐκεῖ]] συμβάντα, Σοφ. Αἴ. 295· πᾶσαν τὴν [[ἑωυτοῦ]] π., πάντα τὰ εἰς αὐτὸν συμβάντα, Ἡρόδ. 1. 122. 2) [[πάθημα]] [[συμφορά]], Πινδ. Π. 3. 73, 171, Ἱππ. κεφ. Τρωμ. 905, Σοφ. Ο. Κ. 7, κτλ.· ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν, [[τυφλότης]], Ἡρόδ. 2. 111· ἡ τοῦ πνίγους π., [[ἀσφυξία]], Πλάτ. Φίληβ. 32Α· ἐν τῷ πληθ., Ἡρόδ. 1. 123., 3. 40.
}}
{{elnl
|elnltext=πάθη -ης, , Dor. πάθᾱ [πάσχω] wat iemand overkomt. voorval, ongeluk:; τὰς ἐκεῖ μὲν οὐκ ἔχω λέγειν πάθας ik kan niet vertellen wat daar is voorgevallen Soph. Ai. 295; πάθη καὶ πρᾶξις het ondervinden en handelen Plat. Lg. 903b; noodlot. aandoening, ziekte:. π. τῶν ὀφθαλμῶν blindheid Hdt. 2.111.4.<br />πάθη plur. van πάθος.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 06:46, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰ́θη Medium diacritics: πάθη Low diacritics: πάθη Capitals: ΠΑΘΗ
Transliteration A: páthē Transliteration B: pathē Transliteration C: pathi Beta Code: pa/qh

English (LSJ)

ἡ,
A passive state, Pl.Ti.80b; what is done or what happens to a person or thing, opp. πρᾶξις, Id.Lg.903b, cf. Epin. 983d; τὰς ἐκεῖ… π. what happened there, S.Aj.295; πᾶσαν τὴν ἑωντοῦ π. all that had happened to him, Hdt.1.122.
2 suffering, misfortune, Pi.P.3.42,97 (pl.), S.OC7, etc.; πάθαι, opp. εὐτυχίαι, Hdt.3.40; ἡ πάθη τῶν ὀφθαλμῶν blindness, Id.2.111; of morbid affections, τὰς π. τὰς ἐν τῷ ὀστέῳ γινομένας Hp.VC13; ἡ τοῦ πνίγους πάθη suffocation, Pl.Phlb. 32a, cf. Lg.728c, 865e, 866b.

German (Pape)

[Seite 437] ἡ, = πάθος, Leiden, Unfall, Unglück; ματρὸς βαρείᾳ σὺν πάθᾳ, Pind. P. 3, 42; ὀξείαισι πάθαις, P. 3, 97, öfter; μελέαν πάθαν κλαῖον, Soph. Ant. 965; O. C. 7; plur., Ai. 238; Hippocr.; Her. 1, 122; τὴν πάθην τῶν ὀφθαλμῶν, Augenleiden, Blindheit, 2, 111; sp. D., Leon. Al. 12 (VI, 221); auch in attischer Prosa, ἡ παρὰ φύσιν τοῦ πνίγους πάθη Plat. Phil. 32 a, τιμωρία δὲ ἀδικίας ἀκόλουθος πάθη Legg. V, 728 c, u. öfter in diesen Büchern; bes. bei Sp., wie Luc. dea Syr. 22, App. Mthrid. 77.

French (Bailly abrégé)

1ης (ἡ) :
I. état passif ; ce qui arrive à quelqu'un;
II. souffrance :
1 au phys. mal, maladie;
2 au mor. douleur, affliction.
Étymologie: πάθος.
2pl. de πάθος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πάθη -ης, ἡ, Dor. πάθᾱ πάσχω wat iemand overkomt. voorval, ongeluk:; τὰς ἐκεῖ μὲν οὐκ ἔχω λέγειν πάθας ik kan niet vertellen wat daar is voorgevallen Soph. Ai. 295; πάθη καὶ πρᾶξις het ondervinden en handelen Plat. Lg. 903b; noodlot. aandoening, ziekte:. πάθη τῶν ὀφθαλμῶν = blindheid Hdt. 2.111.4.
πάθη plur. van πάθος.

Russian (Dvoretsky)

πάθη:
I pl. к πάθος.
II дор. πάθᾱ (πᾰ) ἡ
1 претерпевание, испытывание, страдательное состояние (π. καὶ πρᾶξις Plat.);
2 тж. pl. случай, происшествие: πᾶσαἑωυτοῦ π. Her. все, что с ним приключилось;
3 несчастье, горе (βαρεῖα Pind.; μελέα Soph.);
4 страдание, болезнь (τῶν ὀφθαλμῶν Her.): τοῦ πνίγους π. Plat. удушливая жара.

Greek Monolingual

πάθη, ἡ (Α)
1. η παθητική κατάσταση, η κατάσταση δηλ. κατά την οποία κάποιος υφίσταται κάτι
2. το συμβάν, η περιπέτεια κάποιου προσώπου ή πράγματος («κατ' ὁδὸν δὲ πυθέσθαι πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ πάθην», Ηρόδ.)
3. συμφορά, πάθημα
4. στον πληθ. αἱ πάθαι
οι ασθένειες, οι παθήσεις
5. φρ. α) «ἡ πάθη τῶν ὀφθαλμῶν» — η τύφλωση
β) «ἡ τοῦ πνίγους πάθη» — η ασφυξία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παράλληλος τ. θηλυκού γένους του πάθος < θ. πăθ- του πάσχω].

Greek Monotonic

πάθη: [ᾰ], ἡ,
1. παθητική κατάσταση, σε Πλάτ.· τὰς ἐκεῖ πάθας, αυτό που έγινε εκεί, σε Σοφ.· πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ πάθη, όλα όσα συνέβησαν σε αυτόν, σε Ηρόδ.
2. = πάθημα, σε Πίνδ., Σοφ.· ἡ πάθη τῶν ὀφθαλμῶν, τυφλότητα, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

πάθη: [ᾰ], ἡ, παθητικὴ κατάστασις, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ πρᾶξις, Πλάτ. Νόμ. 903Β· τὰς ἐκεῖ.. πάθας, τὰ ἐκεῖ συμβάντα, Σοφ. Αἴ. 295· πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ π., πάντα τὰ εἰς αὐτὸν συμβάντα, Ἡρόδ. 1. 122. 2) πάθημα συμφορά, Πινδ. Π. 3. 73, 171, Ἱππ. κεφ. Τρωμ. 905, Σοφ. Ο. Κ. 7, κτλ.· ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν, τυφλότης, Ἡρόδ. 2. 111· ἡ τοῦ πνίγους π., ἀσφυξία, Πλάτ. Φίληβ. 32Α· ἐν τῷ πληθ., Ἡρόδ. 1. 123., 3. 40.

Middle Liddell

πᾰθ/η, ἡ, παθεῖν
1. a passive state, Plat.; τὰς ἐκεῖ πάθας what happened there, Soph.; πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ π. all that had happened to him, Hdt.
2. = πάθημα, Pind., Soph.; ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν blindness, Hdt.

English (Woodhouse)

misfortune, accidents of life, difficulties, hardships, physical phenomena, sorrows, sufferings, troubles

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)