ἐπιρρυθμίζω: Difference between revisions
ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epirrythmizo | |Transliteration C=epirrythmizo | ||
|Beta Code=e)pirruqmi/zw | |Beta Code=e)pirruqmi/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[remould]], [[amend]], ([[ποιήματα]]) [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''802b; <b class="b3">ἐ. ἐς τὸ</b> <b class="b3">ἀφελὲς ἑαυτήν</b> [[dress]] oneself simply, [[varia lectio|v.l.]] in Luc.''Pisc.''12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[arranger]], [[ajuster avec grâce]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥυθμίζω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von Neuem in bessere [[Rhythmen]] [[bringen]]</i>, ποιήματα Plat. <i>Legg</i>. VII.802b. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιρρυθμίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[перестраивать к лучшему]], [[исправлять]], [[улучшать]] (''[[sc.]]'' [[ποίημα]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[одевать]], [[наряжать]]: ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτόν Luc. одеваться просто. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιρρυθμίζω''': [[φέρω]] εἰς ῥυθμόν, ποιήματα Πλάτ. Νόμ. 802Β· ἐς τὸ ἀφελὲς καὶ ἀκόσμητον ἑαυτὴν ἐπερρύθμιζεν, ἐστόλιζεν, ἐνέδυε μετὰ ἁπλότητος, Λουκ. Ἁλιεὺς 12. | |lstext='''ἐπιρρυθμίζω''': [[φέρω]] εἰς ῥυθμόν, ποιήματα Πλάτ. Νόμ. 802Β· ἐς τὸ ἀφελὲς καὶ ἀκόσμητον ἑαυτὴν ἐπερρύθμιζεν, ἐστόλιζεν, ἐνέδυε μετὰ ἁπλότητος, Λουκ. Ἁλιεὺς 12. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιρρυθμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[μορφοποιώ]], [[σχηματοποιώ]], [[τακτοποιώ]], [[διευθετώ]], [[διασκευάζω]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἐπιρρυθμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[μορφοποιώ]], [[σχηματοποιώ]], [[τακτοποιώ]], [[διευθετώ]], [[διασκευάζω]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[bring]] [[into]] [[form]], [[arrange]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[bring]] [[into]] [[form]], [[arrange]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:34, 23 March 2024
English (LSJ)
remould, amend, (ποιήματα) Pl.Lg.802b; ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτήν dress oneself simply, v.l. in Luc.Pisc.12.
French (Bailly abrégé)
arranger, ajuster avec grâce.
Étymologie: ἐπί, ῥυθμίζω.
German (Pape)
von Neuem in bessere Rhythmen bringen, ποιήματα Plat. Legg. VII.802b.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιρρυθμίζω:
1 перестраивать к лучшему, исправлять, улучшать (sc. ποίημα Plat.);
2 одевать, наряжать: ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτόν Luc. одеваться просто.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιρρυθμίζω: φέρω εἰς ῥυθμόν, ποιήματα Πλάτ. Νόμ. 802Β· ἐς τὸ ἀφελὲς καὶ ἀκόσμητον ἑαυτὴν ἐπερρύθμιζεν, ἐστόλιζεν, ἐνέδυε μετὰ ἁπλότητος, Λουκ. Ἁλιεὺς 12.
Greek Monolingual
ἐπιρρυθμίζω (Α) ρυθμίζω
1. (για στίχους) φέρνω σε ρυθμό, ρυθμοποιώ
2. ντύνω με απλότητα, στολίζω («ἐς τὸ ἀφελές καὶ ἀκόσμητον ἑαυτήν ἐπερρύθμιζε», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
ἐπιρρυθμίζω: μέλ. -σω, μορφοποιώ, σχηματοποιώ, τακτοποιώ, διευθετώ, διασκευάζω, σε Λουκ.