lucrum: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(3_8)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lucrum lucri N N :: [[gain]], [[profit]]; [[avarice]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lū&#774;crum</b>: i, n. [[root]] laf-; Gr. λάω, [[ἀπολαύω]]; Goth. Laun; Germ. Lohn; cf. [[Laverna]],<br /><b>I</b> [[gain]], [[profit]], [[advantage]] (syn.: [[quaestus]], [[compendium]]; cf.: [[commodum]], [[fructus]]).<br /><b>I</b> Lit.: rem [[gero]] et [[facio]] [[lucrum]], Plaut. Pers. 4, 3, 34: [[quoi]] di sunt homini propitii [[lucrum]] ei obiciunt, id. Curc. 4, 2, 44: non ego [[omnino]] [[lucrum]] omne esse utile homini existumo, id. Capt. 2, 2, 75: [[lucrum]] facere (opp. [[damnum]] facere), id. ib. 2, 2, 77: vendendi quaestu et lucro ducerentur, Cic. Tusc. 5, 3, 9: aliquid ad praedam lucrumque revocare, id. Phil. 3, 12, 30: qui ex publicis vectigalibus tanta lucra fecit, id. Verr. 2, 3, 38, § 86: frumentaria lucra exigere, id. ib. 2, 3, 37, § 85: dat de lucro, [[nihil]] detrahit de [[vivo]]: [[minus]] [[igitur]] lucri facit, id. Fl. 37, 91: lucri [[bonus]] est [[odor]] ex re [[qualibet]], Juv. 14, 208: lucro est, it is [[profitable]], [[advantageous]]: nobis lucro fuisti [[potius]] [[quam]] decori [[tibi]], Plaut. As. 1, 3, 40: amanti [[amoenitas]] [[malo]] est, nobis lucro, id. Men. 2, 3, 5: [[quod]] in divinis rebus sumptumst sapienti lucrost, id. Mil. 3, 1, 81; id. Cist. 1, 1, 52: ponere or deputare in lucro, to [[count]] as [[gain]]: omne id deputare esse in lucro, Ter. Phorm. 2, 1, 16; 21: id ego in lucris [[pono]], Cic. Fam. 7, 24, 1; cf.: quem [[sors]] dierum [[cunque]] dabit lucro Appone, Hor. C. 1, 9, 14: in lucro, quae datur [[hora]], mihi est, Ov. Tr. 1, 3, 67: lucri facere, to [[gain]], [[get]] the [[credit]] of: quae [[ille]] universa naturali quodam bono fecit lucri, Nep. Thras. 1; v. [[lucrifacio]]: [[lucrum]] et [[damnum]], [[profit]] and [[loss]], Gai. Inst. 3, 150; Ulp. Fragm. 25, 15; cf.: qui [[mensis]] damnis, quae dentur tempora lucro, Juv. 6, 571: [[quom]] scis jam [[senex]], tum in [[otium]] Te conloces, dum [[potis]] [[ames]]; id jam lucrist, Quor vivas, Plaut. Merc. 3, 2, 10: de lucro [[prope]] jam [[quadriennium]] vivimus, i. e. as by a [[miracle]], in [[constant]], [[imminent]] [[danger]] of [[death]], Cic. Fam. 9, 17, 1: de lucro [[tibi]] vivere me scito, Liv. 40, 8, 2: qui ([[Mercurius]]) me in mercimoniis Juvit lucrisque quadruplicavit rem meam, Plaut. Stich. 3, 1, 4.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Love of [[gain]], [[avarice]]: lucri pallida [[tabes]], Luc. 4, 96: [[impius]] lucri [[furor]], Sen. Hippol. 4, 540.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Wealth, [[riches]]: omne [[lucrum]] tenebris alta premebat [[humus]], Ov. Am. 3, 8, 35: periculosum [[semper]] putavi [[lucrum]], Phaedr. 5, 4, 8: non turpe [[lucrum]] sectantes, Vulg. 1 Tim. 3, 8.
|lshtext=<b>lū&#774;crum</b>: i, n. [[root]] laf-; Gr. [[λάω]], [[ἀπολαύω]]; Goth. Laun; Germ. Lohn; cf. [[Laverna]],<br /><b>I</b> [[gain]], [[profit]], [[advantage]] (syn.: [[quaestus]], [[compendium]]; cf.: [[commodum]], [[fructus]]).<br /><b>I</b> Lit.: rem [[gero]] et [[facio]] [[lucrum]], Plaut. Pers. 4, 3, 34: [[quoi]] di sunt homini propitii [[lucrum]] ei obiciunt, id. Curc. 4, 2, 44: non ego [[omnino]] [[lucrum]] omne esse utile homini existumo, id. Capt. 2, 2, 75: [[lucrum]] facere (opp. [[damnum]] facere), id. ib. 2, 2, 77: vendendi quaestu et lucro ducerentur, Cic. Tusc. 5, 3, 9: aliquid ad praedam lucrumque revocare, id. Phil. 3, 12, 30: qui ex publicis vectigalibus tanta lucra fecit, id. Verr. 2, 3, 38, § 86: frumentaria lucra exigere, id. ib. 2, 3, 37, § 85: dat de lucro, [[nihil]] detrahit de [[vivo]]: [[minus]] [[igitur]] lucri facit, id. Fl. 37, 91: lucri [[bonus]] est [[odor]] ex re [[qualibet]], Juv. 14, 208: lucro est, it is [[profitable]], [[advantageous]]: nobis lucro fuisti [[potius]] [[quam]] decori [[tibi]], Plaut. As. 1, 3, 40: amanti [[amoenitas]] [[malo]] est, nobis lucro, id. Men. 2, 3, 5: [[quod]] in divinis rebus sumptumst sapienti lucrost, id. Mil. 3, 1, 81; id. Cist. 1, 1, 52: ponere or deputare in lucro, to [[count]] as [[gain]]: omne id deputare esse in lucro, Ter. Phorm. 2, 1, 16; 21: id ego in lucris [[pono]], Cic. Fam. 7, 24, 1; cf.: quem [[sors]] dierum [[cunque]] dabit lucro Appone, Hor. C. 1, 9, 14: in lucro, quae datur [[hora]], mihi est, Ov. Tr. 1, 3, 67: lucri facere, to [[gain]], [[get]] the [[credit]] of: quae [[ille]] universa naturali quodam bono fecit lucri, Nep. Thras. 1; v. [[lucrifacio]]: [[lucrum]] et [[damnum]], [[profit]] and [[loss]], Gai. Inst. 3, 150; Ulp. Fragm. 25, 15; cf.: qui [[mensis]] damnis, quae dentur tempora lucro, Juv. 6, 571: [[quom]] scis jam [[senex]], tum in [[otium]] Te conloces, dum [[potis]] [[ames]]; id jam lucrist, Quor vivas, Plaut. Merc. 3, 2, 10: de lucro [[prope]] jam [[quadriennium]] vivimus, i. e. as by a [[miracle]], in [[constant]], [[imminent]] [[danger]] of [[death]], Cic. Fam. 9, 17, 1: de lucro [[tibi]] vivere me scito, Liv. 40, 8, 2: qui ([[Mercurius]]) me in mercimoniis Juvit lucrisque quadruplicavit rem meam, Plaut. Stich. 3, 1, 4.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Love of [[gain]], [[avarice]]: lucri pallida [[tabes]], Luc. 4, 96: [[impius]] lucri [[furor]], Sen. Hippol. 4, 540.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Wealth, [[riches]]: omne [[lucrum]] tenebris alta premebat [[humus]], Ov. Am. 3, 8, 35: periculosum [[semper]] putavi [[lucrum]], Phaedr. 5, 4, 8: non turpe [[lucrum]] sectantes, Vulg. 1 Tim. 3, 8.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lucrum, ī, n. (aus *lutlom zu Wz. *lāu-, [[gewinnen]], [[genießen]], griech. ἀπο-λαύω), der [[Gewinn]], [[Vorteil]] [[bei]] [[etwas]] (Ggstz. [[damnum]]), I) eig.: lucri causā, Cic.: lucri [[cupidus]], Capit.: id de [[lucro]] putato [[esse]] omne, Ter.: [[accepto]] [[lucro]] discedere, Cic.: cum [[aliquanto]] [[plus]] [[ipsi]] lucri auferant, [[quam]] [[quantum]] [[populo]] Romano decumarum nomine daturi sunt, Cic.: cogis [[eos]] [[plus]] lucri addere [[quam]] [[quanti]] venierant (decumae), Cic.: avulsum [[enim]] est [[praeter]] spem, [[quod]] erat spe devoratum [[lucrum]], Cic.: ponere in [[lucro]] od. in lucris, Cic., od. deputare [[esse]] in [[lucro]], Ter., od. [[lucro]] apponere, Hor., [[für]] [[einen]] [[Gewinn]] [[rechnen]]: revocare ad [[lucrum]] praedamque, [[etwas]] [[sich]] [[zunutze]] [[machen]], zu seinem [[Nutzen]] [[verwenden]], Cic.: [[lucrum]] facere, [[Nutzen]] [[ziehen]], [[gewinnen]], Plaut.: so [[auch]] lucra facere ex vectigalibus, Cic.: [[minus]] lucri facere, Cic.: magnum [[lucrum]] facere (Ggstz. [[damnum]] facere), Cic.: [[lucrum]] [[ingens]] facere, Plaut.: [[lucro]] [[esse]] alci, Plaut. u. Anton. b. Cic., od. in [[lucro]] [[esse]], Ov., [[vorteilhaft]] [[sein]]. – lucri [[bei]] dare, facere, addere, conferre, numerare, auferre, [[als]] [[Gewinn]], Cic. (s. Kühnast Liv. Synt. S. 71. A. 46), iubes HS XXX lucri dari, Cic. – lucri facere, m. Akk. der [[Summe]], [[teils]] eig. = etw. zum [[Vorteil]] [[haben]], [[gewinnen]], zB. tritici modios [[centum]], Cic.: omnem illam ex aerario pecuniam lucri factam videtis, Cic.: me [[esse]] hos trecentos Philippos facturum lucri, Plaut.; [[teils]] bildl. = etw. zum Vorteile [[haben]], die Vorteile [[von]] etw. [[einernten]], [[hoc]] [[nomen]], [[vor]] anderen [[voraus]], [[allein]] [[bekommen]], [[Varro]]: iniuriam, [[ungestraft]] [[zufügen]], [[verüben]], Plin.: so [[auch]] [[maleficium]], Auct. b. Hisp.: censoriam notam, [[als]] [[Gewinn]] [[betrachten]], [[ihr]] [[entgehen]], Val. Max.: [[quae]] [[ille]] naturali bono fecit lucri, Nep. – de [[lucro]] vivere, [[von]] [[Glück]] zu [[sagen]] [[haben]], daß [[man]] [[noch]] lebt, [[durch]] [[Gnade]] u. Barmherzigkeit anderer [[leben]], [[sein]] [[Leben]] der [[Schonung]] anderer [[danken]], Cic. u.a.: u. so id [[iam]] [[lucro]] est, [[quod]] vivis, Plaut. – II) meton.: 1) die [[Gewinnsucht]], [[Habsucht]], der [[Wucher]], Hor. carm. 2, 4, 19 u. 3, 16, 12; [[sat]]. 1, 1, 39. Lucan. 4, 96. – 2) der ([[durch]] [[Gewinn]] erworbene) [[Reichtum]], Hor. epod. 11, 11. Ov. am. 3, 8, 36. Phaedr. 5, 4, 8.
|georg=lucrum, ī, n. (aus *lutlom zu Wz. *lāu-, [[gewinnen]], [[genießen]], griech. ἀπο-λαύω), der [[Gewinn]], [[Vorteil]] [[bei]] [[etwas]] (Ggstz. [[damnum]]), I) eig.: lucri causā, Cic.: lucri [[cupidus]], Capit.: id de [[lucro]] putato [[esse]] omne, Ter.: [[accepto]] [[lucro]] discedere, Cic.: cum [[aliquanto]] [[plus]] [[ipsi]] lucri auferant, [[quam]] [[quantum]] [[populo]] Romano decumarum nomine daturi sunt, Cic.: cogis [[eos]] [[plus]] lucri addere [[quam]] [[quanti]] venierant (decumae), Cic.: avulsum [[enim]] est [[praeter]] spem, [[quod]] erat spe devoratum [[lucrum]], Cic.: ponere in [[lucro]] od. in lucris, Cic., od. deputare [[esse]] in [[lucro]], Ter., od. [[lucro]] apponere, Hor., [[für]] [[einen]] [[Gewinn]] [[rechnen]]: revocare ad [[lucrum]] praedamque, [[etwas]] [[sich]] [[zunutze]] [[machen]], zu seinem [[Nutzen]] [[verwenden]], Cic.: [[lucrum]] facere, [[Nutzen]] [[ziehen]], [[gewinnen]], Plaut.: so [[auch]] lucra facere ex vectigalibus, Cic.: [[minus]] lucri facere, Cic.: magnum [[lucrum]] facere (Ggstz. [[damnum]] facere), Cic.: [[lucrum]] [[ingens]] facere, Plaut.: [[lucro]] [[esse]] alci, Plaut. u. Anton. b. Cic., od. in [[lucro]] [[esse]], Ov., [[vorteilhaft]] [[sein]]. – lucri [[bei]] dare, facere, addere, conferre, numerare, auferre, [[als]] [[Gewinn]], Cic. (s. Kühnast Liv. Synt. S. 71. A. 46), iubes HS XXX lucri dari, Cic. – lucri facere, m. Akk. der [[Summe]], [[teils]] eig. = etw. zum [[Vorteil]] [[haben]], [[gewinnen]], zB. tritici modios [[centum]], Cic.: omnem illam ex aerario pecuniam lucri factam videtis, Cic.: me [[esse]] hos trecentos Philippos facturum lucri, Plaut.; [[teils]] bildl. = etw. zum Vorteile [[haben]], die Vorteile [[von]] etw. [[einernten]], [[hoc]] [[nomen]], [[vor]] anderen [[voraus]], [[allein]] [[bekommen]], [[Varro]]: iniuriam, [[ungestraft]] [[zufügen]], [[verüben]], Plin.: so [[auch]] [[maleficium]], Auct. b. Hisp.: censoriam notam, [[als]] [[Gewinn]] [[betrachten]], [[ihr]] [[entgehen]], Val. Max.: [[quae]] [[ille]] naturali bono fecit lucri, Nep. – de [[lucro]] vivere, [[von]] [[Glück]] zu [[sagen]] [[haben]], daß [[man]] [[noch]] lebt, [[durch]] [[Gnade]] u. Barmherzigkeit anderer [[leben]], [[sein]] [[Leben]] der [[Schonung]] anderer [[danken]], Cic. u.a.: u. so id [[iam]] [[lucro]] est, [[quod]] vivis, Plaut. – II) meton.: 1) die [[Gewinnsucht]], [[Habsucht]], der [[Wucher]], Hor. carm. 2, 4, 19 u. 3, 16, 12; [[sat]]. 1, 1, 39. Lucan. 4, 96. – 2) der ([[durch]] [[Gewinn]] erworbene) [[Reichtum]], Hor. epod. 11, 11. Ov. am. 3, 8, 36. Phaedr. 5, 4, 8.
}}
{{trml
|trtx=Arabic: رِبْح‎, مَكْسَب‎, فَائِدَة‎, نَفْع‎; Azerbaijani:ənfəət; Belarusian: прыбытак, карысць, выгада, выгода; Bulgarian: полза, изгода; Chinese Mandarin: 贏利, 赢利, 利潤, 利润, 利益; Czech: zisk, prospěch; Danish: overskud,ortjeneste, profit; Dutch: [[profijt]], [[winst]]; Esperanto: profito; Ewe: viɖe; Finnish: tuotto, etu, hyöty; French: [[profit]], [[gain]], [[bénéfice]]; Galician: beneficio; German: [[Gewinn]], [[Profit]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌹; Greek: [[κέρδος]], [[όφελος]]; Ancient Greek: [[κέρδος]]; Hindi: लाभ, फ़ायदा; Hungarian: haszon, profit; Italian: [[profitto]], [[lucro]], [[profit]]; Japanese: 利益, 利潤; Korean: 이익(利益); Kurdish Central Kurdish: قازانج‎; Northern Kurdish:ayîde; Latin: [[lucrum]], [[ructus]], [[quaestus]]; Macedonian: заработка, добивка, профит; Malay:aedah, keuntungan; Indonesian: keuntungan; Norman: profit; Persian: فایده‎; Polish: zysk; Portuguese: [[proveito]], [[lucro]]; Romanian:âștig, profit; Russian: [[прибыль]], [[выгода]], [[доход]], [[нажива]], [[польза]], профит; Scottish Gaelic:ath, prothaid; Sicilian: guadagnu, vadagnu, lucru, binificiu, benefit, prufittu, profit; Slovak: zisk; Spanish: [[ganancia]], [[beneficio]]; Swahili: dahili,aida; Swedish: vinst,örtjänst; Tamil: labam; Telugu: లాభము; Thai: กำไร; Tocharian B: kallau; Turkish: kazanç,ayda; Ukrainian: прибуток, вигода, користь; Urdu: فایدہ‎, فائدہ‎; Vietnamese: lợihuận, lời; Zazaki:ayde
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 14 May 2024

Latin > English

lucrum lucri N N :: gain, profit; avarice

Latin > English (Lewis & Short)

lū̆crum: i, n. root laf-; Gr. λάω, ἀπολαύω; Goth. Laun; Germ. Lohn; cf. Laverna,
I gain, profit, advantage (syn.: quaestus, compendium; cf.: commodum, fructus).
I Lit.: rem gero et facio lucrum, Plaut. Pers. 4, 3, 34: quoi di sunt homini propitii lucrum ei obiciunt, id. Curc. 4, 2, 44: non ego omnino lucrum omne esse utile homini existumo, id. Capt. 2, 2, 75: lucrum facere (opp. damnum facere), id. ib. 2, 2, 77: vendendi quaestu et lucro ducerentur, Cic. Tusc. 5, 3, 9: aliquid ad praedam lucrumque revocare, id. Phil. 3, 12, 30: qui ex publicis vectigalibus tanta lucra fecit, id. Verr. 2, 3, 38, § 86: frumentaria lucra exigere, id. ib. 2, 3, 37, § 85: dat de lucro, nihil detrahit de vivo: minus igitur lucri facit, id. Fl. 37, 91: lucri bonus est odor ex re qualibet, Juv. 14, 208: lucro est, it is profitable, advantageous: nobis lucro fuisti potius quam decori tibi, Plaut. As. 1, 3, 40: amanti amoenitas malo est, nobis lucro, id. Men. 2, 3, 5: quod in divinis rebus sumptumst sapienti lucrost, id. Mil. 3, 1, 81; id. Cist. 1, 1, 52: ponere or deputare in lucro, to count as gain: omne id deputare esse in lucro, Ter. Phorm. 2, 1, 16; 21: id ego in lucris pono, Cic. Fam. 7, 24, 1; cf.: quem sors dierum cunque dabit lucro Appone, Hor. C. 1, 9, 14: in lucro, quae datur hora, mihi est, Ov. Tr. 1, 3, 67: lucri facere, to gain, get the credit of: quae ille universa naturali quodam bono fecit lucri, Nep. Thras. 1; v. lucrifacio: lucrum et damnum, profit and loss, Gai. Inst. 3, 150; Ulp. Fragm. 25, 15; cf.: qui mensis damnis, quae dentur tempora lucro, Juv. 6, 571: quom scis jam senex, tum in otium Te conloces, dum potis ames; id jam lucrist, Quor vivas, Plaut. Merc. 3, 2, 10: de lucro prope jam quadriennium vivimus, i. e. as by a miracle, in constant, imminent danger of death, Cic. Fam. 9, 17, 1: de lucro tibi vivere me scito, Liv. 40, 8, 2: qui (Mercurius) me in mercimoniis Juvit lucrisque quadruplicavit rem meam, Plaut. Stich. 3, 1, 4.—
II Transf.
   A Love of gain, avarice: lucri pallida tabes, Luc. 4, 96: impius lucri furor, Sen. Hippol. 4, 540.—
   B Wealth, riches: omne lucrum tenebris alta premebat humus, Ov. Am. 3, 8, 35: periculosum semper putavi lucrum, Phaedr. 5, 4, 8: non turpe lucrum sectantes, Vulg. 1 Tim. 3, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lucrum,⁹ ī, n., gain, profit, avantage : Cic. Tusc. 5, 9 ; Phil. 3, 30 ; in lucris ponere Cic. Fam. 7, 24, 1, compter comme bénéfice ; lucrum facere Pl. Pers. 503 ; Cic. Verr. 2, 3, 110 ; lucra facere Cic. Verr. 2, 3, 86, faire du bénéfice, faire des bénéfices ; lucri facere aliquid Pl. Pœn. 771, gagner qqch. ; lucri fieri tritici modium centum milia Cic. Verr. 2, 3, 111, [je montre] qu’il y a eu un bénéfice de cent mille boisseaux de blé ; ab isto omnem illam pecuniam... lucri factam videtis Cic. Verr. 2, 3, 174, vous voyez que pour lui tout cet argent a été un bénéfice ; de lucro vivere Cic. Fam. 9, 17, 1, vivre comme par miracle (par un bénéfice inespéré), cf. Liv. 40, 8, 2 || amour du gain, avarice : Luc. 4, 96 ; Sen. Phædra 540 || fortune, bien : Ov. Am. 3, 8, 35 ; Phædr. 5, 4, 8.

Latin > German (Georges)

lucrum, ī, n. (aus *lutlom zu Wz. *lāu-, gewinnen, genießen, griech. ἀπο-λαύω), der Gewinn, Vorteil bei etwas (Ggstz. damnum), I) eig.: lucri causā, Cic.: lucri cupidus, Capit.: id de lucro putato esse omne, Ter.: accepto lucro discedere, Cic.: cum aliquanto plus ipsi lucri auferant, quam quantum populo Romano decumarum nomine daturi sunt, Cic.: cogis eos plus lucri addere quam quanti venierant (decumae), Cic.: avulsum enim est praeter spem, quod erat spe devoratum lucrum, Cic.: ponere in lucro od. in lucris, Cic., od. deputare esse in lucro, Ter., od. lucro apponere, Hor., für einen Gewinn rechnen: revocare ad lucrum praedamque, etwas sich zunutze machen, zu seinem Nutzen verwenden, Cic.: lucrum facere, Nutzen ziehen, gewinnen, Plaut.: so auch lucra facere ex vectigalibus, Cic.: minus lucri facere, Cic.: magnum lucrum facere (Ggstz. damnum facere), Cic.: lucrum ingens facere, Plaut.: lucro esse alci, Plaut. u. Anton. b. Cic., od. in lucro esse, Ov., vorteilhaft sein. – lucri bei dare, facere, addere, conferre, numerare, auferre, als Gewinn, Cic. (s. Kühnast Liv. Synt. S. 71. A. 46), iubes HS XXX lucri dari, Cic. – lucri facere, m. Akk. der Summe, teils eig. = etw. zum Vorteil haben, gewinnen, zB. tritici modios centum, Cic.: omnem illam ex aerario pecuniam lucri factam videtis, Cic.: me esse hos trecentos Philippos facturum lucri, Plaut.; teils bildl. = etw. zum Vorteile haben, die Vorteile von etw. einernten, hoc nomen, vor anderen voraus, allein bekommen, Varro: iniuriam, ungestraft zufügen, verüben, Plin.: so auch maleficium, Auct. b. Hisp.: censoriam notam, als Gewinn betrachten, ihr entgehen, Val. Max.: quae ille naturali bono fecit lucri, Nep. – de lucro vivere, von Glück zu sagen haben, daß man noch lebt, durch Gnade u. Barmherzigkeit anderer leben, sein Leben der Schonung anderer danken, Cic. u.a.: u. so id iam lucro est, quod vivis, Plaut. – II) meton.: 1) die Gewinnsucht, Habsucht, der Wucher, Hor. carm. 2, 4, 19 u. 3, 16, 12; sat. 1, 1, 39. Lucan. 4, 96. – 2) der (durch Gewinn erworbene) Reichtum, Hor. epod. 11, 11. Ov. am. 3, 8, 36. Phaedr. 5, 4, 8.

Translations

Arabic: رِبْح‎, مَكْسَب‎, فَائِدَة‎, نَفْع‎; Azerbaijani:ənfəət; Belarusian: прыбытак, карысць, выгада, выгода; Bulgarian: полза, изгода; Chinese Mandarin: 贏利, 赢利, 利潤, 利润, 利益; Czech: zisk, prospěch; Danish: overskud,ortjeneste, profit; Dutch: profijt, winst; Esperanto: profito; Ewe: viɖe; Finnish: tuotto, etu, hyöty; French: profit, gain, bénéfice; Galician: beneficio; German: Gewinn, Profit; Gothic: 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌹; Greek: κέρδος, όφελος; Ancient Greek: κέρδος; Hindi: लाभ, फ़ायदा; Hungarian: haszon, profit; Italian: profitto, lucro, profit; Japanese: 利益, 利潤; Korean: 이익(利益); Kurdish Central Kurdish: قازانج‎; Northern Kurdish:ayîde; Latin: lucrum, ructus, quaestus; Macedonian: заработка, добивка, профит; Malay:aedah, keuntungan; Indonesian: keuntungan; Norman: profit; Persian: فایده‎; Polish: zysk; Portuguese: proveito, lucro; Romanian:âștig, profit; Russian: прибыль, выгода, доход, нажива, польза, профит; Scottish Gaelic:ath, prothaid; Sicilian: guadagnu, vadagnu, lucru, binificiu, benefit, prufittu, profit; Slovak: zisk; Spanish: ganancia, beneficio; Swahili: dahili,aida; Swedish: vinst,örtjänst; Tamil: labam; Telugu: లాభము; Thai: กำไร; Tocharian B: kallau; Turkish: kazanç,ayda; Ukrainian: прибуток, вигода, користь; Urdu: فایدہ‎, فائدہ‎; Vietnamese: lợihuận, lời; Zazaki:ayde