blind: Difference between revisions
ἀλεξίκακε τρισέληνε, μηδέποθ' ἡττηθείς, σήμερον ἐξετάθης → averter of woes, offspring of three nights, thou, who never didst suffer defeat, art to-day laid low
(de4_1) |
m (Text replacement - "παρός, πηρός, πολυβλέπων" to "παραβλώψ, παρός, πηρός, πολυβλέπων") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_83.jpg}}]] | ||
===adjective=== | |||
P. and V. [[τυφλός]], V. [[ἀμαυρός]], [[σκοτεινός]], [[ἄδερκτος]], [[ὀμματοστερής]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τυφλός]], [[verse|V.]] [[ἀμαυρός]], [[σκοτεινός]], [[ἄδερκτος]], [[ὀμματοστερής]]. | ||
[[heedless]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀσύνετος]]. | |||
[[unreasoning]]: [[prose|P.]] [[ἀπερίσκεπτος]], [[ἄλογος]], [[ἀλόγιστος]]; see [[rash]]. | |||
[[be blind to one's own interests]]: [[prose|P.]] [[τυφλῶς ἔχειν πρὸς τὸ ὠφέλιμον]] ([[Plato]], ''[[Gorgias]]'' 479B). | |||
[[ignorant]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄπειρος]], [[ἀμαθής]]. | |||
===substantive=== | |||
Met., | Met., [[screen]], [[pretext]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόβλημα]], τό; see [[pretext]]. | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. τυφλοῦν ( | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τυφλοῦν]] ([[Plato]]), [[ἐκτυφλοῦν]] ([[Xenophon|Xen.]], also [[Aristophanes|Ar.]]), [[σκοτοῦν]] (pass. in [[Plato]]). | ||
}} | }} | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=blind, I) eig.: [[caecus]] (im allg.). – oculis [[oder]] luminibus [[captus]] (an der [[Sehkraft]] gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der [[Sehkraft]] beraubt; [[beide]] [[durch]] [[Krankheit]] od. [[einen]] [[Unglücksfall]]). – [[auf]] einem [[Auge]] b., [[altero]] [[oculo]] [[captus]] (vgl. »[[einäugig]]«): b. u. [[taub]], oculis et auribus [[captus]]: b. [[werden]], [[auf]] einem [[Auge]] b. [[werden]]. s. [[erblinden]]: b. [[sein]], caecum [[esse]] b. [[machen]], s. [[blenden]] no. I: o [[daß]] [[ich]] [[doch]] b. wäre! vellem oculos [[non]] habere! – [[bei]] den [[Verbrechen]] jmds. sich b. [[stellen]], in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., [[bei]] hellem Tage, [[mit]] offenen od. sehenden Augen b. [[sein]], caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); [[quod]] [[ante]] [[pedes]] [[est]], [[non]] videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet [[auch]] einem Blinden [[ein]], das sieht [[ein]] Blinder [[ein]], apparet id [[etiam]] [[caeco]] (Liv. 32, 34, 3); caecis [[hoc]], ut aiunt, [[satis]] clarum [[est]] (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen [[des]] Verstandes beraubt: a) [[von]] Pers.: [[caecus]]. occaecatus. – [[temerarius]] (der [[blindlings]] u. aufs [[Geratewohl]] urteilt u. handelt). – [[hebes]] ([[geistig]] [[abgestumpft]]). – b. [[für]] [[etwas]], [[caecus]], [[hebes]] ad alqd. – die Menschen b. [[machen]], homines caecos reddere od. efficere (v. [[Glück]], v. [[Habsucht]] etc.): b. [[darauf]] loshauen, [[temere]] pugnare. – b) v. Lebl.: [[caecus]]. – [[stultus]] ([[töricht]]). – b. [[Zufall]], s. [[Zufall]]: b. [[Leidenschaft]], b. [[Wut]], [[furor]]: inh. [[Wut]], [[caecus]] amentiā: b. [[Gehorsam]] [[gegen]] jmd. [[zeigen]], totum se fingere et accommodare ad alcis [[arbitrium]] et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) [[versteckt]], [[verborgen]]: [[caecus]] (Ggstz. [[patens]], z. B. [[fossa]]). – [[einen]] b. [[Graben]] [[machen]], fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) [[nicht]] [[durchsichtig]]: [[caecus]] (z. B. [[gemma]]). – [[hebes]]. [[hebetatus]] ([[matt]] [[von]] [[Glanz]], z. B. [[carbunculus]]). – b. [[werden]], hebetari. – 4) [[scheinbar]], [[erdichtet]]: [[caecus]]. – [[fictus]]. [[simulatus]] ([[erdichtet]], zum [[Schein]] gemacht). – [[falsus]]. [[vanus]] ([[falsch]], [[grundlos]], z. B. falsa [[opinio]] | |dela=blind, I) eig.: [[caecus]] (im allg.). – oculis [[oder]] luminibus [[captus]] (an der [[Sehkraft]] gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der [[Sehkraft]] beraubt; [[beide]] [[durch]] [[Krankheit]] od. [[einen]] [[Unglücksfall]]). – [[auf]] einem [[Auge]] b., [[altero]] [[oculo]] [[captus]] (vgl. »[[einäugig]]«): b. u. [[taub]], oculis et auribus [[captus]]: b. [[werden]], [[auf]] einem [[Auge]] b. [[werden]]. s. [[erblinden]]: b. [[sein]], caecum [[esse]] b. [[machen]], s. [[blenden]] no. I: o [[daß]] [[ich]] [[doch]] b. wäre! vellem oculos [[non]] habere! – [[bei]] den [[Verbrechen]] jmds. sich b. [[stellen]], in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., [[bei]] hellem Tage, [[mit]] offenen od. sehenden Augen b. [[sein]], caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); [[quod]] [[ante]] [[pedes]] [[est]], [[non]] videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet [[auch]] einem Blinden [[ein]], das sieht [[ein]] Blinder [[ein]], apparet id [[etiam]] [[caeco]] (Liv. 32, 34, 3); caecis [[hoc]], ut aiunt, [[satis]] clarum [[est]] (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen [[des]] Verstandes beraubt: a) [[von]] Pers.: [[caecus]]. occaecatus. – [[temerarius]] (der [[blindlings]] u. aufs [[Geratewohl]] urteilt u. handelt). – [[hebes]] ([[geistig]] [[abgestumpft]]). – b. [[für]] [[etwas]], [[caecus]], [[hebes]] ad alqd. – die Menschen b. [[machen]], homines caecos reddere od. efficere (v. [[Glück]], v. [[Habsucht]] etc.): b. [[darauf]] loshauen, [[temere]] pugnare. – b) v. Lebl.: [[caecus]]. – [[stultus]] ([[töricht]]). – b. [[Zufall]], s. [[Zufall]]: b. [[Leidenschaft]], b. [[Wut]], [[furor]]: inh. [[Wut]], [[caecus]] amentiā: b. [[Gehorsam]] [[gegen]] jmd. [[zeigen]], totum se fingere et accommodare ad alcis [[arbitrium]] et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) [[versteckt]], [[verborgen]]: [[caecus]] (Ggstz. [[patens]], z. B. [[fossa]]). – [[einen]] b. [[Graben]] [[machen]], fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) [[nicht]] [[durchsichtig]]: [[caecus]] (z. B. [[gemma]]). – [[hebes]]. [[hebetatus]] ([[matt]] [[von]] [[Glanz]], z. B. [[carbunculus]]). – b. [[werden]], hebetari. – 4) [[scheinbar]], [[erdichtet]]: [[caecus]]. – [[fictus]]. [[simulatus]] ([[erdichtet]], zum [[Schein]] gemacht). – [[falsus]]. [[vanus]] ([[falsch]], [[grundlos]], z. B. falsa [[opinio]] Vorurteil: vana [[superstitio]], [[vanus]] [[tumultus]]). – [[ein]] b. [[Fenster]], [[imago]] fenestrae: [[ein]] b. [[Angriff]], s. [[Scheinangriff]]. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[ἀλαός]], [[ἀλαῶπις]], [[τυφλός]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====adjective=== | |||
'Are'are: 'uru; Albanian: i verbër; Arabic: أَعْمَى, عَمْيَاء, كَفِيف; Egyptian Arabic: أعمى; Archi: бецду; Armenian: կույր; Aromanian: orbu; Asturian: ciegu; Avar: бецав; Azerbaijani: kor; Baluchi: کور; Bashkir: һуҡыр; Basque: itsu; Belarusian: сляпы; Bengali: অন্ধ; Bikol Central: buta; Breton: dall; Buginese: wuta; Bulgarian: сляп; Burmese: ကန်း; Buryat: һохор; Catalan: cec, orb; Cebuano: buta; Chamicuro: manatsa; Chavacano: ciego; Chechen: бӏаьрзе; Cherokee: ᏗᎨᏫ; Chinese Cantonese: 盲, 失明; Dungan: ха, хазы; Hakka: 瞎目; Mandarin: 盲, 盲目, 失明, 瞎, 瞽; Min Nan: 青盲, 失明; Chuvash: суккӑр, куҫсӑр; Cornish: dall; Crimean Tatar: soqur, kör; Czech: slepý; Dalmatian: vuarb, uarb; Danish: blind; Dutch: [[blind]]; Elfdalian: blind; Esperanto: blinda; Estonian: pime; Faroese: blindur; Finnish: sokea; Franco-Provençal: avoglo; French: [[aveugle]], [[mal-voyant]], [[mal-voyante]]; Friulian: vuarb; Gagauz: köör, görmäz, gözsüz; Galician: cego, invidente; Georgian: ბრმა, უსინათლო; German: [[blind]]; Gothic: 𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐍃; Greek: [[τυφλός]], [[αόμματος]]; Ancient Greek: [[ἄβλεπτος]], [[ἄγληνος]], [[ἄδερκτος]], [[ἀθέατος]], [[ἀθήητος]], [[ἀλαός]], [[ἀλαωπός]], [[ἀλαώψ]], [[ἀμαυρός]], [[ἀνόμματος]], [[ἀπόμματος]], [[ἀφανής]], [[ἀφώτιστος]], [[διεφθαρμένος τὰ ὄμματα]], [[λιπαυγής]], [[λιποβλέφαρος]], [[λιπόγληνος]], [[λιποφεγγής]], [[ὀμματοστερής]], [[παραβλώψ]], [[παρός]], [[πηρός]], [[πολυβλέπων]], [[σκοτεινός]], [[σκότον δεδορκώς]], [[τυφλίνης]], [[τυφλῖνος]], [[τυφλός]], [[τυφλώψ]]; Greenlandic: tappiitsoq; Hebrew: עיוור / עִוֵּר; Higaonon: buta; Hiligaynon: buta; Hindi: अंधा; Hungarian: vak; Icelandic: blindur; Ido: blinda; Ilocano: bulsek; Indonesian: buta; Interlingua: cec; Irish: dall; Istriot: uorbo; Italian: [[cieco]], [[orbo]]; Ivatan: mavota; Japanese: 失明した, 目の見えない, 盲目の, 盲; Javanese: picek; Kalmyk: сохр; Karachay-Balkar: сокъур; Karakalpak: гөр, соқыр; Kazakh: соқыр; Khakas: харах чох; Khmer: ខ្វាក់; Komi-Permyak: синтӧм; Komi-Zyrian: синтӧм; Korean: 눈이 먼, 장님의; Kurdish Central Kurdish: کوێر; Northern Kurdish: kor; Kyrgyz: сокур, көр; Lao: ບອດ; Latgalian: oklys; Latin: [[caecus]]; Latvian: akls, neredzīgs; Limburgish: blindj; Lithuanian: ãklas; Low German: blind; Luxembourgish: blann; Macedonian: слеп; Makasar: buta; Malay: buta, tunanetra; Maltese: agħma, agħmi; Manchu: ᠪᠠᠯᡠ; Mansaka: pisuk; Maori: pura; Maranao: pisek, bota; Mari Eastern Mari: сокыр, уждымо; Western Mari: слӧпӧй, сльӧпӧй; Mongolian Cyrillic: сохор; Mongolian: ᠰᠣᠬᠤᠷ; Nanai: бали; Norman: aveugl'ye; Northern Sami: čalmmeheapme; Norwegian Bokmål: blind; Nynorsk: blind; Occitan: òrb, cèc; Odia: ଅନ୍ଧ; Old Church Slavonic Cyrillic: слѣпъ; Old East Slavic: слѣпъ; Old English: blind; Old Javanese: wuta; Oromo: jaamaa; Ossetian: куырм; Ottoman Turkish: اعمی; Pashto: ړوند, نابينا, نګوری; Persian: کور, نابینا; Piedmontese: orbo; Plautdietsch: blint; Polish: ślepy, niewidomy; Portuguese: [[cego]]; Punjabi: اَنّھا; Quechua: ñawsa; Canka Quechua: ñausa; Wanka Quechua: gapla; Waiwaş Quechua: gapra; Romagnol: cig; Romanian: orb, chior; Romansch: tschorv, orv, orb; Russian: [[слепой]], [[незрячий]]; Sanskrit: अन्ध; Sardinian: tzecu, cegu, tzegu; Scottish Gaelic: dall; Serbo-Croatian Cyrillic: слеп, слијеп; Roman: slep, slijep; Sicilian: orvu, orbu; Sindhi: انڌو; Slovak: slepý; Slovene: slep; Sorbian Lower Sorbian: slěpy; Upper Sorbian: slepy; Southern Altai: сокор, кöзи кöрбöс, кöс јок; Spanish: [[ciego]], [[invidente]]; Swahili: kipofu; Swedish: blind, synskadad; Tagalog: bulag; Tajik: кӯр, нобино; Tamil: குருடு; Tausug: buta; Telugu: గుడ్డి; Thai: ตาบอด, บอด; Tlingit: lkhooshtéeni; Tocharian B: tärrek; Turkish: kör, görme engelli, görmez, âmâ, gözsüz; Turkmen: kör; Tuvan: согур; Udmurt: сукыр, синтэм; Ukrainian: сліпий; Urdu: اندھا; Uyghur: كور; Uzbek: koʻr; Venetian: orbo, cioro, ciore; Vietnamese: mù, đui mù, đui; Volapük: bleinik; Waray-Waray: butá; Warlpiri: pampa; Welsh: dall; West Frisian: blyn; White Hmong: dig muag; Yiddish: בלינד; Yoruba: afọju; Zazaki: kor; Zhuang: mengz, fangz | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:59, 6 February 2024
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. and V. τυφλός, V. ἀμαυρός, σκοτεινός, ἄδερκτος, ὀμματοστερής.
unreasoning: P. ἀπερίσκεπτος, ἄλογος, ἀλόγιστος; see rash.
be blind to one's own interests: P. τυφλῶς ἔχειν πρὸς τὸ ὠφέλιμον (Plato, Gorgias 479B).
ignorant: P. and V. ἄπειρος, ἀμαθής.
substantive
Met., screen, pretext: P. and V. πρόβλημα, τό; see pretext.
verb transitive
P. and V. τυφλοῦν (Plato), ἐκτυφλοῦν (Xen., also Ar.), σκοτοῦν (pass. in Plato).
German > Latin
blind, I) eig.: caecus (im allg.). – oculis oder luminibus captus (an der Sehkraft gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der Sehkraft beraubt; beide durch Krankheit od. einen Unglücksfall). – auf einem Auge b., altero oculo captus (vgl. »einäugig«): b. u. taub, oculis et auribus captus: b. werden, auf einem Auge b. werden. s. erblinden: b. sein, caecum esse b. machen, s. blenden no. I: o daß ich doch b. wäre! vellem oculos non habere! – bei den Verbrechen jmds. sich b. stellen, in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., bei hellem Tage, mit offenen od. sehenden Augen b. sein, caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); quod ante pedes est, non videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet auch einem Blinden ein, das sieht ein Blinder ein, apparet id etiam caeco (Liv. 32, 34, 3); caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen des Verstandes beraubt: a) von Pers.: caecus. occaecatus. – temerarius (der blindlings u. aufs Geratewohl urteilt u. handelt). – hebes (geistig abgestumpft). – b. für etwas, caecus, hebes ad alqd. – die Menschen b. machen, homines caecos reddere od. efficere (v. Glück, v. Habsucht etc.): b. darauf loshauen, temere pugnare. – b) v. Lebl.: caecus. – stultus (töricht). – b. Zufall, s. Zufall: b. Leidenschaft, b. Wut, furor: inh. Wut, caecus amentiā: b. Gehorsam gegen jmd. zeigen, totum se fingere et accommodare ad alcis arbitrium et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) versteckt, verborgen: caecus (Ggstz. patens, z. B. fossa). – einen b. Graben machen, fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) nicht durchsichtig: caecus (z. B. gemma). – hebes. hebetatus (matt von Glanz, z. B. carbunculus). – b. werden, hebetari. – 4) scheinbar, erdichtet: caecus. – fictus. simulatus (erdichtet, zum Schein gemacht). – falsus. vanus (falsch, grundlos, z. B. falsa opinio Vorurteil: vana superstitio, vanus tumultus). – ein b. Fenster, imago fenestrae: ein b. Angriff, s. Scheinangriff.