error: Difference between revisions

From LSJ

Ζωῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος → Satius mori quam calamitose vivere → Dem schlechten Leben vorzuziehen ist der Tod

Menander, Monostichoi, 193
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_281.jpg|thumb
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_281.jpg}}]]
|link={{filepath:woodhouse_281.jpg}}]]'''subs.'''
===substantive===
P. and V. [[ἁμαρτία]], ἡ, [[σφάλμα]], τό, P. [[ἁμάρτημα]], τό, [[διαμαρτία]], ἡ, V. [[ἐξαμαρτία]], ἡ, ἀμπλάκημα, τό.
 
<b class="b2">Be in error</b>, v.: see [[be mistaken]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁμαρτία]], ἡ, [[σφάλμα]], τό, [[prose|P.]] [[ἁμάρτημα]], τό, [[διαμαρτία]], ἡ, [[verse|V.]] [[ἐξαμαρτία]], ἡ, [[ἀμπλάκημα]], τό.
<b class="b2">Error of judgment</b>: P. γνώμης ἁμάρτημα (Thuc. 2, 65).
 
[[be in error]], v.: see [[be mistaken]].
 
[[error of judgment]]: [[prose|P.]] [[γνώμης ἁμάρτημα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 65).
}}
{{LaEn
|lnetxt=error erroris N M :: [[wandering]]; [[error]]; [[winding]], [[maze]]; [[uncertainty]]; [[deception]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 14: Line 20:
{{Georges
{{Georges
|georg=error, ōris, m. ([[erro]]), das Irren, I) im allg., das Umherirren, -[[schweifen]], -[[streifen]], der [[Irrgang]], die [[Irrfahrt]], A) eig.: a) v. pers. Subjj.: [[error]] ac [[dissipatio]] civium, Cic.: per tortuosi [[amnis]] [[sinus]] flexusque errorem volvens, im [[Zickzack]] gehend, Liv.: [[navium]] [[pars]] ex errore [[eodem]] conferebatur, Auct. b. Afr.: [[longo]] iactati errore, Sen.; vgl. pelagi erroribus [[actus]], Verg. – b) v. der unsteten [[Bewegung]] der Atome, Lucr.: v. den Windungen, dem Sich-[[Schlängeln]] der Flüsse, Ov.: v. den Irrgängen [[des]] Labyrinths, Ov. – B) übtr., das [[Schwanken]], die [[Ungewißheit]], der [[Zweifel]], [[qui]] [[tibi]] [[aestus]], [[qui]] [[error]], [[quae]] [[tenebrae]] erunt, Cic.: [[castra]] [[nihil]] aucta errorem faciebant, machten [[irre]], Liv.: cum [[sic]] errores abstulit [[illa]] meos, Ov.: sequitur [[hunc]] errorem [[alius]] [[error]], [[Papirius]] ne [[Cursor]]... an etc., Liv. – II) insbes., das Abirren-, [[Abschweifen]] vom [[rechten]] Wege, das Irregehen, A) eig.: a) v. leb. [[Wesen]]: reduxit me [[usque]] ex errore in viam, Plaut.: iumenta [[nullo]] regente decesserant militari viā et errore delata per [[quattuor]] stadia etc., Curt.: u. so errore viarum, Abirren vom [[rechten]] Wege, Liv.: [[cursus]] errore falli, [[durch]] die irrtümliche [[Richtung]] (bildl.), Cic. – b) v. Lebl., das Abirren [[des]] Geschosses, der Fehlschuß ([[ἁμάρτημα]]), Ov. [[met]]. 5, 90. – B) übtr., das Abirren vom [[rechten]] Wege, 1) [[als]] [[Zustand]], der [[Irrtum]] = die [[Täuschung]], der [[Wahn]], a) im allg.: opinionis [[error]], irrige [[Vorstellung]], Cic.: in errorem ducere, Cic.: errore duci, Cic.: in errorem induci, rapi, Cic.: errorem tollere, Cic.: errorem demere, Hor.: errorem alci eripere, Cic.: convictis Epicuri erroribus, Cic. de nat. deor. 2, 1. – per errorem, Cic.: errore insidiatoris, [[durch]] den I. [[des]] Nachst. (in der [[Person]] [[des]] Königs), Liv.: u. so si [[par]] [[forma]] [[aut]] [[aetas]] errorem agnoscentibus fecerat, [[irre]] geleitet, getäuscht hatte, Tac. – m. obj. Genet., errore veri, Tac.: errore [[deceptus]] locorum, [[über]] usw., Verg. – zuw. meton., v. dem, [[was]] täuscht, die [[Täuschung]], [[aliquis]] [[latet]] [[error]], Verg.: errore se ab insidiis munire, Liv. – b) insbes.: α) der [[Wahn]], die Verblendung, die [[Verstandesverwirrung]], der [[Irrsinn]], [[mentis]], Cic.: [[fanaticus]], Hor.: di meliora piis erroremque hostibus illum! Verg. georg. 3, 513. – β) der Liebeswahn, v. heftiger [[Liebe]], [[error]] [[malus]], Verg.: [[quoniam]] [[novus]] incĭdit [[error]], Prop.: u. so errores, Ggstz. concessi amores, Apul. Vgl. die Auslgg. zu Verg. ecl. 8, 41. Ov. [[met]]. 10, 342; am. 1, 10, 9. – γ) v. [[Angst]], [[Furcht]], Ov. [[fast]]. 3, 555. – 2) [[als]] [[Handlung]], der [[Irrtum]] = das [[Versehen]], der [[Mißgriff]], [[Fehler]], a) im allg.: ferendus [[tibi]] in [[hoc]] [[meus]] [[error]], Cic.: [[cuius]] errore eo esset [[deducta]] [[res]] etc., Nep. – b) insbes.: α) der [[Sprachfehler]], v. Solözismen, Quint. 1, 5, 47. – β) das moralische Vergehen, die Verirrung, corrigere errorem paenitendo, Cic. fr.: errorem [[misero]] detrahe, labe carent, Ov. – 3) Error personifiziert = Ἄτη, [[als]] [[Urheberin]] [[aller]] törichten, übereilten, leidenschaftlichen Handlungen, die Verblendung, Ov. [[met]]. 12, 59.
|georg=error, ōris, m. ([[erro]]), das Irren, I) im allg., das Umherirren, -[[schweifen]], -[[streifen]], der [[Irrgang]], die [[Irrfahrt]], A) eig.: a) v. pers. Subjj.: [[error]] ac [[dissipatio]] civium, Cic.: per tortuosi [[amnis]] [[sinus]] flexusque errorem volvens, im [[Zickzack]] gehend, Liv.: [[navium]] [[pars]] ex errore [[eodem]] conferebatur, Auct. b. Afr.: [[longo]] iactati errore, Sen.; vgl. pelagi erroribus [[actus]], Verg. – b) v. der unsteten [[Bewegung]] der Atome, Lucr.: v. den Windungen, dem Sich-[[Schlängeln]] der Flüsse, Ov.: v. den Irrgängen [[des]] Labyrinths, Ov. – B) übtr., das [[Schwanken]], die [[Ungewißheit]], der [[Zweifel]], [[qui]] [[tibi]] [[aestus]], [[qui]] [[error]], [[quae]] [[tenebrae]] erunt, Cic.: [[castra]] [[nihil]] aucta errorem faciebant, machten [[irre]], Liv.: cum [[sic]] errores abstulit [[illa]] meos, Ov.: sequitur [[hunc]] errorem [[alius]] [[error]], [[Papirius]] ne [[Cursor]]... an etc., Liv. – II) insbes., das Abirren-, [[Abschweifen]] vom [[rechten]] Wege, das Irregehen, A) eig.: a) v. leb. [[Wesen]]: reduxit me [[usque]] ex errore in viam, Plaut.: iumenta [[nullo]] regente decesserant militari viā et errore delata per [[quattuor]] stadia etc., Curt.: u. so errore viarum, Abirren vom [[rechten]] Wege, Liv.: [[cursus]] errore falli, [[durch]] die irrtümliche [[Richtung]] (bildl.), Cic. – b) v. Lebl., das Abirren [[des]] Geschosses, der Fehlschuß ([[ἁμάρτημα]]), Ov. [[met]]. 5, 90. – B) übtr., das Abirren vom [[rechten]] Wege, 1) [[als]] [[Zustand]], der [[Irrtum]] = die [[Täuschung]], der [[Wahn]], a) im allg.: opinionis [[error]], irrige [[Vorstellung]], Cic.: in errorem ducere, Cic.: errore duci, Cic.: in errorem induci, rapi, Cic.: errorem tollere, Cic.: errorem demere, Hor.: errorem alci eripere, Cic.: convictis Epicuri erroribus, Cic. de nat. deor. 2, 1. – per errorem, Cic.: errore insidiatoris, [[durch]] den I. [[des]] Nachst. (in der [[Person]] [[des]] Königs), Liv.: u. so si [[par]] [[forma]] [[aut]] [[aetas]] errorem agnoscentibus fecerat, [[irre]] geleitet, getäuscht hatte, Tac. – m. obj. Genet., errore veri, Tac.: errore [[deceptus]] locorum, [[über]] usw., Verg. – zuw. meton., v. dem, [[was]] täuscht, die [[Täuschung]], [[aliquis]] [[latet]] [[error]], Verg.: errore se ab insidiis munire, Liv. – b) insbes.: α) der [[Wahn]], die Verblendung, die [[Verstandesverwirrung]], der [[Irrsinn]], [[mentis]], Cic.: [[fanaticus]], Hor.: di meliora piis erroremque hostibus illum! Verg. georg. 3, 513. – β) der Liebeswahn, v. heftiger [[Liebe]], [[error]] [[malus]], Verg.: [[quoniam]] [[novus]] incĭdit [[error]], Prop.: u. so errores, Ggstz. concessi amores, Apul. Vgl. die Auslgg. zu Verg. ecl. 8, 41. Ov. [[met]]. 10, 342; am. 1, 10, 9. – γ) v. [[Angst]], [[Furcht]], Ov. [[fast]]. 3, 555. – 2) [[als]] [[Handlung]], der [[Irrtum]] = das [[Versehen]], der [[Mißgriff]], [[Fehler]], a) im allg.: ferendus [[tibi]] in [[hoc]] [[meus]] [[error]], Cic.: [[cuius]] errore eo esset [[deducta]] [[res]] etc., Nep. – b) insbes.: α) der [[Sprachfehler]], v. Solözismen, Quint. 1, 5, 47. – β) das moralische Vergehen, die Verirrung, corrigere errorem paenitendo, Cic. fr.: errorem [[misero]] detrahe, labe carent, Ov. – 3) Error personifiziert = Ἄτη, [[als]] [[Urheberin]] [[aller]] törichten, übereilten, leidenschaftlichen Handlungen, die Verblendung, Ov. [[met]]. 12, 59.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀδίκημα]], [[ἀλίτημα]], [[διάπτωσις]], [[ἐνδέημα]], [[ἀμπλάκημα]], [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτωλή]], [[διάπτωμα]], [[ἔκπτωσις]], [[ἔκπτωμα]], [[ἀπάτη]], [[αἰκάλη]], [[διαμαρτανόμενον]], [[ἀβροτίνη]], [[ἀβρόταξις]], [[ἀβλέπτημα]], [[διαμάρτημα]], [[διαμαρτία]], [[ἁμαρτία]], [[ἀγνόημα]], [[ἔγκακον]], [[ἀστόχημα]], [[ἁμαρτάς]], [[ἄγνοια]], [[ἐλάσσωμα]], [[ἀλογία]], [[ἁμάρτιον]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=error, oris. m. :: [[失路]]。[[錯]]。[[罪]]。[[遊行]]
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: ⁧خَطَأ⁩, ⁧غَلْطَة⁩, ⁧غَلَط⁩; Egyptian Arabic: ⁧غلطة⁩; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ⁧ކުށް⁩; Dutch: [[fout]], [[vergissing]], [[onjuistheid]]; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: [[erreur]]; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: [[Fehler]]; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: [[λάθος]], [[σφάλμα]]; Ancient Greek: [[ἀβρόταξις]], [[ἀγνόημα]], [[ἀλόγημα]], [[ἁμαρτάς]], [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτία]], [[ἁμάρτιον]], [[ἁμαρτωλή]], [[ἁμαρτωλία]], [[ἀμβλάκημα]], [[ἀμβλακία]], [[ἀμπλάκημα]], [[ἀμπλακία]], [[ἀμπλάκιον]], [[ἀπλάκημα]], [[ἀπόπτωμα]], [[ἀστόχημα]], [[ἀστοχία]], [[διάπτωμα]], [[διάπτωσις]], [[ἔγκακον]], [[ἔκπτωσις]], [[ἐξαμαρτία]], [[ἐξολίσθησις]], [[ματία]], [[ματίη]], [[παράβασις]], [[παραίβασις]], [[παρατροπή]], [[παρόραμα]], [[περιφορά]], [[πλάνη]], [[πλημμέλεια]], [[πταῖσμα]], [[σφάλμα]], [[σφαλμός]]; Haitian Creole: erè; Hebrew: ⁧טָעוּת⁩, ⁧שְׁגִיאָה⁩; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: [[errore]], [[sbaglio]]; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ⁧ھەڵە⁩; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: [[error]]; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: ⁧خطا⁩, ⁧اشتباه⁩, ⁧غلط⁩; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: [[erro]]; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: [[ошибка]]; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: [[error]], [[yerro]]; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: ⁧خاتا⁩; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: ⁧טעות⁩, ⁧גרײַז⁩, ⁧פֿעלער⁩‎
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for error - Opens in new window

substantive

P. and V. ἁμαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό.

be in error, v.: see be mistaken.

error of judgment: P. γνώμης ἁμάρτημα (Thuc. 2, 65).

Latin > English

error erroris N M :: wandering; error; winding, maze; uncertainty; deception

Latin > English (Lewis & Short)

error: ōris, m. id.,
I a wandering.
I In gen., a wandering, straying or strolling about (rare and mostly poet.).
   A Lit.: ad quos Ceres m illo errore venisse dicitur, Cic. Verr. 2, 4, 49, § 108: error ac dissipatio civium (sc. mercatorum), id. Rep. 2, 4, 7 Mos. (cf. erratio, I.): navium pars ex errore eodem conferebatur, Auct. B. Afr. 11; cf. Ov. H. 16, 29; id. M. 14, 484; id. Tr. 4, 10, 100; Verg. A. 1, 755; 6, 532 et saep.—Transf., of the motion of atoms, Lucr. 2, 132; of the meanderings of rivers, Ov. M. 1, 582; of the mazes of the labyrinth, id. ib. 8, 161; 167.—
   B Trop., a wavering, uncertainty: fluctuat incertis erroribus ardor amantum, Lucr. 4, 1077: nec, quid corde nunc consili capere possim, Scio, tantus cum cura meo est error animo, Plaut. Merc. 2, 3, 13; cf. Liv. 9, 15; 45; 27, 47; Ov. F. 5, 362 al.; so, too, with obj. gen.: viarum, uncertainty, ignorance, Liv. 24, 17; cf. veri, Tac. H. 2, 72.—
II In partic., a wandering from the right way, a going astray.
   A Lit. (very seldom): reduxit me usque ex errore in viam, Plaut. Ps. 2, 3, 2; Curt. 5, 13 fin.—
   B Trop., a departing from the truth, an error, mistake, delusion (class.; cf.: erratum, vitium, peccatum): erroris ego illos et. dementiae complebo, Plaut. Am. 1, 2, 8: opinionibus vulgi rapimur in errorem nec vera cernimus, Cic. Leg. 2, 17, 43; cf.: inducere imperitos in errorem, id. Brut. 85, 293; Nep. Hann. 9, 3: errore quodam fallimur in disputando, Cic. Rep. 3, 35: si errorem velis tollere, id. ib. 1, 24: errorem tollere, id. ib. 2, 10; id. Fin. 1, 11, 37: deponere, id. Phil. 8, 11, 32: eripere alicui, id. Att. 10, 4, 6: demere, Hor. Ep. 2, 2, 140 et saep.: mentis, i. e. distraction, insanity, Cic. Att. 3, 13, 2; cf. Hor. A. P. 454; Verg. G. 3, 513; so poet. of other kinds of mental perturbation, as fear, Ov. F. 3, 555; love, Verg. E. 8, 41; Ov. Am. 1, 10, 9; cf. ib. 1, 2, 35; id. M. 10, 342: aut aliquis latet error; equo ne credite, Teucri, some deception, Verg. A. 2, 48; cf. Liv. 22, 1: par forma aut aetas errorem agnoscentibus fecerat, Tac. A. 4, 63: jaculum detulit error in Idam, Ov. M. 5, 90.—
   (b)    Esp., an error in language, a solecism, Quint. 1, 5, 47.—
   (g)    Rarely a moral error, fault (cf. erro, I. B. 2.), Ov. Pont. 4, 8, 20; cf. id. ib. 2, 2, 57; 2, 3, 92.—
   (d)    Error, personif., = Ἄτη, the inspirer of folly or judicial blindness, Ov. M. 12, 59.

Latin > French (Gaffiot 2016)

errŏr,⁸ ōris, m. (erro),
1 action d’errer çà et là, course à l’aventure, détour, circuit : Cic. Verr. 2, 4, 108 ; Off. 1, 103 ; Rep. 2, 7 ; Virg. En. 1, 755 || [fig.] incertitude, indécision, ignorance : Pl. Merc. 347 ; Lucr. 4, 1077 ; Cic. Nat. 1, 2 ; Off. 3, 19 ; veri Tac. H. 2, 72, ignorance de la vérité ; [avec interr. ind.] : error, Cursorne Papirius... an.. Liv. 9, 15, 11, l’incertitude de savoir si... ou si..., cf. 1, 24, 1
2 erreur, illusion, méprise : Cic. Leg. 2, 43 ; Br. 293 ; Fin. 1, 37 ; errorem deponere Cic. Phil. 8, 32, ouvrir les yeux, revenir de son erreur ; errorem facere Liv. 27, 47, 4, causer une méprise [alicui Sen. Ep. 67, 6, induire qqn en erreur] || égarement de l’esprit, délire, aberration, folie : error mentis Cic. Att. 3, 13, 2, ou error seul chez les poètes ( Hor. P. 454 ; Virg. G. 3, 513 ) || [poét.] moyen de tromper, piège, tromperie : Virg. En. 2, 48 ; Liv. 22, 1, 3 || faute, manquement, erreur : Ov. P. 4, 8, 20.

Latin > German (Georges)

error, ōris, m. (erro), das Irren, I) im allg., das Umherirren, -schweifen, -streifen, der Irrgang, die Irrfahrt, A) eig.: a) v. pers. Subjj.: error ac dissipatio civium, Cic.: per tortuosi amnis sinus flexusque errorem volvens, im Zickzack gehend, Liv.: navium pars ex errore eodem conferebatur, Auct. b. Afr.: longo iactati errore, Sen.; vgl. pelagi erroribus actus, Verg. – b) v. der unsteten Bewegung der Atome, Lucr.: v. den Windungen, dem Sich-Schlängeln der Flüsse, Ov.: v. den Irrgängen des Labyrinths, Ov. – B) übtr., das Schwanken, die Ungewißheit, der Zweifel, qui tibi aestus, qui error, quae tenebrae erunt, Cic.: castra nihil aucta errorem faciebant, machten irre, Liv.: cum sic errores abstulit illa meos, Ov.: sequitur hunc errorem alius error, Papirius ne Cursor... an etc., Liv. – II) insbes., das Abirren-, Abschweifen vom rechten Wege, das Irregehen, A) eig.: a) v. leb. Wesen: reduxit me usque ex errore in viam, Plaut.: iumenta nullo regente decesserant militari viā et errore delata per quattuor stadia etc., Curt.: u. so errore viarum, Abirren vom rechten Wege, Liv.: cursus errore falli, durch die irrtümliche Richtung (bildl.), Cic. – b) v. Lebl., das Abirren des Geschosses, der Fehlschuß (ἁμάρτημα), Ov. met. 5, 90. – B) übtr., das Abirren vom rechten Wege, 1) als Zustand, der Irrtum = die Täuschung, der Wahn, a) im allg.: opinionis error, irrige Vorstellung, Cic.: in errorem ducere, Cic.: errore duci, Cic.: in errorem induci, rapi, Cic.: errorem tollere, Cic.: errorem demere, Hor.: errorem alci eripere, Cic.: convictis Epicuri erroribus, Cic. de nat. deor. 2, 1. – per errorem, Cic.: errore insidiatoris, durch den I. des Nachst. (in der Person des Königs), Liv.: u. so si par forma aut aetas errorem agnoscentibus fecerat, irre geleitet, getäuscht hatte, Tac. – m. obj. Genet., errore veri, Tac.: errore deceptus locorum, über usw., Verg. – zuw. meton., v. dem, was täuscht, die Täuschung, aliquis latet error, Verg.: errore se ab insidiis munire, Liv. – b) insbes.: α) der Wahn, die Verblendung, die Verstandesverwirrung, der Irrsinn, mentis, Cic.: fanaticus, Hor.: di meliora piis erroremque hostibus illum! Verg. georg. 3, 513. – β) der Liebeswahn, v. heftiger Liebe, error malus, Verg.: quoniam novus incĭdit error, Prop.: u. so errores, Ggstz. concessi amores, Apul. Vgl. die Auslgg. zu Verg. ecl. 8, 41. Ov. met. 10, 342; am. 1, 10, 9. – γ) v. Angst, Furcht, Ov. fast. 3, 555. – 2) als Handlung, der Irrtum = das Versehen, der Mißgriff, Fehler, a) im allg.: ferendus tibi in hoc meus error, Cic.: cuius errore eo esset deducta res etc., Nep. – b) insbes.: α) der Sprachfehler, v. Solözismen, Quint. 1, 5, 47. – β) das moralische Vergehen, die Verirrung, corrigere errorem paenitendo, Cic. fr.: errorem misero detrahe, labe carent, Ov. – 3) Error personifiziert = Ἄτη, als Urheberin aller törichten, übereilten, leidenschaftlichen Handlungen, die Verblendung, Ov. met. 12, 59.

Spanish > Greek

ἀδίκημα, ἀλίτημα, διάπτωσις, ἐνδέημα, ἀμπλάκημα, ἁμάρτημα, ἁμαρτωλή, διάπτωμα, ἔκπτωσις, ἔκπτωμα, ἀπάτη, αἰκάλη, διαμαρτανόμενον, ἀβροτίνη, ἀβρόταξις, ἀβλέπτημα, διαμάρτημα, διαμαρτία, ἁμαρτία, ἀγνόημα, ἔγκακον, ἀστόχημα, ἁμαρτάς, ἄγνοια, ἐλάσσωμα, ἀλογία, ἁμάρτιον