deporto: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēportō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> emporter d’un endroit à un autre, emporter, transporter : de [[fundo]] [[aliquid]] [[Cato]] Agr. 144, 3 ; ex [[loco]] Cic. Verr. 2, 4, 72, emporter d’une propriété, d’un lieu qqch. ; [[frumentum]] in [[castra]] Cæs. C. 1, 60, 3, transporter le blé dans le camp ; [[multa]] Romam Cic. Verr. 2, 4, 120, transporter beaucoup d’objets à Rome &#124;&#124; [en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131 &#124;&#124; ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus [[consulte]] Verr. 2, 4, 149<br /><b>2</b> rapporter, remporter : de [[provincia]] benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; [[cognomen]] Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom &#124;&#124; triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe<br /><b>3</b> déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’[[Amorgos]], cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.||[en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131||ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus [[consulte]] Verr. 2, 4, 149<br /><b>2</b> rapporter, remporter : de [[provincia]] benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; [[cognomen]] Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom||triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe<br /><b>3</b> déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’[[Amorgos]], cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.
|gf=<b>dēportō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> emporter d’un endroit à un autre, emporter, transporter : de [[fundo]] [[aliquid]] [[Cato]] Agr. 144, 3 ; ex [[loco]] Cic. Verr. 2, 4, 72, emporter d’une propriété, d’un lieu qqch. ; [[frumentum]] in [[castra]] Cæs. C. 1, 60, 3, transporter le blé dans le camp ; [[multa]] Romam Cic. Verr. 2, 4, 120, transporter beaucoup d’objets à Rome &#124;&#124; [en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131 &#124;&#124; ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus [[consulte]] Verr. 2, 4, 149<br /><b>2</b> rapporter, remporter : de [[provincia]] benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; [[cognomen]] Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom &#124;&#124; triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe<br /><b>3</b> déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’[[Amorgos]], cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.||[en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131||ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus [[consulte]] Verr. 2, 4, 149<br /><b>2</b> rapporter, remporter : de [[provincia]] benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; [[cognomen]] Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom||triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe<br /><b>3</b> déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’[[Amorgos]], cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[porto]], āvī, ātum, āre, [[herab]]-, [[fort]]-, [[davon]]-, [[wegtragen]], -[[bringen]], -[[schaffen]], [[hinbringen]], hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. [[Schiffen]]: [[ligna]] et [[oleum]] de [[fundo]], [[Cato]]: a [[Munda]] materiem [[illo]] ([[dahin]]), Auct. b. Hisp.: [[corpus]] a [[Nola]] Bovillas [[usque]], Suet.: [[sacra]] Isidis Romam, Spart.: decumas ad aquam, Cic.: in [[castra]] [[frumentum]], Caes.: [[ossa]] [[eius]] in Cappadociam ad matrem, Nep.: per vicos deportari (v. [[einer]] [[Person]]), Suet.: Pleminium [[legatum]] vinctum Romam, Liv.: saucios suos iubet in plostris deligatos ([[nachdem]] [[sie]] verbunden worden) [[Adrumetum]] deportari, Auct. b. Afr.: [[quae]] (naves) priorem partem [[exercitus]] eo deportaverant, Caes.: alqd [[alio]], Plin.: m. bl. Acc., fugitivum, Lucil.: pantheras, Cic.: Tertiam [[secum]] (aus der [[Stadt]] an das [[Gestade]]), Cic.: [[omnia]] sua (zu Schiffe), Caes.: solacia [[suis]] [[pro]] auxiliis, [[heimbringen]], Iustin. – b) v. Flüssen, [[mit]] [[sich]] [[führen]], [[Indus]] magnam vim seminum [[secum]] frumenti similium dicitur deportare, Cic. de nat. deor. 2, 130: infestatur ([[Elymais]]) et serpentibus, quos flumina deportant, Plin. 6, 136 D. – c) v. a. Ggstdn.: [[quoniam]] ([[oleum]]) mitiget naturam asperam ([[maris]]) lucemque deportet, und [[Licht]] hinterläßt, Plin. 2, 234. – II) insbes., [[als]] publiz. t. t., A) aus der [[Provinz]] od. aus einem eroberten Lande etw. [[mit]] her- od. [[herüberbringen]], [[mit]] [[nach]] Hause [[nehmen]], -[[bringen]], [[heimführen]], [[heimbringen]], victorem exercitum, Cic.: exercitum e [[Graecia]], Liv.: aliud [[nihil]] ex tanta [[praeda]] domum suam, Cic.: [[eos]] testes [[deduxi]] (herübergeführt) et eas litteras deportavi ([[mit]] herübergebracht), ut etc., Cic.: [[cedo]] tabulas! [[non]] deportavi, Cic.: dep. ex [[Sicilia]] litteras in Verrem, Cic. – [[triumphum]], Cic. de off. 1, 78: gloriam ex illis gentibus, Curt.: [[nihil]] aliud de [[hac]] [[provincia]] [[nisi]] illius benevolentiam, Cic.: [[nihil]] ex ista [[provincia]] [[quod]] iucundius sit, Cic.: [[cognomen]] Athenis, Cic. – B) jmd. [[lebenslänglich]] [[nach]] [[einer]] entlegenen u. [[wüsten]] [[Insel]] [[verbannen]], deportieren ([[wobei]] [[Verlust]] [[des]] Bürgerrechts, [[des]] Vermögens u. [[des]] Rechtes, [[ein]] [[Testament]] zu [[machen]]; das alles behält der [[relegatus]], vgl. Ulp. dig. 48, 22, 7 [§ 2 sq.] u. 14), in insulam Amorgum deportari, Tac.: Italiā, Tac.: deportatum [[esse]] crimine maiestatis, Capit.: [[rei]] deportati, Quint.
}}
}}

Revision as of 09:21, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-porto: āvi, ātum, 1 (
I arch. inf. pass. deportarier, Ter. Ph. 5, 7, 85), v. a., to carry or convey down; to carry off, to convey away (freq. and good prose).
I In gen.: de fundo tigna et oleam ne deportato, Cato R. R. 144, 3: arma Brundisium jumentis, Pomp. ap. Cic. Att. 8, 12 A. fin.: frumentum in castra. Caes. B. C. 1, 60, 3: ossa ejus in Cappadociam ad matrem, Nep. Eum. 13 fin.: corpus Augusti Romam, Suet. Claud. 6; cf. id. Aug. 100: aliquem per vicos, id. ib. 78 fin. et saep.: ut te Leucadem deportaret, Cic. Fam. 16, 5: naves partem exercitus eo deportaverant, Caes. B. C. 1, 27; so of transporting by water, id. B. G. 3, 12, 3; Liv. 43, 6; Suet. Tib. 18: quos (serpentes) flumina deportant, Plin. 6, 27, 31, § 136: lucem, id. 2, 103, 106, § 234: arcam, Vulg. 1 Par. 15, 25. —
II In partic. as a t. t.
   A To bring or fetch home any thing from the provinces: victorem exercitum, Cic. de Imp. Pomp. 21; so Liv. 26, 21; 30, 40 fin. al.: Tertia tua, quam tu tecum deportaras, Cic. Verr. 2, 5, 16: cum aliud nihil ex tanta praeda domum suam deportavisset, id. Rep. 1, 14.—
   2    Transf., of abstract objects, to carry away, i. e. to get, acquire: tertium triumphum, Cic. Off. 1, 22 fin.; cf. lauream, Tac. A. 2, 26 fin.; and: gloriam ex illis gentibus, Curt. 9, 10: si nihil aliud de hac provincia nisi illius benevolentiam deportassem, Cic. Att. 6, 1, 7: te (sc. Atticum) non cognomen solum Athenis deportasse, sed humanitatem et prudentiam intellego, id. de Sen. 1: nihil ex ista provincia potes, quod jucundius sit, deportare, id. Fam. 7, 15 fin.: ex Asia deportatum flagitium ac dedecus, id. Mur. 5, 12.—
   B To banish, transport, for life (attended with loss of citizenship and testatorship, both of which the relegatus retained, v. Dig. 48, 22, 7, § 3; id. 28, 1, 8—mostly post-Aug.— for syn. also cf.: exsilio afficio or multo, in exsilium pello or eicio, expello, exigo): inter poenas est etiam insulae deportatio, quae poena adimit civitatem Romanam, etc., Dig. 48, 22, 7, § 2 sq.: Vibius Serenus in insulam Amorgum deportatur, Tac. A. 4, 13: ut liberti quoque Italia deportarentur, id. ib. 14, 45: in reis deportatis, Quint. 5, 2, 1.—
   2    Transf.: non hoc publicitus scelus hinc deportarier In solas terras? Ter. Ph. 5, 7, 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēportō,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.,
1 emporter d’un endroit à un autre, emporter, transporter : de fundo aliquid Cato Agr. 144, 3 ; ex loco Cic. Verr. 2, 4, 72, emporter d’une propriété, d’un lieu qqch. ; frumentum in castra Cæs. C. 1, 60, 3, transporter le blé dans le camp ; multa Romam Cic. Verr. 2, 4, 120, transporter beaucoup d’objets à Rome || [en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131 || ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus consulte Verr. 2, 4, 149
2 rapporter, remporter : de provincia benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; cognomen Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom || triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe
3 déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’Amorgos, cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.

Latin > German (Georges)

dē-porto, āvī, ātum, āre, herab-, fort-, davon-, wegtragen, -bringen, -schaffen, hinbringen, hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. Schiffen: ligna et oleum de fundo, Cato: a Munda materiem illo (dahin), Auct. b. Hisp.: corpus a Nola Bovillas usque, Suet.: sacra Isidis Romam, Spart.: decumas ad aquam, Cic.: in castra frumentum, Caes.: ossa eius in Cappadociam ad matrem, Nep.: per vicos deportari (v. einer Person), Suet.: Pleminium legatum vinctum Romam, Liv.: saucios suos iubet in plostris deligatos (nachdem sie verbunden worden) Adrumetum deportari, Auct. b. Afr.: quae (naves) priorem partem exercitus eo deportaverant, Caes.: alqd alio, Plin.: m. bl. Acc., fugitivum, Lucil.: pantheras, Cic.: Tertiam secum (aus der Stadt an das Gestade), Cic.: omnia sua (zu Schiffe), Caes.: solacia suis pro auxiliis, heimbringen, Iustin. – b) v. Flüssen, mit sich führen, Indus magnam vim seminum secum frumenti similium dicitur deportare, Cic. de nat. deor. 2, 130: infestatur (Elymais) et serpentibus, quos flumina deportant, Plin. 6, 136 D. – c) v. a. Ggstdn.: quoniam (oleum) mitiget naturam asperam (maris) lucemque deportet, und Licht hinterläßt, Plin. 2, 234. – II) insbes., als publiz. t. t., A) aus der Provinz od. aus einem eroberten Lande etw. mit her- od. herüberbringen, mit nach Hause nehmen, -bringen, heimführen, heimbringen, victorem exercitum, Cic.: exercitum e Graecia, Liv.: aliud nihil ex tanta praeda domum suam, Cic.: eos testes deduxi (herübergeführt) et eas litteras deportavi (mit herübergebracht), ut etc., Cic.: cedo tabulas! non deportavi, Cic.: dep. ex Sicilia litteras in Verrem, Cic. – triumphum, Cic. de off. 1, 78: gloriam ex illis gentibus, Curt.: nihil aliud de hac provincia nisi illius benevolentiam, Cic.: nihil ex ista provincia quod iucundius sit, Cic.: cognomen Athenis, Cic. – B) jmd. lebenslänglich nach einer entlegenen u. wüsten Insel verbannen, deportieren (wobei Verlust des Bürgerrechts, des Vermögens u. des Rechtes, ein Testament zu machen; das alles behält der relegatus, vgl. Ulp. dig. 48, 22, 7 [§ 2 sq.] u. 14), in insulam Amorgum deportari, Tac.: Italiā, Tac.: deportatum esse crimine maiestatis, Capit.: rei deportati, Quint.