τεκνόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ λεπτοῦ μίτου τὸ ζῆν ἤρτηται → life hangs by a thin thread

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teknoo
|Transliteration C=teknoo
|Beta Code=tekno/w
|Beta Code=tekno/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[furnish]] or [[stock with children]], τ. πόλιν παισί <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>7</span>:— Pass., [[to be furnished with children]], i.e. [[to have them]], ἐξ οὗ 'τεκνώθη Λάϊος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>868</span>; ἀπελευθέρας ἀστοῦ τετεκνωμένης ἐξ Αἰγυπτίου <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>134</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[engender]], [[procreate children]]; in Act., commonly of the man, [[beget them]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>138</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1146</span> (lyr.); <b class="b3">νύμφης</b> [[from]] a bride, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>805</span>, cf. <span class="title">Stud.Ital.</span>2.382 (Itanus): metaph., Ὀρφεὺς χέλυν ἐτέκνωσε <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>235</span> (for <b class="b3">τεκνοῦσα</b> in <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>308</span>, v. [[τεκνοῦς]]):—Med., of the female, [[bear children]], ἀρχὴ ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι καὶ τοῖς ἄρρεσι τοῦ τεκνοῦν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>585a34</span>: metaph., <b class="b3">ὄλβος τεκνοῦται</b> it [[has offspring]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>754</span>; μυρίας ὁ μυρίος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>618</span>; χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματ' ὀνείρων <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1262</span> (lyr.):—but Med. is used of the man in <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>574</span>, <span class="title">BCH</span>1.599 (Delph., iv B.C.), <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>29.7</span>; of both parents, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1087</span>; and Act. of both parents, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>715b10</span>, al.; τεκνώσασα μετ' αὐτοῦ <span class="title">CIG</span>4179 (Pontus); ἡ τεκνώσασα <span class="bibl">Sor.1.87</span>:— Pass., [[to be born]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.17</span>: metaph., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>657</span>; νόμοι . . δι' αἰθέρα τεκνωθέντες <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>867</span> (lyr.); <b class="b3">γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον</b>, i.e. a marriage [[where husband and son are one]], ib.<span class="bibl">1215</span> (lyr.); αὐτὴ δὲ τεκοῦσ' ὑπὸ τῆσδε τεκνοῦται <span class="bibl">Theodect.4.2</span> (hex.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in Pass. also, [[to be adopted]], <span class="bibl">D.S.4.67</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[furnish]] or [[stock with children]], τ. πόλιν παισί <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>7</span>:— Pass., to [[be furnished with children]], i.e. [[to have them]], ἐξ οὗ 'τεκνώθη Λάϊος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>868</span>; ἀπελευθέρας ἀστοῦ τετεκνωμένης ἐξ Αἰγυπτίου <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>134</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[engender]], [[procreate children]]; in Act., commonly of the man, [[beget them]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>138</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1146</span> (lyr.); <b class="b3">νύμφης</b> [[from]] a bride, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>805</span>, cf. <span class="title">Stud.Ital.</span>2.382 (Itanus): metaph., Ὀρφεὺς χέλυν ἐτέκνωσε <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>235</span> (for <b class="b3">τεκνοῦσα</b> in <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>308</span>, v. [[τεκνοῦς]]):—Med., of the female, [[bear children]], ἀρχὴ ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι καὶ τοῖς ἄρρεσι τοῦ τεκνοῦν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>585a34</span>: metaph., <b class="b3">ὄλβος τεκνοῦται</b> it [[has offspring]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>754</span>; μυρίας ὁ μυρίος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>618</span>; χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματ' ὀνείρων <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1262</span> (lyr.):—but Med. is used of the man in <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>574</span>, <span class="title">BCH</span>1.599 (Delph., iv B.C.), <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>29.7</span>; of both parents, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1087</span>; and Act. of both parents, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>715b10</span>, al.; τεκνώσασα μετ' αὐτοῦ <span class="title">CIG</span>4179 (Pontus); ἡ τεκνώσασα <span class="bibl">Sor.1.87</span>:— Pass., to [[be born]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.17</span>: metaph., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>657</span>; νόμοι . . δι' αἰθέρα τεκνωθέντες <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>867</span> (lyr.); <b class="b3">γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον</b>, i.e. a marriage [[where husband and son are one]], ib.<span class="bibl">1215</span> (lyr.); αὐτὴ δὲ τεκοῦσ' ὑπὸ τῆσδε τεκνοῦται <span class="bibl">Theodect.4.2</span> (hex.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in Pass. also, [[to be adopted]], <span class="bibl">D.S.4.67</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:00, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεκνόω Medium diacritics: τεκνόω Low diacritics: τεκνόω Capitals: ΤΕΚΝΟΩ
Transliteration A: teknóō Transliteration B: teknoō Transliteration C: teknoo Beta Code: tekno/w

English (LSJ)

   A furnish or stock with children, τ. πόλιν παισί E.HF7:— Pass., to be furnished with children, i.e. to have them, ἐξ οὗ 'τεκνώθη Λάϊος Id.Ph.868; ἀπελευθέρας ἀστοῦ τετεκνωμένης ἐξ Αἰγυπτίου PGnom.134 (ii A.D.).    II engender, procreate children; in Act., commonly of the man, beget them, Hes.Fr.138, E.Ph.19, Hel.1146 (lyr.); νύμφης from a bride, Id.Med.805, cf. Stud.Ital.2.382 (Itanus): metaph., Ὀρφεὺς χέλυν ἐτέκνωσε Tim.Pers.235 (for τεκνοῦσα in S.Tr.308, v. τεκνοῦς):—Med., of the female, bear children, ἀρχὴ ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι καὶ τοῖς ἄρρεσι τοῦ τεκνοῦν Arist.HA585a34: metaph., ὄλβος τεκνοῦται it has offspring, A.Ag.754; μυρίας ὁ μυρίος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε S.OC618; χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματ' ὀνείρων E.IT1262 (lyr.):—but Med. is used of the man in Id.Med.574, BCH1.599 (Delph., iv B.C.), Orph.H.29.7; of both parents, E.Supp.1087; and Act. of both parents, Arist.GA715b10, al.; τεκνώσασα μετ' αὐτοῦ CIG4179 (Pontus); ἡ τεκνώσασα Sor.1.87:— Pass., to be born, Pi.I.1.17: metaph., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος A.Th.657; νόμοι . . δι' αἰθέρα τεκνωθέντες S.OT867 (lyr.); γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον, i.e. a marriage where husband and son are one, ib.1215 (lyr.); αὐτὴ δὲ τεκοῦσ' ὑπὸ τῆσδε τεκνοῦται Theodect.4.2 (hex.).    III in Pass. also, to be adopted, D.S.4.67.

German (Pape)

[Seite 1083] 1) mit Kindern versehen, πόλιν παισίν, Eur. Herc. Fur. 7; pass. mit Kindern versehen werden, Kinder bekommen, Pors. Eur. Phoen. 882; ὡς ἐκ Ποσειδῶνος τεκνωθείη, Plut. Thes. 3. – 2) Kinder hervorbringen, zeugen, gebären; Hes. frg. 43, 6; ἐτέκνωθεν κράτιστοι, Pind. I. 1, 17; vom Manne gew. im act., πτανός σε ἐτέκνωσε πατήρ, Eur. Hel. 1160; von der Frau im med.; Eur. Med. 574 braucht auch das med. vom Manne; vgl. Plut. Agis 11; Soph. sagt vom Oedipus γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον, O. R. 1215; auch πάτρα με τεκνοῖ; Jac. A. P. p. 237; übertr., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος, Aesch. Spt. 639; vgl. auch Ag. 754 γέρων λόγος τέτυκται, μέγαν τελεσθέντα φωτὸς ὄλβον τεκνοῦσθαι; Souk. νόμοι οὐρανίαν δι' αἰθέρα τεκνωθέντες, O. R. 867; μυρίας ὁ μυρίος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε, O. C. 624; – τεκνοῦσα ist Souk. Trach. 308 s. L, für τεκνοῦσσα, s. τεκνοῦς. – 3) an Kindesstatt annehmen, adoptiren, D. Sic. 4, 67 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

τεκνόω: μέλλ. -ώσω, παρέχω τέκνα, ἐφοδιάζω τινὰ μὲ τέκνα, τ. τὴν πόλιν παισὶ Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 7. ― Παθ., γίνομαι τέκνου πατήρ, κτῶμαι τέκνον, ἐξ οὗ ᾿τεκνώθη Λάϊος ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 868 (ἴδε Πόρσ. 882). ΙΙ. γεννῶ, παράγω τέκνα, τεκνοποιῶ, συνήθως ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, σπείρω ἢ ἀποκτῶ τέκνα, Ἡσ. Ἀποσπ. 43. 6, Εὐρ. Φοίν. 19, Ἑλ. 1146· νύμφης, ἐκ νύμφης, ὁ αὐτ. ἐν Μηδ. 805· (τὸ θηλ. τεκνοῦσα ὅπερ εὕρηται ἐν Ἀντιγράφοις τοῦ Σοφ. ἐν Ἀποσπ. 308, εἶναι ἁμάρτημα, ἀντὶ τεκνοῦσσα). ― Μέσ., ἐπὶ τοῦ θήλεος, τίκτω τέκνα, ἀρχὴ ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι καὶ τοῖς ἄρρεσι τοῦ τεκνοῦν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 5, 2· μεταφορ., ὄλβος τεκνοῦται, ἔχει τέκνα, Αἰσχύλ. Ἀγ. 754· μυρίας ὁ μύριος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε Σοφ. Ο. Κ. 618· χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματ’ ὀνείρων Εὐρ. Ι. Τ. 1262, πρβλ. Ἱκέτ. 1087. - ἀλλὰ τὸ μέσον εἶναι ἐν χρήσει ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, παρὰ τῷ αὐτῷ ἐν Μηδ. 574, Ὀρφ. Ὕμν. 29. 7· ἐπὶ ἀμφοτέρων τῶν γονέων, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 4, 5· καὶ τὸ ἐνεργ. ἐπὶ ἀμφοτέρων τῶν γονέων, ὁ αὐτ. π. Ζ. Γεν. 1. 18, 30., 4. 3, 1· ἐπὶ τῆς γυναικός, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 18, 10· τεκνώσασα μετ’ αὐτοῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 4179. - Παθητ., τίκτομαι, γεννῶμαι, Πινδ. Ι. 1. 25, Εὐρ. Φοίν. 863· μεταφορ., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος Αἰσχύλ. Θήβ. 657· νόμοι... δι’ αἰθέρα τεκνωθέντες Σοφ. Ο. Τ. 867· ὁ αὐτὸς ἐν τῷ αὐτῷ δράματι 1215, ἔχει τὴν τολμηρὰν ἔκφρασιν, γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον, δηλ. γάμον, καθ’ ὅν ἀνὴρ καὶ υἱὸς εἶναι τὸ αὐτὸ πρόσωπον· αὐτὴ δὲ τεκοῦσ’ ὑπὸ τῆσδε τεκνοῦται Θεοδέκτ. παρ’ Ἀθην. 452Α. ΙΙΙ. ἐν τῷ παθ. ὡσαύτως, υἱοθετοῦμαι, Διόδ. 4. 67.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. τεκνώσω, ao. ἐτέκνωσα;
Pass. ao. ἐτεκνώθην;
engendrer, procréer ; γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον SOPH mariage où le père est en même temps le fils ; fig. au Pass. être enfanté, être produit;
Moy. τεκνόομαι-οῦμαι m. sign.
Étymologie: τέκνον.

English (Slater)

τεκνόω
   1 beget pass. κεῖνοι γὰρ ἡρώων διφρηλάται Λακεδαίμονι καὶ Θήβαις ἐτέκνωθεν κράτιστοι (I. 1.17)

Greek Monotonic

τεκνόω: μέλ. τεκνώσω,
I. παρέχω παιδιά, εφοδιάζω κάποιον με παιδιά, σε Ευρ. — Παθ., γίνομαι πατέρας παιδιών, δηλ. αποκτώ παιδιά, στον ίδ.
II. λέγεται για τον άντρα, σπέρνω παιδιά, στον ίδ. — Μέσ., λέγεται για τη γυναίκα, γεννώ παιδιά· μεταφ., ὄλβος τεκνοῦται, έχει απογόνους, σε Αισχύλ.· χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματα, σε Ευρ. — Παθ., γεννιέμαι, σε Τραγ.· γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον, δηλ. γάμος στον οποίο ο άντρας και γιος είναι το ίδιο πρόσωπο, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

τεκνόω:
1) тж. med. производить на свет, порождать: τ. τινά τινος Eur. прижить кого-л. с кем-л.; τεκνοῦσθαι καὶ τεκνοῦν Arst. рожать (о женщине) и порождать (о мужчине); ἔκ и ὑπό τινος τεκνωθῆναι Plut. быть рожденным кем-л.;
2) перен. производить, порождать, создавать (φάσματ᾽ ὀνείρων Eur.): νόμοι οὐρανίαν δι᾽ αἰθέρα τεκνωθέντες Soph. рожденные в небесах законы;
3) (о потомстве) давать, наделять (πόλιν παισίν Eur.);
4) усыновлять (Βοιωτὸς τεκνοθεὶς ὑπ᾽ Αἰόλου Diod.).

Middle Liddell

τεκνόω, fut. -ώσω
I. to furnish or stock with children, Eur.: —Pass. to be furnished with children, i. e. to have them, Eur.
II. Act., of the man, to beget children, Eur.;—Mid., of the female, to bear them: metaph., ὄλβος τεκνοῦται it has offspring, Aesch.; χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματα Eur.:—Pass. to be born, Trag.; γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον, i. e. a marriage where husband and son are one, Soph.