bekannt: Difference between revisions

From LSJ

ἐν εἴδει παροιμίας τίθεσθαι → to consider as an example

Source
(de4_1)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=bekannt, I) [[was]] viele [[Leute]] [[kennen]]: [[notus]]. [[cognitus]] (in [[Erfahrung]] gebracht). – [[apertus]]. [[manifestus]]. [[ante]] [[pedes]] [[positus]] ([[was]] [[klar]] [[vor]] Augen liegt, im [[Gegensatz]] zum Verborgenen, Versteckten). – [[compertus]]. [[spectatus]]. [[perspectus]] ([[was]] [[man]] [[erfahren]], erkannt hat). – [[contestatus]] ([[beglaubigt]], [[bewährt]], z. B. [[virtus]]). – [[nobilis]] ([[kenntlich]] in der [[Welt]], [[unter]] den Menschen bekanntdurch [[Ruhm]], Verdienste, Kenntnisse, s. »[[berühmt]]« die Synon.). – [[allgemein]] b., s. [[allbekannt]]. – bekannterweise. s. [[bekanntlich]]. – Zuw. kann »[[bekannt]]« [[auch]] [[durch]] [[ille]] gegeben [[werden]], z. B. [[unser]] b. [[Ennius]], [[noster]] [[ille]] [[Ennius]]: der b. [[Ausspruch]] [[des]] [[Solon]], [[illud]] Solonis.<br>Insbes. die Verbdgg.: a) [[bekanntmachen]], d. i. α) zur [[Kunde]] [[bringen]]: [[palam]] facere. in lucem od. in [[medium]] proferre. – aperire. patefacere (die [[Kenntnis]] [[von]] [[etwas]] [[verbreiten]]); verb. aperire et in lucem proferre. – denuntiare ([[anmelden]], zu [[wissen]] [[tun]], [[wissen]] [[lassen]], [[bes]]. den [[Krieg]], dem Volke, das [[man]] [[bekriegen]] will). – prodere. memoriae prodere (der [[Nachwelt]] [[überliefern]]). – β) [[durch]] das [[Gerücht]] [[verbreiten]], [[bes]]. [[was]] [[geheim]] [[bleiben]] soll, s. [[austragen]] no. I, B. – [[öffentlich]] [[bekanntmachen]], declarare ([[öffentlich]] [[anzeigen]], [[daß]] [[etwas]] [[geschehen]] soll, z. B. Gladiatorenspiele, munera). – edicere (eig. [[von]] Behörden, [[einen]] [[Beschluß]], [[Befehl]] etc. [[veröffentlichen]], [[durch]] [[Bekanntmachung]] [[bestimmen]], [[verordnen]] u. dgl.; [[aber]] übtr. [[auch]] = [[bekanntmachen]], [[verordnen]] etc. übh.). – promulgare ([[durch]] [[Anschlag]] zur allgemeinen [[Kunde]] [[bringen]], [[ein]] [[Gesetz]], [[einen]] [[Gesetzvorschlag]] u. dgl.). – proponere [[mit]] u. [[ohne]] in [[publico]] ([[öffentlich]] [[ausstellen]] u. so [[bekanntmachen]], z. B. [[ein]] [[Edikt]], [[edictum]]: die Fasti [[für]] das [[Volk]], fastos [[populo]] u. dgl.). – praedicare ([[durch]] den [[Herold]] [[bekanntmachen]]). – pronuntiare ([[öffentlich]] verkündigen oderdurch den [[Herold]] [[ausrufen]] [[lassen]], eine [[Verordnung]], [[einen]] Armeebefehl etc.). – proscribere ([[öffentlich]] [[ausschreiben]]). – edere. [[foras]] dare ([[herausgeben]], eine [[Schrift]] etc.). – γ) [[berühmt]] [[machen]]: nobilitare (Pers., Orte etc.). – inlucem famamque provehere. e tenebris etsilentio proferre (eine [[Sache]], [[Tat]] etc. ans [[Licht]] [[ziehen]]). – sich [[bekanntmachen]], famam colligere; gloriam acquirere. – jmdm. [[etwas]], jmd. [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], proponere alcialqd (z. B. alcis voluntatem); perferre alqdin alcis notitiam (zu jmds. [[Kenntnis]] [[bringen]]); impertire alqm alqā re (meldend [[mitteilen]], z. B. alqm [[nuntio]]: u. omnes doctrinae, quibus [[puerilis]] [[aetas]] impertiri solet); certiorem facere alqm alcis [[rei]] u. de alqa re, [[auch]] [[schriftlich]], [[per]] litteras ([[von]] [[etwas]] [[benachrichtigen]]): [[schriftlich]], [[per]] litteras deferre alci alqd od. alqd ad alqm; alqd perscribere.<br>b) [[bekannt]] [[werden]], d. i. α) zur [[Kunde]] [[gelangen]]: [[palam]] fieri (offenkundig [[werden]]). – percrebrescere ([[überall]] ruchbar [[werden]]). – Ist es = [[auskommen]] (v. Geheimnissen etc.) no. I, c, s. d. – es wurde b., [[daß]] etc., [[fama]] divulgavit m. Akk. u. Infin. [[Akt]]. od. [[mit]] Akk. u. Infin. Pass. – β) [[berühmt]] [[werden]], s. [[berühmt]].<br>c) [[bekannt]] [[sein]], notum, cognitum (etc. die Adjektt.) [[esse]]. – [[allgemein]] b. [[sein]], omnibusnotum [[esse]]. [[apud]] omnes od. in vulguspervagatum [[esse]] ([[von]] Sachen); in clarissima [[luce]] versari ([[von]] Pers.): er ist [[allgemein]] [[als]] [[ein]] rechtschaffener [[Mann]] b., [[inter]] omneseum virum probum [[esse]] [[constat]]: es ist [[allgemein]] b., omnes sciunt; [[nemo]] ignorat;[[inter]] omnes [[constat]]: es ist mir [[wohl]] b., [[non]] [[ignoro]]; alle [[mit]] folg. Akk. u. Infin. – Cäsars [[Name]] war [[bei]] den Barbaren [[minder]] b., Caesaris erat in barbaris [[nomen]] obscurius.<br>II) der [[Bekanntschaft]] hat a) [[mit]] [[einer]] [[Person]]: [[notus]]. – alci [[amicus]] (befreundet). – alci [[familiaris]] ([[vertraut]]). – jmd. [[mit]] einem [[bekanntmachen]], alqm ad alqm deducere ([[bei]] ihm [[einführen]]): sich [[mit]] jmd. [[bekannt]] zu [[machen]] [[suchen]], appetere alcis familiaritatem: [[mit]] jmd. b. [[sein]], [[nosse]] alqm; intercedit [[mihi]] [[cum]] alqo [[consuetudo]]: [[genau]], alqo od. alcisamicitiā [[familiariter]] [[uti]]: [[mit]] jmd. [[nicht]] [[persönlich]] b. [[sein]], ignorare alqm od. alcisfaciem: jmdm. od. [[mit]] jmd. [[bekannt]] [[werden]], alci notum [[esse]] coepisse.<br>b) [[mit]] [[einer]] [[Sache]]: [[peritus]] ([[erfahren]]) od. [[gnarus]] ([[kundig]]) alcis [[rei]]. – [[versatus]] od. [[volutatus]] in alqa re ([[bewandert]]). – [[mit]] [[etwas]] [[nicht]] b., [[ignarus]] ([[unkundig]]), [[inscius]] ([[unwissend]]) alcis [[rei]]. – [[mit]] der griechischen und römischen [[Literatur]] b., [[doctus]] Graecis et Latinis litteris: [[mit]] [[etwas]] b. [[werden]], alcis [[rei]] scientiam consequi; alqā re imbui; in alqa re versari coepisse: b. [[sein]] [[mit]] [[etwas]], peritum etc. [[esse]] alcis [[rei]]: [[nicht]] b. [[sein]], rudem, hospitem, peregrinum [[esse]] in alqa re; inscium [[esse]] alcis [[rei]] et rudem: [[mit]] [[etwas]] b. u. [[vertraut]] [[sein]], habere alqd notum et tractatum: jmd, [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], docere alqm alqd: sich [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], discere alqd (es studierend, z. B. [[mit]] einem Prozesse, causam).
|dela=bekannt, I) [[was]] viele [[Leute]] [[kennen]]: [[notus]]. [[cognitus]] (in [[Erfahrung]] gebracht). – [[apertus]]. [[manifestus]]. [[ante]] [[pedes]] [[positus]] ([[was]] [[klar]] [[vor]] Augen liegt, im [[Gegensatz]] zum Verborgenen, Versteckten). – [[compertus]]. [[spectatus]]. [[perspectus]] ([[was]] [[man]] [[erfahren]], erkannt hat). – [[contestatus]] ([[beglaubigt]], [[bewährt]], z. B. [[virtus]]). – [[nobilis]] ([[kenntlich]] in der [[Welt]], [[unter]] den Menschen bekanntdurch [[Ruhm]], Verdienste, Kenntnisse, s. »[[berühmt]]« die Synon.). – [[allgemein]] b., s. [[allbekannt]]. – bekannterweise. s. [[bekanntlich]]. – Zuw. kann »[[bekannt]]« [[auch]] [[durch]] [[ille]] gegeben [[werden]], z. B. [[unser]] b. [[Ennius]], [[noster]] [[ille]] [[Ennius]]: der b. [[Ausspruch]] [[des]] [[Solon]], [[illud]] Solonis.<br>Insbes. die Verbdgg.: a) [[bekanntmachen]], d. i. α) zur [[Kunde]] [[bringen]]: [[palam]] facere. in lucem od. in [[medium]] proferre. – aperire. patefacere (die [[Kenntnis]] [[von]] [[etwas]] [[verbreiten]]); verb. aperire et in lucem proferre. – denuntiare ([[anmelden]], zu [[wissen]] [[tun]], [[wissen]] [[lassen]], [[bes]]. den [[Krieg]], dem Volke, das [[man]] [[bekriegen]] will). – prodere. memoriae prodere (der [[Nachwelt]] [[überliefern]]). – β) [[durch]] das [[Gerücht]] [[verbreiten]], [[bes]]. [[was]] [[geheim]] [[bleiben]] soll, s. [[austragen]] no. I, B. – [[öffentlich]] [[bekanntmachen]], declarare ([[öffentlich]] [[anzeigen]], [[daß]] [[etwas]] [[geschehen]] soll, z. B. Gladiatorenspiele, munera). – edicere (eig. [[von]] Behörden, [[einen]] [[Beschluß]], [[Befehl]] etc. [[veröffentlichen]], [[durch]] [[Bekanntmachung]] [[bestimmen]], [[verordnen]] u. dgl.; [[aber]] übtr. [[auch]] = [[bekanntmachen]], [[verordnen]] etc. übh.). – promulgare ([[durch]] [[Anschlag]] zur allgemeinen [[Kunde]] [[bringen]], [[ein]] [[Gesetz]], [[einen]] [[Gesetzvorschlag]] u. dgl.). – proponere [[mit]] u. [[ohne]] in [[publico]] ([[öffentlich]] [[ausstellen]] u. so [[bekanntmachen]], z. B. [[ein]] [[Edikt]], [[edictum]]: die Fasti [[für]] das [[Volk]], fastos [[populo]] u. dgl.). – praedicare ([[durch]] den [[Herold]] [[bekanntmachen]]). – pronuntiare ([[öffentlich]] verkündigen oderdurch den [[Herold]] [[ausrufen]] [[lassen]], eine [[Verordnung]], [[einen]] Armeebefehl etc.). – proscribere ([[öffentlich]] [[ausschreiben]]). – edere. [[foras]] dare ([[herausgeben]], eine [[Schrift]] etc.). – γ) [[berühmt]] [[machen]]: nobilitare (Pers., Orte etc.). – inlucem famamque provehere. e tenebris etsilentio proferre (eine [[Sache]], [[Tat]] etc. ans [[Licht]] [[ziehen]]). – sich [[bekanntmachen]], famam colligere; gloriam acquirere. – jmdm. [[etwas]], jmd. [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], proponere alcialqd (z. B. alcis voluntatem); perferre alqdin alcis notitiam (zu jmds. [[Kenntnis]] [[bringen]]); impertire alqm alqā re (meldend [[mitteilen]], z. B. alqm [[nuntio]]: u. omnes doctrinae, quibus [[puerilis]] [[aetas]] impertiri solet); certiorem facere alqm alcis [[rei]] u. de alqa re, [[auch]] [[schriftlich]], [[per]] litteras ([[von]] [[etwas]] [[benachrichtigen]]): [[schriftlich]], [[per]] litteras deferre alci alqd od. alqd ad alqm; alqd perscribere.<br>b) [[bekannt]] [[werden]], d. i. α) zur [[Kunde]] [[gelangen]]: [[palam]] fieri (offenkundig [[werden]]). – percrebrescere ([[überall]] ruchbar [[werden]]). – Ist es = [[auskommen]] (v. Geheimnissen etc.) no. I, c, s. d. – es wurde b., [[daß]] etc., [[fama]] divulgavit m. Akk. u. Infin. [[Akt]]. od. [[mit]] Akk. u. Infin. Pass. – β) [[berühmt]] [[werden]], s. [[berühmt]].<br>c) [[bekannt]] [[sein]], notum, cognitum (etc. die Adjektt.) [[esse]]. – [[allgemein]] b. [[sein]], omnibusnotum [[esse]]. [[apud]] omnes od. in vulguspervagatum [[esse]] ([[von]] Sachen); in clarissima [[luce]] versari ([[von]] Pers.): er ist [[allgemein]] [[als]] [[ein]] rechtschaffener [[Mann]] b., [[inter]] omneseum virum probum [[esse]] [[constat]]: es ist [[allgemein]] b., omnes sciunt; [[nemo]] ignorat;[[inter]] omnes [[constat]]: es ist mir [[wohl]] b., [[non]] [[ignoro]]; alle [[mit]] folg. Akk. u. Infin. – Cäsars [[Name]] war [[bei]] den Barbaren [[minder]] b., Caesaris erat in barbaris [[nomen]] obscurius.<br>II) der [[Bekanntschaft]] hat a) [[mit]] [[einer]] [[Person]]: [[notus]]. – alci [[amicus]] (befreundet). – alci [[familiaris]] ([[vertraut]]). – jmd. [[mit]] einem [[bekanntmachen]], alqm ad alqm deducere ([[bei]] ihm [[einführen]]): sich [[mit]] jmd. [[bekannt]] zu [[machen]] [[suchen]], appetere alcis familiaritatem: [[mit]] jmd. b. [[sein]], [[nosse]] alqm; intercedit [[mihi]] [[cum]] alqo [[consuetudo]]: [[genau]], alqo od. alcisamicitiā [[familiariter]] [[uti]]: [[mit]] jmd. [[nicht]] [[persönlich]] b. [[sein]], ignorare alqm od. alcisfaciem: jmdm. od. [[mit]] jmd. [[bekannt]] [[werden]], alci notum [[esse]] coepisse.<br>b) [[mit]] [[einer]] [[Sache]]: [[peritus]] ([[erfahren]]) od. [[gnarus]] ([[kundig]]) alcis [[rei]]. – [[versatus]] od. [[volutatus]] in alqa re ([[bewandert]]). – [[mit]] [[etwas]] [[nicht]] b., [[ignarus]] ([[unkundig]]), [[inscius]] ([[unwissend]]) alcis [[rei]]. – [[mit]] der griechischen und römischen [[Literatur]] b., [[doctus]] Graecis et Latinis litteris: [[mit]] [[etwas]] b. [[werden]], alcis [[rei]] scientiam consequi; alqā re imbui; in alqa re versari coepisse: b. [[sein]] [[mit]] [[etwas]], peritum etc. [[esse]] alcis [[rei]]: [[nicht]] b. [[sein]], rudem, hospitem, peregrinum [[esse]] in alqa re; inscium [[esse]] alcis [[rei]] et rudem: [[mit]] [[etwas]] b. u. [[vertraut]] [[sein]], habere alqd notum et tractatum: jmd, [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], docere alqm alqd: sich [[mit]] [[etwas]] [[bekanntmachen]], discere alqd (es studierend, z. B. [[mit]] einem Prozesse, causam).
}}
{{trml
|trtx====[[famous]]===
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах
}}
}}

Latest revision as of 18:00, 9 February 2024

German > Latin

bekannt, I) was viele Leute kennen: notus. cognitus (in Erfahrung gebracht). – apertus. manifestus. ante pedes positus (was klar vor Augen liegt, im Gegensatz zum Verborgenen, Versteckten). – compertus. spectatus. perspectus (was man erfahren, erkannt hat). – contestatus (beglaubigt, bewährt, z. B. virtus). – nobilis (kenntlich in der Welt, unter den Menschen bekanntdurch Ruhm, Verdienste, Kenntnisse, s. »berühmt« die Synon.). – allgemein b., s. allbekannt. – bekannterweise. s. bekanntlich. – Zuw. kann »bekannt« auch durch ille gegeben werden, z. B. unser b. Ennius, noster ille Ennius: der b. Ausspruch des Solon, illud Solonis.
Insbes. die Verbdgg.: a) bekanntmachen, d. i. α) zur Kunde bringen: palam facere. in lucem od. in medium proferre. – aperire. patefacere (die Kenntnis von etwas verbreiten); verb. aperire et in lucem proferre. – denuntiare (anmelden, zu wissen tun, wissen lassen, bes. den Krieg, dem Volke, das man bekriegen will). – prodere. memoriae prodere (der Nachwelt überliefern). – β) durch das Gerücht verbreiten, bes. was geheim bleiben soll, s. austragen no. I, B. – öffentlich bekanntmachen, declarare (öffentlich anzeigen, daß etwas geschehen soll, z. B. Gladiatorenspiele, munera). – edicere (eig. von Behörden, einen Beschluß, Befehl etc. veröffentlichen, durch Bekanntmachung bestimmen, verordnen u. dgl.; aber übtr. auch = bekanntmachen, verordnen etc. übh.). – promulgare (durch Anschlag zur allgemeinen Kunde bringen, ein Gesetz, einen Gesetzvorschlag u. dgl.). – proponere mit u. ohne in publico (öffentlich ausstellen u. so bekanntmachen, z. B. ein Edikt, edictum: die Fasti für das Volk, fastos populo u. dgl.). – praedicare (durch den Herold bekanntmachen). – pronuntiare (öffentlich verkündigen oderdurch den Herold ausrufen lassen, eine Verordnung, einen Armeebefehl etc.). – proscribere (öffentlich ausschreiben). – edere. foras dare (herausgeben, eine Schrift etc.). – γ) berühmt machen: nobilitare (Pers., Orte etc.). – inlucem famamque provehere. e tenebris etsilentio proferre (eine Sache, Tat etc. ans Licht ziehen). – sich bekanntmachen, famam colligere; gloriam acquirere. – jmdm. etwas, jmd. mit etwas bekanntmachen, proponere alcialqd (z. B. alcis voluntatem); perferre alqdin alcis notitiam (zu jmds. Kenntnis bringen); impertire alqm alqā re (meldend mitteilen, z. B. alqm nuntio: u. omnes doctrinae, quibus puerilis aetas impertiri solet); certiorem facere alqm alcis rei u. de alqa re, auch schriftlich, per litteras (von etwas benachrichtigen): schriftlich, per litteras deferre alci alqd od. alqd ad alqm; alqd perscribere.
b) bekannt werden, d. i. α) zur Kunde gelangen: palam fieri (offenkundig werden). – percrebrescere (überall ruchbar werden). – Ist es = auskommen (v. Geheimnissen etc.) no. I, c, s. d. – es wurde b., daß etc., fama divulgavit m. Akk. u. Infin. Akt. od. mit Akk. u. Infin. Pass. – β) berühmt werden, s. berühmt.
c) bekannt sein, notum, cognitum (etc. die Adjektt.) esse. – allgemein b. sein, omnibusnotum esse. apud omnes od. in vulguspervagatum esse (von Sachen); in clarissima luce versari (von Pers.): er ist allgemein als ein rechtschaffener Mann b., inter omneseum virum probum esse constat: es ist allgemein b., omnes sciunt; nemo ignorat;inter omnes constat: es ist mir wohl b., non ignoro; alle mit folg. Akk. u. Infin. – Cäsars Name war bei den Barbaren minder b., Caesaris erat in barbaris nomen obscurius.
II) der Bekanntschaft hat a) mit einer Person: notus. – alci amicus (befreundet). – alci familiaris (vertraut). – jmd. mit einem bekanntmachen, alqm ad alqm deducere (bei ihm einführen): sich mit jmd. bekannt zu machen suchen, appetere alcis familiaritatem: mit jmd. b. sein, nosse alqm; intercedit mihi cum alqo consuetudo: genau, alqo od. alcisamicitiā familiariter uti: mit jmd. nicht persönlich b. sein, ignorare alqm od. alcisfaciem: jmdm. od. mit jmd. bekannt werden, alci notum esse coepisse.
b) mit einer Sache: peritus (erfahren) od. gnarus (kundig) alcis rei. – versatus od. volutatus in alqa re (bewandert). – mit etwas nicht b., ignarus (unkundig), inscius (unwissend) alcis rei. – mit der griechischen und römischen Literatur b., doctus Graecis et Latinis litteris: mit etwas b. werden, alcis rei scientiam consequi; alqā re imbui; in alqa re versari coepisse: b. sein mit etwas, peritum etc. esse alcis rei: nicht b. sein, rudem, hospitem, peregrinum esse in alqa re; inscium esse alcis rei et rudem: mit etwas b. u. vertraut sein, habere alqd notum et tractatum: jmd, mit etwas bekanntmachen, docere alqm alqd: sich mit etwas bekanntmachen, discere alqd (es studierend, z. B. mit einem Prozesse, causam).

Translations

famous

Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: beroemd; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: fameux, célèbre; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: bekannt, berühmt; Greek: διάσημος, περίφημος; Ancient Greek: ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγακλήεις, ἀγακλυμένη, ἀγακλυτός, ἀγαυνός, ἀγλαός, ἀμφιβόητος, ἀμφιβῶτις, ἀνάγραπτος, ἀξιόλογος, ἀξιοφανής, ἀοίδιμος, ἀρίγνωτος, ἀριδείκετος, ἀρίδηλος, ἀρίζηλος, ἀριήκοος, ἀρίσημος, αὐδήεις, βαθύδοξος, βαθυκλεής, γνωτός, δακτυλόδεικτος, δημοαδής, δημολάλητος, διαβόητος, διάδηλος, διαθρύλλητος, διαλάλητος, διαπρεπής, διάσημος, διαφανής, διάφημος, διωνομασμένος, δόκιμος, ἐκβεβοημένος, ἐκπρεπής, ἐλλόγιμος, ἐμφανής, ἔνδοξος, ἐξάκουστος, ἐπάϊστος, ἐπιβόητος, ἐπικλεής, ἐπίσημος, ἐπιφανής, ἐπόψιος, ἐπώνυμος, ἐρικυδής, εὐδιαβόητος, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐκλεής, εὐκλειής, ἐϋκλειής, εὔκλεινος, εὐφανής, κλεεννός, κλεινός, κλειτός, κλύμενος, κλυτός, κυδάλιμος, λαμπρός, λόγιμος, μεγακλεής, ὀνομαστός, περίβλεπτος, περιβόατος, περιβόητος, περίβωτος, περιθρύλητος, περίθρυλος, περικλήϊστος, περικλυτός, περίσαμος, περίσημος, περίφαντος, περιφήμιστος, περίφημος, περιώνυμος, πολυαίνετος, πολύαινος, πολύυμνος, πρεπτός, τηλεκλειτός, ὑμνούμενος, φαίδιμος, φαμιστός, φατός, φερεκυδής, φημιστός; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: famoso; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: famosus, inclitus, nobilis, notus; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: famoso, afamado, célebre; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: известный; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: famoso, célebre, afamado; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах