Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

deporto: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(3_4)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[porto]], āvī, ātum, āre, [[herab]]-, [[fort]]-, [[davon]]-, [[wegtragen]], -[[bringen]], -[[schaffen]], [[hinbringen]], hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. [[Schiffen]]: [[ligna]] et [[oleum]] de [[fundo]], [[Cato]]: a [[Munda]] materiem [[illo]] ([[dahin]]), Auct. b. Hisp.: [[corpus]] a [[Nola]] Bovillas [[usque]], Suet.: [[sacra]] Isidis Romam, Spart.: decumas ad aquam, Cic.: in [[castra]] [[frumentum]], Caes.: [[ossa]] [[eius]] in Cappadociam ad matrem, Nep.: per vicos deportari (v. [[einer]] [[Person]]), Suet.: Pleminium [[legatum]] vinctum Romam, Liv.: saucios suos iubet in plostris deligatos ([[nachdem]] [[sie]] verbunden worden) [[Adrumetum]] deportari, Auct. b. Afr.: [[quae]] (naves) priorem partem [[exercitus]] eo deportaverant, Caes.: alqd [[alio]], Plin.: m. bl. Acc., fugitivum, Lucil.: pantheras, Cic.: Tertiam [[secum]] (aus der [[Stadt]] an das [[Gestade]]), Cic.: [[omnia]] sua (zu Schiffe), Caes.: solacia [[suis]] [[pro]] auxiliis, [[heimbringen]], Iustin. – b) v. Flüssen, [[mit]] [[sich]] [[führen]], [[Indus]] magnam vim seminum [[secum]] frumenti similium dicitur deportare, Cic. de nat. deor. 2, 130: infestatur ([[Elymais]]) et serpentibus, quos flumina deportant, Plin. 6, 136 D. – c) v. a. Ggstdn.: [[quoniam]] ([[oleum]]) mitiget naturam asperam ([[maris]]) lucemque deportet, und [[Licht]] hinterläßt, Plin. 2, 234. – II) insbes., [[als]] publiz. t. t., A) aus der [[Provinz]] od. aus einem eroberten Lande etw. [[mit]] her- od. [[herüberbringen]], [[mit]] [[nach]] Hause [[nehmen]], -[[bringen]], [[heimführen]], [[heimbringen]], victorem exercitum, Cic.: exercitum e [[Graecia]], Liv.: aliud [[nihil]] ex tanta [[praeda]] domum suam, Cic.: [[eos]] testes [[deduxi]] (herübergeführt) et eas litteras deportavi ([[mit]] herübergebracht), ut etc., Cic.: [[cedo]] tabulas! [[non]] deportavi, Cic.: dep. ex [[Sicilia]] litteras in Verrem, Cic. – [[triumphum]], Cic. de off. 1, 78: gloriam ex illis gentibus, Curt.: [[nihil]] aliud de [[hac]] [[provincia]] [[nisi]] illius benevolentiam, Cic.: [[nihil]] ex ista [[provincia]] [[quod]] iucundius sit, Cic.: [[cognomen]] Athenis, Cic. – B) jmd. [[lebenslänglich]] [[nach]] [[einer]] entlegenen u. [[wüsten]] [[Insel]] [[verbannen]], deportieren ([[wobei]] [[Verlust]] [[des]] Bürgerrechts, [[des]] Vermögens u. [[des]] Rechtes, [[ein]] [[Testament]] zu [[machen]]; das alles behält der [[relegatus]], vgl. Ulp. dig. 48, 22, 7 [§ 2 sq.] u. 14), in insulam Amorgum deportari, Tac.: Italiā, Tac.: deportatum [[esse]] crimine maiestatis, Capit.: [[rei]] deportati, Quint.
|georg=dē-[[porto]], āvī, ātum, āre, [[herab]]-, [[fort]]-, [[davon]]-, [[wegtragen]], -[[bringen]], -[[schaffen]], [[hinbringen]], hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. [[Schiffen]]: [[ligna]] et [[oleum]] de [[fundo]], [[Cato]]: a [[Munda]] materiem [[illo]] ([[dahin]]), Auct. b. Hisp.: [[corpus]] a [[Nola]] Bovillas [[usque]], Suet.: [[sacra]] Isidis Romam, Spart.: decumas ad aquam, Cic.: in [[castra]] [[frumentum]], Caes.: [[ossa]] [[eius]] in Cappadociam ad matrem, Nep.: per vicos deportari (v. [[einer]] [[Person]]), Suet.: Pleminium [[legatum]] vinctum Romam, Liv.: saucios suos iubet in plostris deligatos ([[nachdem]] [[sie]] verbunden worden) [[Adrumetum]] deportari, Auct. b. Afr.: [[quae]] (naves) priorem partem [[exercitus]] eo deportaverant, Caes.: alqd [[alio]], Plin.: m. bl. Acc., fugitivum, Lucil.: pantheras, Cic.: Tertiam [[secum]] (aus der [[Stadt]] an das [[Gestade]]), Cic.: [[omnia]] sua (zu Schiffe), Caes.: solacia [[suis]] [[pro]] auxiliis, [[heimbringen]], Iustin. – b) v. Flüssen, [[mit]] [[sich]] [[führen]], [[Indus]] magnam vim seminum [[secum]] frumenti similium dicitur deportare, Cic. de nat. deor. 2, 130: infestatur ([[Elymais]]) et serpentibus, quos flumina deportant, Plin. 6, 136 D. – c) v. a. Ggstdn.: [[quoniam]] ([[oleum]]) mitiget naturam asperam ([[maris]]) lucemque deportet, und [[Licht]] hinterläßt, Plin. 2, 234. – II) insbes., [[als]] publiz. t. t., A) aus der [[Provinz]] od. aus einem eroberten Lande etw. [[mit]] her- od. [[herüberbringen]], [[mit]] [[nach]] Hause [[nehmen]], -[[bringen]], [[heimführen]], [[heimbringen]], victorem exercitum, Cic.: exercitum e [[Graecia]], Liv.: aliud [[nihil]] ex tanta [[praeda]] domum suam, Cic.: [[eos]] testes [[deduxi]] (herübergeführt) et eas litteras deportavi ([[mit]] herübergebracht), ut etc., Cic.: [[cedo]] tabulas! [[non]] deportavi, Cic.: dep. ex [[Sicilia]] litteras in Verrem, Cic. – [[triumphum]], Cic. de off. 1, 78: gloriam ex illis gentibus, Curt.: [[nihil]] aliud de [[hac]] [[provincia]] [[nisi]] illius benevolentiam, Cic.: [[nihil]] ex ista [[provincia]] [[quod]] iucundius sit, Cic.: [[cognomen]] Athenis, Cic. – B) jmd. [[lebenslänglich]] [[nach]] [[einer]] entlegenen u. [[wüsten]] [[Insel]] [[verbannen]], deportieren ([[wobei]] [[Verlust]] [[des]] Bürgerrechts, [[des]] Vermögens u. [[des]] Rechtes, [[ein]] [[Testament]] zu [[machen]]; das alles behält der [[relegatus]], vgl. Ulp. dig. 48, 22, 7 [§ 2 sq.] u. 14), in insulam Amorgum deportari, Tac.: Italiā, Tac.: deportatum [[esse]] crimine maiestatis, Capit.: [[rei]] deportati, Quint.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀποτροχίζω]]
}}
}}

Revision as of 06:49, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-porto: āvi, ātum, 1 (
I arch. inf. pass. deportarier, Ter. Ph. 5, 7, 85), v. a., to carry or convey down; to carry off, to convey away (freq. and good prose).
I In gen.: de fundo tigna et oleam ne deportato, Cato R. R. 144, 3: arma Brundisium jumentis, Pomp. ap. Cic. Att. 8, 12 A. fin.: frumentum in castra. Caes. B. C. 1, 60, 3: ossa ejus in Cappadociam ad matrem, Nep. Eum. 13 fin.: corpus Augusti Romam, Suet. Claud. 6; cf. id. Aug. 100: aliquem per vicos, id. ib. 78 fin. et saep.: ut te Leucadem deportaret, Cic. Fam. 16, 5: naves partem exercitus eo deportaverant, Caes. B. C. 1, 27; so of transporting by water, id. B. G. 3, 12, 3; Liv. 43, 6; Suet. Tib. 18: quos (serpentes) flumina deportant, Plin. 6, 27, 31, § 136: lucem, id. 2, 103, 106, § 234: arcam, Vulg. 1 Par. 15, 25. —
II In partic. as a t. t.
   A To bring or fetch home any thing from the provinces: victorem exercitum, Cic. de Imp. Pomp. 21; so Liv. 26, 21; 30, 40 fin. al.: Tertia tua, quam tu tecum deportaras, Cic. Verr. 2, 5, 16: cum aliud nihil ex tanta praeda domum suam deportavisset, id. Rep. 1, 14.—
   2    Transf., of abstract objects, to carry away, i. e. to get, acquire: tertium triumphum, Cic. Off. 1, 22 fin.; cf. lauream, Tac. A. 2, 26 fin.; and: gloriam ex illis gentibus, Curt. 9, 10: si nihil aliud de hac provincia nisi illius benevolentiam deportassem, Cic. Att. 6, 1, 7: te (sc. Atticum) non cognomen solum Athenis deportasse, sed humanitatem et prudentiam intellego, id. de Sen. 1: nihil ex ista provincia potes, quod jucundius sit, deportare, id. Fam. 7, 15 fin.: ex Asia deportatum flagitium ac dedecus, id. Mur. 5, 12.—
   B To banish, transport, for life (attended with loss of citizenship and testatorship, both of which the relegatus retained, v. Dig. 48, 22, 7, § 3; id. 28, 1, 8—mostly post-Aug.— for syn. also cf.: exsilio afficio or multo, in exsilium pello or eicio, expello, exigo): inter poenas est etiam insulae deportatio, quae poena adimit civitatem Romanam, etc., Dig. 48, 22, 7, § 2 sq.: Vibius Serenus in insulam Amorgum deportatur, Tac. A. 4, 13: ut liberti quoque Italia deportarentur, id. ib. 14, 45: in reis deportatis, Quint. 5, 2, 1.—
   2    Transf.: non hoc publicitus scelus hinc deportarier In solas terras? Ter. Ph. 5, 7, 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēportō,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.,
1 emporter d’un endroit à un autre, emporter, transporter : de fundo aliquid Cato Agr. 144, 3 ; ex loco Cic. Verr. 2, 4, 72, emporter d’une propriété, d’un lieu qqch. ; frumentum in castra Cæs. C. 1, 60, 3, transporter le blé dans le camp ; multa Romam Cic. Verr. 2, 4, 120, transporter beaucoup d’objets à Rome || [en parl. d’un fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 6, 131 || ramener avec soi : [une armée] Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un sénatus consulte Verr. 2, 4, 149
2 rapporter, remporter : de provincia benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter d’un gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf. Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; cognomen Athenis Cic. CM 1, rapporter d’Athènes un surnom || triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe
3 déporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le déporte dans l’île d’Amorgos, cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22, 7.

Latin > German (Georges)

dē-porto, āvī, ātum, āre, herab-, fort-, davon-, wegtragen, -bringen, -schaffen, hinbringen, hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. Schiffen: ligna et oleum de fundo, Cato: a Munda materiem illo (dahin), Auct. b. Hisp.: corpus a Nola Bovillas usque, Suet.: sacra Isidis Romam, Spart.: decumas ad aquam, Cic.: in castra frumentum, Caes.: ossa eius in Cappadociam ad matrem, Nep.: per vicos deportari (v. einer Person), Suet.: Pleminium legatum vinctum Romam, Liv.: saucios suos iubet in plostris deligatos (nachdem sie verbunden worden) Adrumetum deportari, Auct. b. Afr.: quae (naves) priorem partem exercitus eo deportaverant, Caes.: alqd alio, Plin.: m. bl. Acc., fugitivum, Lucil.: pantheras, Cic.: Tertiam secum (aus der Stadt an das Gestade), Cic.: omnia sua (zu Schiffe), Caes.: solacia suis pro auxiliis, heimbringen, Iustin. – b) v. Flüssen, mit sich führen, Indus magnam vim seminum secum frumenti similium dicitur deportare, Cic. de nat. deor. 2, 130: infestatur (Elymais) et serpentibus, quos flumina deportant, Plin. 6, 136 D. – c) v. a. Ggstdn.: quoniam (oleum) mitiget naturam asperam (maris) lucemque deportet, und Licht hinterläßt, Plin. 2, 234. – II) insbes., als publiz. t. t., A) aus der Provinz od. aus einem eroberten Lande etw. mit her- od. herüberbringen, mit nach Hause nehmen, -bringen, heimführen, heimbringen, victorem exercitum, Cic.: exercitum e Graecia, Liv.: aliud nihil ex tanta praeda domum suam, Cic.: eos testes deduxi (herübergeführt) et eas litteras deportavi (mit herübergebracht), ut etc., Cic.: cedo tabulas! non deportavi, Cic.: dep. ex Sicilia litteras in Verrem, Cic. – triumphum, Cic. de off. 1, 78: gloriam ex illis gentibus, Curt.: nihil aliud de hac provincia nisi illius benevolentiam, Cic.: nihil ex ista provincia quod iucundius sit, Cic.: cognomen Athenis, Cic. – B) jmd. lebenslänglich nach einer entlegenen u. wüsten Insel verbannen, deportieren (wobei Verlust des Bürgerrechts, des Vermögens u. des Rechtes, ein Testament zu machen; das alles behält der relegatus, vgl. Ulp. dig. 48, 22, 7 [§ 2 sq.] u. 14), in insulam Amorgum deportari, Tac.: Italiā, Tac.: deportatum esse crimine maiestatis, Capit.: rei deportati, Quint.

Spanish > Greek

ἀποτροχίζω