ἀλαζονεία: Difference between revisions
οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good
(strοng) |
(T21) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ἀλαζών]]; braggadocio, i.e. (by [[implication]]) [[self-confidence]]: [[boasting]], [[pride]]. | |strgr=from [[ἀλαζών]]; braggadocio, i.e. (by [[implication]]) [[self-confidence]]: [[boasting]], [[pride]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=and [[ἀλαζονία]] ([[which]] spelling, [[not]] [[uncommon]] in [[later]] Greek, T WH [[adopt]] ([[see]] Iota)), ἀλαζονείας, ἡ (from [[ἀλαζονεύομαι]], i. e. to [[act]] the [[ἀλαζών]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">a.</b> in [[secular]] writings (from [[Aristophanes]] [[down]]) [[generally]] [[empty]], bragqart [[talk]] [[sometimes]] [[also]] [[empty]] [[display]] in Acts , [[swagger]]. For [[illustration]] [[see]] [[Xenophon]], Cyril 2,2, 12; mem. 1,7; [[Aristotle]], eth. Nic. 4,13, p. 1127, Bekker edition; ([[also]] Trench, § xxix.), b. "an [[insolent]] and [[empty]] [[assurance]], [[which]] trusts in its [[own]] [[power]] and [[resources]] and [[shamefully]] despises and violates [[divine]] laws and [[human]] riqhts:" an [[impious]] and [[empty]] [[presumption]] [[which]] trusts in the [[stability]] of [[earthly]] things, (R. V. [[vaunting]]): Winer s Grammar, § 27,3; Buttmann, 77 (67))); [[τοῦ]] βίου, [[display]] in [[one]]'s [[style]] of [[living]], (R. V. [[vainglory]]), 1 John 2:16. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:02, 28 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A false pretension, imposture, Pl.Grg.525a, D.22.47, etc., cf. Arist.EN1127a13, Thphr.Char.23; ὑπ' ἀλαζονείας Ar.Ra. 919: in pl., Id.Eq.290,903, Isoc.12.20; boastfulness, Procop.Pers. 1.11 : metaph., ἀ. χορδῶν their over-readiness to sound, opp. ἐξάρνησις, Pl.R.531b. [That penult. is long appears from Ar.ll. cc., Men. 737.]
German (Pape)
[Seite 88] ἡ, das Wesen u. Betragen des ἀλαζών, Prahlerei, Betrügerei, nach Plat. Def. ἕξις προσποιητικὴ ἀγαθῶν μὴ ὑπαρχόντων; vgl. Theophr. Ch. 23; Arist. rhet. 1, 6 τὸ ἀλλότρια ἑαυτοῦ φάσκειν ἀλαζονείας; Aesch. ἀλαζονεία καὶ κόμπος τοῦ ψηφίσματος 3, 237; vgl. 101; im plur. ἀλαζονείαις χρῆσθαι Isocr. 12, 20; Plat. verb. es mit ὕβρις Phaedr. 253 e; mit ψεῦδος Gorg. 525 a; auch von Saiten, die zu stark ansprechen, ἐξάρνησις καὶ ἀλ. χορδῶν Rep. VII, 531 b; dgl. Ar. Equ. 900 Ran. 917; öfter Pol. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλαζονεία: ἡ, ὁ χαρακτὴρ τοῦ ἀλαζόνος, ψευδὴς κομπασμός, μεγαλαυχία, Ἀριστοφ. Ἱπ. 903, Πλάτ. Γοργ. 525A, κτλ., περιγράφεται δὲ ὑπὸ Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 7, Θεοφρ. Χαρ. 23· ὑπ’ ἀλαζονείας, Ἀριστοφ. Βάτρ. 919· κατὰ πληθ. ὁ αὐτ. Ἱππ. 290, Ἰσοκρ. 237Β: - μεταφ. ἀλ. χορδῶν, ἡ ὑπέρμετρος αὐτῶν ἑτοιμότης πρὸς ἤχησιν, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἐξάρνησις, Πλάτ. Πολ. 531Α: - ὅτι ἡ παραλήγουσα εἶναι μακρά, φαίνεται ἐκ τοῦ Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. Μενάνδ. Ἄδηλ. 195· ἀλαζονία [ῐ]μόνον παρὰ μεταγ. Ἐπ., Χρησμ. Σιβυλλ. 8. 32.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
jactance, vantardise.
Étymologie: ἀλαζών.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): -ία Orac.Sib.8.32; ἀλαζωνεία Hdn.Epim.183
• Prosodia: [ᾰ-]
1 vanidad, fanfarronería, presunción ὑπ' ἀλαζονείας Ar.Ra.919, ὕβρις καὶ ἀ. Pl.Phdr.253e, ψεύδος καὶ ἀ. Pl.Grg.525a, τὸ τῶν χρημάτων πλῆθος ἀλαζονείαν εἶναι X.HG 7.1.38, cf. Isoc.12.20, D.22.47, Aeschin.3.101, Pl.Def.416a, Arist.EN 1127a13, VV 1251b2, Men.Fr.743, Posidipp.28.5, Thphr.Char.23.1, Luc.Nec.12, Teles 4.35, Plu.2.43b, Procop.Pers.1.11.33, Ph.2.285
•op. εἰρώνεια como προσποίησις ἐπὶ τὸ μεῖζον Arist.EN 1108a21
•c. gen. subjet. Πέρσου X.Ages.9.1, (Αἰτωλῶν) ἔμφυτος ἀ. Plb.4.3.1, ἀ. τῶν ὑπερηφανούντων ἑαυτούς Plb.5.33.8, ἀ. τοῦ ψηφίσματος Aeschin.3.237, ἀ. τῆς ψυχῆς LXX 4Ma.1.26, Ph.2.404, τοῦ βίου 1Ep.Io.2.16, ἐπί τινι LXX Sap.17.7, περί τοὺς βίους Plb.6.57.6
•fig. ἀ. χορδῶν fanfarronería o descaro de las cuerdas (de un instrumento musical), Pl.R.531b.
2 plu. actos de fanfarronería en la comedia νικῆσαί σ' ἀλαζονείαις Ar.Eq.903, cf. 290.
English (Strong)
from ἀλαζών; braggadocio, i.e. (by implication) self-confidence: boasting, pride.
English (Thayer)
and ἀλαζονία (which spelling, not uncommon in later Greek, T WH adopt (see Iota)), ἀλαζονείας, ἡ (from ἀλαζονεύομαι, i. e. to act the ἀλαζών, which see);
a. in secular writings (from Aristophanes down) generally empty, bragqart talk sometimes also empty display in Acts , swagger. For illustration see Xenophon, Cyril 2,2, 12; mem. 1,7; Aristotle, eth. Nic. 4,13, p. 1127, Bekker edition; (also Trench, § xxix.), b. "an insolent and empty assurance, which trusts in its own power and resources and shamefully despises and violates divine laws and human riqhts:" an impious and empty presumption which trusts in the stability of earthly things, (R. V. vaunting): Winer s Grammar, § 27,3; Buttmann, 77 (67))); τοῦ βίου, display in one's style of living, (R. V. vainglory), 1 John 2:16.