rate
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
English > Greek (Woodhouse)
substantive
assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό.
price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see price.
at the rate of: Ar. and P. ἐπί (dat.).
rate of interest: see per cent.
at this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ.
at any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλά, ἀλλά… γε.
rate of motion: P. φορά, ἡ.
verb transitive
estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν.
rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see consider.
be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).
blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see blame.
abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see abuse.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rătē, adv., avec ratification, validement : Cassiod. Hist. eccl. 5, 34.