μακροθυμία

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μακροθῡμία Medium diacritics: μακροθυμία Low diacritics: μακροθυμία Capitals: ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Transliteration A: makrothymía Transliteration B: makrothymia Transliteration C: makrothymia Beta Code: makroqumi/a

English (LSJ)

Ion. μακροθυμίη, ἡ,
A long-suffering, patience, Men.549, Str. 5.4.10, Ep.Col.1.11, J.BJ6.1.5, Aret.SD1.1.
2 forbearance, LXX Pr.25.15, Aristeas 188. Ep.Eph.4.2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
longanimité, patience.
Étymologie: μακρόθυμος.

German (Pape)

[ῡ], ἡ, Langmut, Gegensatz von ὀξυθυμία, Plut. Lucull. 32; NT.

Russian (Dvoretsky)

μακροθῡμία:терпеливость Men., NT, Plut.

Greek (Liddell-Scott)

μακροθῡμία: ἡ, ἀνοχή, τὸ ἀνέχεσθαι ἐπὶ μακρόν, ὑπομονή, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 19, Στράβ. 249. 2) τὸ ἀνέχεσθαι, ὑπομένειν, Ἐπιστ. πρ. Ἐφεσ. δ΄, 2, πρ. Κολοσ. α΄, 11.

English (Strong)

from the same as μακροθυμώς; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude: longsuffering, patience.

English (Thayer)

μακροθυμίας, ἡ (μακρόθυμος (cf. μακροθυμέω)) (Vulg. longanimitas, etc.), i. e.:
1. patience, endurance, constancy, steadfastness, perseverance; especially as shown in bearing troubles and ills (Plutarch, Luc. 32 f; ἄνθρωπος ὤν μηδέποτε τήν ἀλυπιαν αἰτου παρά θεῶν, ἀλλά μακροθυμίαν, Menander fragment 19, p. 203, Meineke edition (vol. iv., p. 238 Frag. comic. Graec. (Berl. 1841))): Clement of Rome, 1 Corinthians 64 [ET]; the Epistle of Barnabas 2,2 [ET]; (Josephus, b. j. 6,1, 5; cf. patience, forbearance, long-suffering, slowness in avenging wrongs, (for אַפַּיִם אֶרֶך, Buttmann, 120 (105)); Clement of Rome, 1 Corinthians 13,1 [ET]; Ignatius ad Ephesians 3,1 [ET]). [ SYNONYMS: μακροθυμία, ὑπομονή (occur together or in the same context in Clement of Rome, 1 Corinthians 64 [ET]: Ignatius ad Ephesians 3,1 [ET]): Lightfoot remarks (on Colossians, the passage cited), "The difference of meaning is best seen in their opposites. While ὑπομονή is the temper which does not easily succumb under suffering, μακροθυμία is the self-restraint which does not hastily retaliate a wrong. The one is opposed to cowardice or despondency, the other to wrath or revenge (Trench, N.T. Synonyms, § liii.]

Greek Monolingual

η (AM μακροθυμία, Α ιων. τ. μακροθυμίη) μακρόθυμος
1. υπομονή, ανοχή, ανεκτικότηταἄνθρωπος ὢν μηδέποτε τὴν ἀλυπίαν αὐτοῦ παρὰ θεῶν, ἀλλὰ τὴν μακροθυμίαν», Μέν.)
2. επιείκεια, μεγαλοψυχία («ἐν μακροθυμίᾳ εὐοδίᾳ βασιλεῡσι», ΠΔ).

Greek Monotonic

μακροθῡμία: ἡ, καρτερία, απαντοχή, σε Καινή Διαθήκη

Chinese

原文音譯:makroqum⋯a 馬克羅-替米阿
詞類次數:名詞(14)
原文字根:遠的-感覺(著) 相當於: (אָרֵךְ‎ / אֶרֶךְ‎)
字義溯源:堅忍,恆忍,忍耐,長久忍耐,寬容,容忍;源自(μακροθύμως)=恒忍地);由(μακρός)=長久)與(θυμός)=熱情)組成,其中 (μακρός)出自(μῆκος)*=長),而 (θυμός)出自(θύω / ἐπιθύω)*=急進)。參讀 (μακράν)同源字
出現次數:總共(14);羅(2);林後(1);加(1);弗(1);西(2);提前(1);提後(2);來(1);雅(1);彼前(1);彼後(1)
譯字彙編
1) 忍耐(8) 羅2:4; 羅9:22; 加5:22; 弗4:2; 提前1:16; 提後4:2; 來6:12; 雅5:10;
2) 寬容(2) 西1:11; 提後3:10;
3) 長久忍耐(1) 彼後3:15;
4) 容忍(1) 彼前3:20;
5) 忍耐的(1) 西3:12;
6) 恆忍(1) 林後6:6

Translations

patience

Albanian: durim; Arabic: صَبْر‎, تَحَمُّل‎; Algerian Arabic: بَاصِيصَا‎; Egyptian Arabic: صبر‎; Armenian: համբերություն; Asturian: paciencia; Azerbaijani: səbir, dözüm, hövsələ; Bashkir: түҙемлек, сабырлыҡ; Belarusian: цярпенне, цярплі́васць; Bengali: ধৈর্য; Bulgarian: търпение, търпеливост; Burmese: ခန္တီ; Catalan: paciència; Chinese Mandarin: 耐性, 忍耐; Czech: trpělivost; Danish: tålmod, tålmodighed; Dutch: geduld; Esperanto: pacienco; Estonian: kannatlikkus; Faroese: tol; Finnish: maltti, kärsivällisyys; French: patience; Galician: paciencia; Georgian: მოთმინება; German: Geduld; Gothic: 𐌻𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼𐍉𐌳𐌴𐌹, 𐌿𐍃𐌸𐌿𐌻𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: υπομονή; Ancient Greek: ἀνεξικακία, ἀνοχή, καρτέρησις, καρτερία, μακροθυμία, μακροθυμίη, μεγαλοπάθεια, προσκαρτέρησις, τλημοσύνη, τληπάθεια, τληπάθησις, ὑπομονή; Haitian Creole: pasyans; Haryanvi: थ्यावस; Hebrew: סַבְלָנוּת‎; Hindi: सहन, धैर्य; Hungarian: türelem; Icelandic: þolinmæði, biðlund; Indonesian: kesabaran; Irish: foighne; Italian: pazienza; Japanese: 辛抱, 忍耐, 我慢; Kazakh: дегбір, сабыр; Khmer: ខន្តី; Korean: 참을성, 인내(忍耐); Kurdish Central Kurdish: ئارام‎, قنیات‎; Northern Kurdish: sebir, bêhnfirehî; Kyrgyz: сабырдуулук, сабыр, чыдам, чыдамдуулук; Lao: ຄວາມອົດທົນ; Latin: patientia; Latvian: pacietība; Lithuanian: kantrybė; Luxembourgish: Gedold; Macedonian: трпение, стрпливост; Malay: sabar, kesabaran; Maori: manawanuitanga; Middle English: pacience; Mongolian Cyrillic: тэвчээр; Ngazidja Comorian: subira; Norman: pâcienche; Norwegian Bokmål: tålmodighet; Nynorsk: tolmod; Occitan: paciéncia; Old English: ġeþyld; Oromo: obsa; Pashto: صبر‎, حوصله‎, زغم‎; Persian: صبر‎, شکیبائی‎, حوصله‎, تحمل‎; Piedmontese: passiensa; Polish: cierpliwość; Portuguese: paciência; Romagnol: pazénzia, pazenzia; Romanian: răbdare; Russian: терпение, терпеливость; Sanskrit: सहन, धैर्य; Serbo-Croatian Roman: krotost, trpeljivost, strpljénje, str̀pljivōst; Slovak: trpezlivosť; Slovene: potrpežljivost; Spanish: paciencia; Sranan Tongo: pasensie; Swahili: subra, subira, uvumilivu; Swedish: tålamod; Tagalog: pasensya; Tajik: сабр; Tatar: сабырлык; Telugu: ఓర్పు, సహనము; Thai: ความอดทน; Turkish: sabır, faysal; Turkmen: sabyr; Ukrainian: терпі́ння, терплячість, терпеливість; Urdu: سہن‎, صبر‎, تحمل‎; Uyghur: سەۋر‎; Uzbek: sabr; Walloon: pacyince; Welsh: ymaros, amynedd, dioddefgarwch; Yiddish: געדולד‎; Yoruba: sùúrù; Zazaki: sabır, sebır, tehamul; Zulu: isineke