merces: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
(3_8)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) mercēs<sup>1</sup>, ēdis, Genet. Plur. ēdum, f. ([[mereo]] u. [[merx]]), der [[Verdienst]], I) = der [[Lohn]], die [[Belohnung]], der [[Preis]] [[für]] [[etwas]] (griech. [[μισθός]]), 1) im allg.: a) im guten Sinne, [[diurna]], [[Tagelohn]], Hor. u. Edict. Diocl.: operae, Cic.: manuum mercede inopiam tolerare, Sall.: conducere alqm mercede, Cic. u. Nep., diurnā mercede, Hor.: [[tanti]] operis mercedem negare, Ov.: mercedem solvere, Iuven.: repraesentare [[pro]] [[opera]] dignam cuique mercedem, Suet.: mercedem reddere operario, Augustin.: [[melius]] habent mercede delinquere [[quam]] [[gratis]] [[recte]] facere, Sall. fr.: [[non]] aliā mercede bibam, [[Bedingung]], Hor.: [[sine]] mercede, [[umsonst]], [[für]] die [[Langeweile]], Phaedr. – Sprichw., unā mercede [[duas]] [[res]] assequi, [[mit]] [[einer]] [[Klappe]] [[zwei]] Fliegen [[schlagen]], Cic. Rosc. Am. 80. – b) im üblen Sinne, [[Lohn]], [[Sold]], [[Sündengeld]], m. proditionis, Tac. u. Curt.: [[lingua]] astricta mercede, Cic.: mercedem accipere ab alqo, Cic.: magnā mercede pacisci cum alqo, ut etc., Liv.: [[pretio]] [[atque]] mercede minuere maiestatem [[rei]] publicae, Cic.: [[priusquam]] infanda [[merces]] (das heillose [[Kaufgeld]]) perficeretur, Liv. – 2) insbes.: a) das [[Honorar]], der [[Gehalt]] [[des]] Lehrers, das Lehrgeld (s. Savaro [[Sidon]]. epist. 5, 7. p. 319), mercede docere, Cic.: pueros grandi mercede docere, [[Auson]].: [[non]] [[umquam]] de mercedibus pacisci, Suet.: quanta [[merces]] rhetori est data, Cic.: duplices mercedes exigere ab iis, Quint. – b) der [[Sold]] [[des]] Soldaten, mercede milites conducere, Liv. (dah. [[pedites]] mercede conducti, Söldner zu [[Fuß]], Curt.): mercede militare, Liv. u. Curt., [[apud]] alqm, Liv. (dah. mercede militantes, [[Mietsoldaten]], Liv.): Germanos mercede arcessere, Caes. – 3) übtr., euphem. ([[wie]] [[μισθός]]), a) der [[Lohn]] = die [[Strafe]], temeritatis, Liv.: spreti numinis, Liv. – b) der [[Preis]], das Lehrgeld = [[Schaden]], [[Nachteil]] usw., [[istuc]] [[nihil]] dolere [[non]] [[sine]] magna mercede [[contingit]], kann [[nur]] um [[einen]] schweren [[Preis]] erkauft [[werden]], Cic.: mercede suorum, zum [[Nachteil]], zum [[Unglück]] der Ihrigen, Verg. – – II) = der [[Zins]], die [[Einkünfte]] aus Häusern, Äckern, [[Geld]] usw., praediorum, Cic.: insularum, [[Miete]], Cic.: mercedes habitationum annuas conductoribus donare, Mietzins, Caes.: publicanos tertiā mercedum parte relevare, [[Pachtgeld]], Suet.: quinas [[hic]] capiti ([[Kapital]]) mercedes exsecat, schindet 5 [[Prozent]] (monatl.) aus dem [[Kapital]] [[heraus]], Hor. – euphem., magnā [[quidem]] [[res]] tuas mercede [[colui]], um schweren [[Pacht]] [[zwar]] habe [[ich]] [[dein]] [[Gut]] benutzt, Sen. de tranqu. anim. 11, 3. – / Nbf. [[mercis]], Nomin., Itala Matth. 10, 24: Akk. Sing. mercem [[bei]] Claud. VI. cons. Hon. 578. Commod. instr. 2, 30, 6: Plur. [[merces]], Commod. apol. 919.<br />'''(2)''' mercēs<sup>2</sup>, Nbf. [[von]] [[merx]], w. s.
|georg=(1) mercēs<sup>1</sup>, ēdis, Genet. Plur. ēdum, f. ([[mereo]] u. [[merx]]), der [[Verdienst]], I) = der [[Lohn]], die [[Belohnung]], der [[Preis]] [[für]] [[etwas]] (griech. [[μισθός]]), 1) im allg.: a) im guten Sinne, [[diurna]], [[Tagelohn]], Hor. u. Edict. Diocl.: operae, Cic.: manuum mercede inopiam tolerare, Sall.: conducere alqm mercede, Cic. u. Nep., diurnā mercede, Hor.: [[tanti]] operis mercedem negare, Ov.: mercedem solvere, Iuven.: repraesentare [[pro]] [[opera]] dignam cuique mercedem, Suet.: mercedem reddere operario, Augustin.: [[melius]] habent mercede delinquere [[quam]] [[gratis]] [[recte]] facere, Sall. fr.: [[non]] aliā mercede bibam, [[Bedingung]], Hor.: [[sine]] mercede, [[umsonst]], [[für]] die [[Langeweile]], Phaedr. – Sprichw., unā mercede [[duas]] [[res]] assequi, [[mit]] [[einer]] [[Klappe]] [[zwei]] Fliegen [[schlagen]], Cic. Rosc. Am. 80. – b) im üblen Sinne, [[Lohn]], [[Sold]], [[Sündengeld]], m. proditionis, Tac. u. Curt.: [[lingua]] astricta mercede, Cic.: mercedem accipere ab alqo, Cic.: magnā mercede pacisci cum alqo, ut etc., Liv.: [[pretio]] [[atque]] mercede minuere maiestatem [[rei]] publicae, Cic.: [[priusquam]] infanda [[merces]] (das heillose [[Kaufgeld]]) perficeretur, Liv. – 2) insbes.: a) das [[Honorar]], der [[Gehalt]] [[des]] Lehrers, das Lehrgeld (s. Savaro [[Sidon]]. epist. 5, 7. p. 319), mercede docere, Cic.: pueros grandi mercede docere, [[Auson]].: [[non]] [[umquam]] de mercedibus pacisci, Suet.: quanta [[merces]] rhetori est data, Cic.: duplices mercedes exigere ab iis, Quint. – b) der [[Sold]] [[des]] Soldaten, mercede milites conducere, Liv. (dah. [[pedites]] mercede conducti, Söldner zu [[Fuß]], Curt.): mercede militare, Liv. u. Curt., [[apud]] alqm, Liv. (dah. mercede militantes, [[Mietsoldaten]], Liv.): Germanos mercede arcessere, Caes. – 3) übtr., euphem. ([[wie]] [[μισθός]]), a) der [[Lohn]] = die [[Strafe]], temeritatis, Liv.: spreti numinis, Liv. – b) der [[Preis]], das Lehrgeld = [[Schaden]], [[Nachteil]] usw., [[istuc]] [[nihil]] dolere [[non]] [[sine]] magna mercede [[contingit]], kann [[nur]] um [[einen]] schweren [[Preis]] erkauft [[werden]], Cic.: mercede suorum, zum [[Nachteil]], zum [[Unglück]] der Ihrigen, Verg. – – II) = der [[Zins]], die [[Einkünfte]] aus Häusern, Äckern, [[Geld]] usw., praediorum, Cic.: insularum, [[Miete]], Cic.: mercedes habitationum annuas conductoribus donare, Mietzins, Caes.: publicanos tertiā mercedum parte relevare, [[Pachtgeld]], Suet.: quinas [[hic]] capiti ([[Kapital]]) mercedes exsecat, schindet 5 [[Prozent]] (monatl.) aus dem [[Kapital]] [[heraus]], Hor. – euphem., magnā [[quidem]] [[res]] tuas mercede [[colui]], um schweren [[Pacht]] [[zwar]] habe [[ich]] [[dein]] [[Gut]] benutzt, Sen. de tranqu. anim. 11, 3. – / Nbf. [[mercis]], Nomin., Itala Matth. 10, 24: Akk. Sing. mercem [[bei]] Claud. VI. cons. Hon. 578. Commod. instr. 2, 30, 6: Plur. [[merces]], Commod. apol. 919.<br />'''(2)''' mercēs<sup>2</sup>, Nbf. [[von]] [[merx]], w. s.
}}
{{LaEn
|lnetxt=merces mercedis N F :: pay, recompense, hire, salary, reward; rent, price; bribe
}}
}}

Revision as of 20:10, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

merces: ēdis (
I irreg. acc. mercem, Claud. 6; Cons. Hon. 578), f. mereo, what is deserved or earned; hence, hire, pay, wages, salary, fee, reward, etc. (syn.: pretium, stipendium; class.).
I Lit.: manuum mercede inopiam tolerare, the wages of manual labor, Sall. C. 37, 7: ne ars tanta abduceretur ad mercedem atque quaestum, Cic. Div. 1, 41, 92: operae, id. Verr. 2, 1, 56, § 147: veterum officiorum, Juv. 5, 13: uti ab Arvernis Sequanisque Germani mercede arcesserentur, Caes. B. G. 1, 31: haec merces erat dialecticorum, fee, Cic. Ac. 2, 30, 98: Apollonius cum mercede doceret, id. de Or. 1, 28, 126: mercedibus scenicorum recisis, the players' salaries, Suet. Tib. 34: poscere mercedes, to work for hire, Juv. 8, 246: sarcienda vestimenta mercede certa accipere, Gai. Inst. 3, 205.—Prov.: dignus est operarius mercede suo, Vulg. Luc. 10, 7.—
   B In partic., in a bad sense, an unrighteous reward, a bribe: pretio atque mercede minuere majestatem rei publicae, Cic. Verr. 2, 5, 20, § 50: magnā mercede pacisci cum aliquo, ut, Liv. 25, 33: mercedem accipere ab aliquo, Cic. Rosc. Am. 29, 80: lingua adstricta mercede, tied with a bribe, id. Pis. 13, 30: iniquitatis, Vulg. 2 Pet. 2, 13.—
II Transf.
   A A price for any thing, reward, wages; recompense, punishment; cost, injury, detriment; a stipulation, condition, etc.: mercedem alicujus rei constituere, Cic. Verr. 2, 5, 51, § 134: alicui proponere, id. Q. Fr. 3, 3, 4: alicui rei imponere, Juv. 7, 149: exigere ab aliquo, Cic. Lael. 21, 80: merces sanguinis atque laboris, Juv. 14, 164; 1, 42: mercedem solvere, to make payment, id. 7, 157: appellare, to demand payment, id. 7, 157, v. 158.—Prov.: unā mercede duas res adsequi, to kill two birds with one stone, Cic. Rosc. Am. 29, 80: non aliā bibam Mercede, condition, Hor. C. 1, 27, 13: temeritatis merces, punishment, Liv. 39, 55: qui metit mercedem accipit, reward, Vulg. Johan. 4, 36: in molestiā gaudeo, te eam fidem cognoscere hominum non ita magnā mercede, quam ego maximo dolore cognōram, price, cost, Cic. Fam. 1, 9, 3: non sine magnā mercede, not except at great cost, id. Tusc. 3, 6, 12: victum illa mercede parare, Juv. 14, 273: magnā quidem res tuas mercede colui, to my great disadvantage, Sen. Tranq. 11, 2.—
   B Rent, revenue, income, interest: mercedes Argileti et Aventini, Cic. Att. 12, 32, 2: dotalium praediorum, id. ib. 15, 20, 4: ex fundo, id. Verr. 2, 3, 50, § 119: mercedes habitationum annuae, house-rents, Caes. B. C. 3, 21: publicanos tertiā mercedum parte relevavit, farm-rent, Suet. Caes. 20: quinas hic capiti mercedes exsecat, interest or discount on capital, Hor. S. 1, 2, 14.
merces: for merx, v. h. v.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) mercēs,⁸ cēdis, f. (mereo),
1 salaire, récompense ou prix pour qqch. : mercedem missionis accipere Cic. Verr. 2, 5, 110, recevoir le prix d’un congé (se faire payer un congé qu’on accorde), cf. Cic. Verr. 2, 5, 134 ; data merces est erroris mei magna Cic. Domo 29, j’ai payé cher mon erreur ; nullam virtus aliam mercedem laborum præter hanc laudis et gloriæ desiderat, Cic. Arch. 28, la vertu ne réclame pas d’autre récompense pour les peines que la nôtre (celle dont nous parlons), l’estime et la gloire, cf. Cic. Phil. 5, 35 ; Tusc. 1, 34 ; istuc nihil dolere non sine magna mercede contingit immanitatis in animo, stuporis in corpore Cic. Tusc. 3, 12, votre « ne pas souffrir », on l’obtient contre la chère rançon d’une réputation de férocité morale, d’insensibilité physique || spe mercedis adductus Cic. Læl. 31, guidé par une pensée d’intérêt
2 paye, solde, appointements : mercede docere Cic. de Or. 1, 126, se faire payer ses leçons, cf. Cic. Phil. 2, 8 ; hæc merces erat dialecticorum Cic. Ac. 2, 98, c’étaient les honoraires des dialecticiens ; una mercede Cic. Amer. 80, pour un seul salaire ; mercede accepta Cic. Verr. 2, 4, 77, ayant reçu un salaire
3 intérêt, rapport : prædiorum Cic. Fin. 2, 85, revenu des terres, cf. Cic. Att. 15, 20, 4 ; plus mercedis ex fundo refectum Cic. Verr. 2, 3, 119, plus de revenu tiré du fonds ; mercedes habitationum annuæ Cæs. C. 3, 21, 1, les loyers annuels ; quinas capiti mercedes exsecat Hor. S. 1, 2, 14, il rogne sur le capital un intérêt de cinq pour cent par mois, cf. Hor. S. 1, 3, 88 || [fig.] magna mercede res tuas colui Sen. Tranq. 11, 2, cela m’a rapporté beaucoup de cultiver ton bien [ironie]. acc. mercem Claud. 6 Cons. Hon. 578.
(2) mercēs, v. merx.

Latin > German (Georges)

(1) mercēs1, ēdis, Genet. Plur. ēdum, f. (mereo u. merx), der Verdienst, I) = der Lohn, die Belohnung, der Preis für etwas (griech. μισθός), 1) im allg.: a) im guten Sinne, diurna, Tagelohn, Hor. u. Edict. Diocl.: operae, Cic.: manuum mercede inopiam tolerare, Sall.: conducere alqm mercede, Cic. u. Nep., diurnā mercede, Hor.: tanti operis mercedem negare, Ov.: mercedem solvere, Iuven.: repraesentare pro opera dignam cuique mercedem, Suet.: mercedem reddere operario, Augustin.: melius habent mercede delinquere quam gratis recte facere, Sall. fr.: non aliā mercede bibam, Bedingung, Hor.: sine mercede, umsonst, für die Langeweile, Phaedr. – Sprichw., unā mercede duas res assequi, mit einer Klappe zwei Fliegen schlagen, Cic. Rosc. Am. 80. – b) im üblen Sinne, Lohn, Sold, Sündengeld, m. proditionis, Tac. u. Curt.: lingua astricta mercede, Cic.: mercedem accipere ab alqo, Cic.: magnā mercede pacisci cum alqo, ut etc., Liv.: pretio atque mercede minuere maiestatem rei publicae, Cic.: priusquam infanda merces (das heillose Kaufgeld) perficeretur, Liv. – 2) insbes.: a) das Honorar, der Gehalt des Lehrers, das Lehrgeld (s. Savaro Sidon. epist. 5, 7. p. 319), mercede docere, Cic.: pueros grandi mercede docere, Auson.: non umquam de mercedibus pacisci, Suet.: quanta merces rhetori est data, Cic.: duplices mercedes exigere ab iis, Quint. – b) der Sold des Soldaten, mercede milites conducere, Liv. (dah. pedites mercede conducti, Söldner zu Fuß, Curt.): mercede militare, Liv. u. Curt., apud alqm, Liv. (dah. mercede militantes, Mietsoldaten, Liv.): Germanos mercede arcessere, Caes. – 3) übtr., euphem. (wie μισθός), a) der Lohn = die Strafe, temeritatis, Liv.: spreti numinis, Liv. – b) der Preis, das Lehrgeld = Schaden, Nachteil usw., istuc nihil dolere non sine magna mercede contingit, kann nur um einen schweren Preis erkauft werden, Cic.: mercede suorum, zum Nachteil, zum Unglück der Ihrigen, Verg. – – II) = der Zins, die Einkünfte aus Häusern, Äckern, Geld usw., praediorum, Cic.: insularum, Miete, Cic.: mercedes habitationum annuas conductoribus donare, Mietzins, Caes.: publicanos tertiā mercedum parte relevare, Pachtgeld, Suet.: quinas hic capiti (Kapital) mercedes exsecat, schindet 5 Prozent (monatl.) aus dem Kapital heraus, Hor. – euphem., magnā quidem res tuas mercede colui, um schweren Pacht zwar habe ich dein Gut benutzt, Sen. de tranqu. anim. 11, 3. – / Nbf. mercis, Nomin., Itala Matth. 10, 24: Akk. Sing. mercem bei Claud. VI. cons. Hon. 578. Commod. instr. 2, 30, 6: Plur. merces, Commod. apol. 919.
(2) mercēs2, Nbf. von merx, w. s.

Latin > English

merces mercedis N F :: pay, recompense, hire, salary, reward; rent, price; bribe