δόρπον: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dorpon | |Transliteration C=dorpon | ||
|Beta Code=do/rpon | |Beta Code=do/rpon | ||
|Definition=τό, in Hom., <span class="sense" | |Definition=τό, in Hom., <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[evening meal]], <span class="bibl">Od.12.439</span>; taken at sunset, <span class="bibl">Il.19.208</span>, <span class="bibl">Od.4.429</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).47</span>; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>182.3</span>, cf. Sch.<span class="bibl">Od.2.20</span>.—In later Ep., generally, [[meal]], [[food]], h.Ap.511, <span class="bibl">A.R.2.304</span>, <span class="bibl">Q.S.4.278</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.26</span> (pl.); δόρποιο ποτοῦ θ' ἅλις <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>406</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:00, 10 December 2020
English (LSJ)
τό, in Hom., A evening meal, Od.12.439; taken at sunset, Il.19.208, Od.4.429, Pi.O.10(11).47; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα A.Fr.182.3, cf. Sch.Od.2.20.—In later Ep., generally, meal, food, h.Ap.511, A.R.2.304, Q.S.4.278, Opp.H.1.26 (pl.); δόρποιο ποτοῦ θ' ἅλις Orph.A.406.
German (Pape)
[Seite 659] τό, Nebenform ὁ δόρπος, s. unten besonders; das Abendessen, und allgemeiner = die Mahlzeit; nach einer antiken Etymologie von δόρυ παύειν; besser vielleicht von δρέπω, = das Abgebrochene, das Abgetheilte, die Portion, vgl. δαίς. Bei Homer, welcher das Wort δόρπον oft hat, finden sich folgende Formen: δόρποιο, δόρπου, δόρπῳ Odyss. 18, 44, δόρπον accusativ., δόρπα accusativ. Iliad. 8, 503. 9, 66. 88 (v. l. δόρπον, Zenodot τίθεντο δὲ δαῖτα θάλειαν. Aristarch δόρπα, s. Scholl. Didym.). 24, 444. Dies δόρπα kann sowohl accus. plural. als accus. singular. sein. Als Neutrum erscheint der singular. deutlich Iliad. 19, 208 τεύξεσθαι μέγα δόρπον. Das Wort bezeichnet bei Homer das Abendessen, die letzte der drei Mahlzeiten des Tages: ἄριστον, δεῖπνον, δόρπον. Die Attische Prosa nennt das Frühstück ἀκράτισμα, das Mittagessen ἄριστον, das Abendessen δεῖπνον, und setzt so das Wort δόρπον außer Gebrauch. Vgl. z. B. Apollon. Lex. Homer. p. 60, 5 δόρπον τὸν καθ' ἡμᾶς δεῖπνον. Sehr schlechte Lesart δόρπον statt δεῖπνον Odyss. 9, 311; etwas zweifelhafter ist die Entscheidung zwischen den Lesarten δεῖπνον und δόρπον Odyss. 10, 116, vgl. Scholl.; über die Stellen Iliad. 11, 86. 730 Odyss. 4, 61 s. s. v. δεῖπνον, welcher Artikel überhaupt im Allgemeinen zu vergleichen ist; Lehrs Aristarch p. 132. – Bei sp. D. übh. = Mahlzeit; Aristoph. Eq. 52; – Qu. Sm. 4, 277; Opp. H. 1, 26; sogar das Frühmahl, H. h. A. 511; Opp. C. 1, 132; neben ποτής für Speise, Ap. Rh. 3, 301; Orph. Arg. 408; Nie. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
δόρπον: τό, (ἴσως μεταφ. ἐκ τοῦ δρέπω)· ― παρ’ Ὁμ. = τὸ ἑσπερινὸν φαγητὸν, Λατ. coena, ἴδε Ὀδ. Μ. 439, ὅπερ ἐλάμβανον κατὰ τὴν δύσιν τοῦ ἡλίου, Ἰλ. Τ. 201, πρβλ. Ὀδ. Δ. 429· ― ἐν Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 168 διακρίνεται ὡς τὸ τελευταῖον τῶν τριῶν φαγητῶν, ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ’ αἱρεῖσθαι τρίτα, πρβλ. ἐπὶ πᾶσι τὸν Σχολ. Ὀδ. Β. 20. ― Παρὰ μεταγεν. Ἐπ., καθόλου, τροφή, φαγητόν, Ὕμν.· Ὁμ. εἰς Ἀπόλλ. 511. Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 301· συμπόσιον (ἴδε λύσις ΙΙΙ), Πίνδ. Ο. 10 (11). 57. ― Δὲν εἶναι ἐν χρήσει παρ’ Ἀττ. πιθανῶς διότι ἐν Ἀθήναις ἦτο συνήθεια νὰ λαμβάνωσι μόνον δύο τακτικὰ φαγητά, ἄριστον καὶ δεῖπνον, ἴδε ἐν λ. δεῖπνον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
repas du soir, souper.
Étymologie: R. Δερπ, cf. δρέπω.
Par. ἀκράτισμα, ἄριστον², δεῖπνον.
English (Autenrieth)
evening meal or meal-time, supper; pl., δόρπα, Il. 8.503.
English (Slater)
δόρπον
1 meal τὸ δὲ κύκλῳ πέδον ἔθηκε δόρπου λύσιν (sc. Ἡρακλέης· τὸ χωρίον καταλυτήριον ἔταξεν εἶναι τῶν ἀγωνιζομένων εἰς εὐωχίαν. Σ. of the Olympic precinct) (O. 10.47)
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Morfología: [gen. δόρποιο h.Cer.129, A.R.2.307, Orph.A.406]
1 cena, ἅμα δ' ἠελίῳ καταδύντι τεύξεσθαι μέγα δ. Il.19.208, cf. 24.444, Od.4.429, 12.439, Pi.O.10.47, S.Fr.734, Hp. en Gal.19.93 (pero cf. δόρπιον), A.R.1.1173, ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα A.Fr.182.3, cf. Sch.Od.2.20, καλέσαι δε αὐτοὺς ἐπὶ τὸν δόρπον τὸν ἀποδεδειγμένον ὑπὸ τοῦ δήμου IM 82.40 (III/II a.C.).
2 gener. comida ἐμοὶ οὐ δόρποιο ... ἤρατο θυμός h.Cer.l.c., cf. D.P.1048, βούλει παραθῶ σοι δ. Ar.Eq.52, ἐπεὶ δόρποιο κορέσσαντ' ἠδὲ ποτῆτος A.R.2.307, cf. h.Ap.511, Call.Fr.312, Theoc.24.139, AP 11.9 (Leon.), 9.551 (Antiphil.), Lyc.471, Ath.12e, Opp.H.1.26, C.3.49, Q.S.4.278, AP 14.134 (Metrod.), Nonn.D.25.572, Orph.l.c., AP 11.60 (Paul.Sil.).
• Etimología: Si mic. do-qe-ja, do-qe-u, do-qo-no son deriv. de esta palabra, podría proceder de *dorku̯om y rel. c. alb. darkë ‘(comida de la) tarde’.
Greek Monolingual
δόρπον, το και δόρπος, ο (Α)
1. δείπνο
2. γεύμα, φαγητό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για αρχαίο τ. άγνωστης ετυμολ. Αναπόδεικτη παραμένει η υπόθεση ότι η λ. ανάγεται σε ΙΕ τ. dorkw--ο και συνδέεται με αλβ. τ. darke. Εύχρηστος στη Νέα Ελληνική είναι ο τ. επιδόρπιο του οποίου το β' συνθετικό συνδέεται με το αρχ. δόρπον (βλ. και λ. δείπνο)].
Greek Monotonic
δόρπον: τό, στον Όμηρ., βραδινό φαγητό, που ονομαζόταν δείπνο, Λατ. coena· έπειτα, γενικά, γεύμα, σε Ομηρ. Ύμν. (αμφίβ. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
δόρπον: τό
1) вечерняя трапеза, ужин Hom., Aesch.;
2) трапеза, еда HH.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: evening-meal (Il.).
Other forms: (hell. and late also -ος m.)
Dialectal forms: Myc. doqeja \/dorkʷeja\/?
Derivatives: δόρπιον time for .. (Hp. Epid. 5, 22 v. l.), δόρπιος belonging to the δ. (Nonn.); δορπήϊα n. pl. food, meal (Nic.; cf. ξεινήϊα), Δορπία f. evening before a feast, esp. the Apaturia (Hdt.). Denomin. δορπέω take the evening meal (Hom.), δορπιάζειν δειπνεῖν H. (cf. συμποσι-άζειν). - δορπηστός m. (scil. καιρός) time for.. (Hp.), cf. δειπνηστός s. δεῖπνον.
Origin: IE [Indo-European] [00] *dorkʷo- evening meal?
Etymology: δόρπον can be combined with Alb. darkë evening(meal) as *dorkʷ̯-o-, Mann Lang. 26, 384f., Porzig Gliederung 178. Further connections are unknown. Could the word be Pre-Greek?
Middle Liddell
δόρπον, ου, τό, n n
in Hom. the evening meal, whether called dinner or supper, Lat. coena:—later, generally, a meal, Hhymn. [deriv. uncertain]
Frisk Etymology German
δόρπον: {dórpon}
Forms: (hell. u. spät auch -ος m.)
Grammar: n.
Meaning: Abendessen, Mahl (ep. poet. seit Il.).
Derivative: Davon δόρπιον Zeit des Abendessens (Hp. Epid. 5, 22 v. l.), δόρπιος ‘zum δ. gehörig’ (Nonn.); δορπήϊα n. pl. Speise, Mahl (Nik.; vgl. ξεινήϊα), Δορπία f. ‘Vorabend eines Festes, insbes. des Apaturienfestes’ (Hdt., Kom., Inschr.). Denominativa δορπέω zu Abend essen (Hom.), δορπιάζειν· δειπνεῖν H. (vgl. συμποσιάζειν u. ä.). — δορπηστός m. (scil. καιρός) Zeit des Abendessens (Hp., A., X. u. a.), vgl. δειπνηστός s. δεῖπνον.
Etymology : Unter Annahme einer gemeinsamen Grundform *dorqu̯-o- kann δόρπον mit alb. darkë Abendessen, Abend identisch sein, vgl. Mann Lang. 26, 384f., Porzig Gliederung 178. Weitere Beziehungen (zu δρέπω usw., Bq s. v., WP. 1, 801f. mit älterer Lit.) schweben in der Luft.
Page 1,410-411