συνυφαίνω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synyfaino
|Transliteration C=synyfaino
|Beta Code=sunufai/nw
|Beta Code=sunufai/nw
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνύφαγκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>18</span>, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Anat.</span>9</span>:—[[weave together]], of the spider, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>623a11</span>; <b class="b3">ἡ τῶν χιτώνων τῶν τὸν ὀφθαλμὸν συνυφαγκότων πλοκή</b> Ruf.l.c.:—Med., πλέγμα ἐξ ἀέρος καὶ πυρὸς συνυφηνάμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>78b</span>:—Pass., of the horns of certain oxen, to [[be entangled]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>363</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[weave together]], [[frame with art]], ἵνα τοι σὺν μῆτιν ὑφήνω <span class="bibl">Od.13.303</span>; <b class="b3">ἡ πάντα συνυφαίνουσα [πολιτική</b>] [[which weaves]] all [[into one web]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>305e</span>; σ. τὸν λόγον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1439a31</span>; [<b class="b3">τοὺς ῥυθμούς</b>] D.H. l.c.; ὑπόμνημά τι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>48</span>; ἐκέρασε τᾷ πολυτεκνίᾳ τοὺς . . οἴκους εἰς τὸ αὐτὸ συνυφήνας <span class="title">IG</span>42(1).86.15 (Epid., i A.D.):—Pass., <b class="b3">ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι</b> so that this [[web was woven]], i.e. this business contrived, <span class="bibl">Hdt.5.105</span>; of the parts of a sentence, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>23</span>; <b class="b3">θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι</b> [[quite close together]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[weave in company]], <span class="bibl">Men.142</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>3.167.9</span> (ii B.C.).</span>
|Definition=pf. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνύφαγκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>18</span>, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Anat.</span>9</span>:—[[weave together]], of the spider, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>623a11</span>; <b class="b3">ἡ τῶν χιτώνων τῶν τὸν ὀφθαλμὸν συνυφαγκότων πλοκή</b> Ruf.l.c.:—Med., πλέγμα ἐξ ἀέρος καὶ πυρὸς συνυφηνάμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>78b</span>:—Pass., of the horns of certain oxen, to [[be entangled]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>363</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[weave together]], [[frame with art]], ἵνα τοι σὺν μῆτιν ὑφήνω <span class="bibl">Od.13.303</span>; <b class="b3">ἡ πάντα συνυφαίνουσα [πολιτική</b>] [[which weaves]] all [[into one web]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>305e</span>; σ. τὸν λόγον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1439a31</span>; [<b class="b3">τοὺς ῥυθμούς</b>] D.H. l.c.; ὑπόμνημά τι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>48</span>; ἐκέρασε τᾷ πολυτεκνίᾳ τοὺς . . οἴκους εἰς τὸ αὐτὸ συνυφήνας <span class="title">IG</span>42(1).86.15 (Epid., i A.D.):—Pass., <b class="b3">ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι</b> so that this [[web was woven]], i.e. this business contrived, <span class="bibl">Hdt.5.105</span>; of the parts of a sentence, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>23</span>; <b class="b3">θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι</b> [[quite close together]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[weave in company]], <span class="bibl">Men.142</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>3.167.9</span> (ii B.C.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 08:06, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνῠφαίνω Medium diacritics: συνυφαίνω Low diacritics: συνυφαίνω Capitals: ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
Transliteration A: synyphaínō Transliteration B: synyphainō Transliteration C: synyfaino Beta Code: sunufai/nw

English (LSJ)

pf.    A συνύφαγκα D.H.Comp.18, Ruf.Anat.9:—weave together, of the spider, Arist.HA623a11; ἡ τῶν χιτώνων τῶν τὸν ὀφθαλμὸν συνυφαγκότων πλοκή Ruf.l.c.:—Med., πλέγμα ἐξ ἀέρος καὶ πυρὸς συνυφηνάμενος Pl.Ti.78b:—Pass., of the horns of certain oxen, to be entangled, Arist.Fr.363.    2 metaph., weave together, frame with art, ἵνα τοι σὺν μῆτιν ὑφήνω Od.13.303; ἡ πάντα συνυφαίνουσα [πολιτική] which weaves all into one web, Pl.Plt.305e; σ. τὸν λόγον Arist.Rh.Al.1439a31; [τοὺς ῥυθμούς] D.H. l.c.; ὑπόμνημά τι Luc.Hist.Conscr.48; ἐκέρασε τᾷ πολυτεκνίᾳ τοὺς . . οἴκους εἰς τὸ αὐτὸ συνυφήνας IG42(1).86.15 (Epid., i A.D.):—Pass., ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι so that this web was woven, i.e. this business contrived, Hdt.5.105; of the parts of a sentence, D.H.Comp.23; θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι quite close together, Ael.NA15.3.    II weave in company, Men.142, PSI3.167.9 (ii B.C.).

Greek (Liddell-Scott)

συνυφαίνω: πρκμ. συνύφαγκα· ― ὑφαίνω ὁμοῦ, συνάπτω δι’ ὑφῆς, ἐπὶ ἀράχνης, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 39, 3. ― Μέσ., πλέγμα ἐξ ἀέρος καὶ πυρὸς συνυφήνασθαι Πλάτ. Τίμ. 78Β, πρβλ. Φωτ. Βιβλ. 186. 31. ― Παθ., περὶ τῶν κεράτων βοῶν τινων, εἶμαι ὁμοῦ συμπεπλεγμένος, Ἀριστ. Ἀποσπ. 321. 2) μεταφ., ὑφαίνω ὁμοῦ, ἐντέχνως σχηματίζω, μηχανῶμαι δεξιῶς ἢ πανούργως, ἵνα τοι σὺν μῇτιν ὑφαίνω Ὀδ. Ν. 303· ἡ πάντα ξυνυφαίνουσα πολιτική, ἥτις τὰ πάντα περιπλέκει εἰς ἓν ὕφασμα, Πλάτ. Πολιτικ. 305Ε. σ. τὸν λόγον Ἀριστ. Ρητορ. πρ. Ἀλ. 33. 8· τοὺς ῥυθμοὺς Διον. Ἁλ. π, Συνθ. 18· ὑπόμνημά τι Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 18. ― Παθ., ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι Ἡρόδ. 5. 105· ἐπὶ τῶν μερῶν προτάσεως ἢ περιόδων Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 23, θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι, πολὺ πλησίον ἀλλήλων, συμπεπλεγμένοι, Αἰλ. π. Ζ. 15. 3. ΙΙ. ὑφαίνω ὁμοῦ, ἀπὸ κοινοῦ μετ’ ἄλλων, Μένανδρ. ἐν «Ἑαυτὸν τιμωρουμένῳ» 3.

French (Bailly abrégé)

pf. συνύφαγκα;
1 fabriquer le tissu, la trame d’un discours, d’un agencement, etc. ; aider à former un plan ; en mauv. part tramer un complot;
2 p. anal. entrelacer ou serrer étroitement ; Pass. se serrer étroitement.
Étymologie: σύν, ὑφαίνω.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
παρεμβάλλω κάτι κατά την κανονική ύφανση, ενυφαίνωπέπλος συνυφασμένος με νήματα χρυσού»)
νεοελλ.
1. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) συνυφασμένος, -η, -ο
μτφ. στενά συνδεδεμένος, συναρμοσμένος, απόλυτα εξαρτημένος από κάποιον άλλο
2. φρ. «συνυφαίνω συνωμοσίαμηχανορραφία ή σκευωρία]» — συνωμοτώ, μηχανορραφώ, σκευωρώ
αρχ.
1. υφαίνω από κοινού με κάποιον άλλο
2. δολοπλοκώ, μηχανορραφώ από κοινού
3. (μέσ. και παθ.) συνυφαίνομαι
α) πλέκω κάτι μαζί με κάτι άλλο, συμπλέκω
β) (για κέρατα βοδιών) είμαι συμπεπλεγμένος
γ) βρίσκομαι πολύ κοντά σε άλλον («θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι νήχονται», Αιλ.).

Greek Monotonic

συνῠφαίνω: παρακ. -ύφαγκα, αόρ. αʹ -ύφηνα, υφαίνω μαζί· μεταφ., σχηματίζω, περιπλέκω με τέχνη, μηχανεύομαι με δόλο, μηχανορραφώ, συνωμοτώ, σε Ομήρ. Οδ., Λουκ. — Παθ., ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι, ώστε να υφανθεί αυτός ο ιστός, δηλ. να αναληφθεί, να αποτολμηθεί αυτό το εγχείρημα, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

συνῠφαίνω: (pf. συνύφαγκα)
1) соединять в общую ткань, сплетать (κρόκας Arst.): πλέγμα ἔκ τινος συνυφήνασθαι Plat. изготовить себе плетенку из чего-л.;
2) ткать сообща Men.;
3) перен. сплетать воедино, объединять (πάντα Plat.);
4) составлять, сочинять (τὸν λόγον Arst.);
5) выдумывать, придумывать (μῆτιν Hom. - in tmesi): ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι Her. и таким именно образом все это было подстроено.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνῠφαίνω [σύν, ὑφαίνω] ook med., samenweven. verbinden, tot één geheel maken (van verhalen, teksten, structuren). mede beramen. Hdt. 5.105.1.

Middle Liddell

perf. -ύφαγκα aor1 -ύφηνα
to weave together: metaph. to frame with art, devise cunningly, Od., Luc.:—Pass., ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι so that this web was woven, i. e. this business undertaken, Hdt.