femineus: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(D_4)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=femineus feminea, femineum ADJ :: woman's; female, feminine; proper to/typical of a woman; effeminate, cowardly
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fēmĭnĕus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or belonging to a [[woman]], [[womanly]], [[feminine]] ([[rare]] [[but]] [[class]]. and [[mostly]] [[poet]].) = [[muliebris]].<br /><b>I</b> Prop.: feminae vir feminea interemor manu, Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in [[version]] of Soph. [[Trachin]].): femineae vocis [[exilitas]], Quint. 1, 11, 1: quatuor [[ille]] [[quidem]] juvenes totidemque crearat Femineae [[sortis]], i. e. of the [[female]] [[sex]], Ov. M. 6, 680: [[sors]], id. ib. 13, 651; cf. [[sexus]], Plin. 36, 16, 25, § 129: [[artus]], Ov. M. 10, 729: catervae, Val. Fl. 4, 603: [[labor]], Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23: [[dolor]], id. M. 9, 151: [[clamor]], id. ib. 12, 226; cf. vox, id. ib. 3, 536; 4, 29: plangores, Verg. A. 2, 488: Marte cadendum, i. e. by the [[hand]] of a [[woman]], Ov. M. 12, 610: [[amor]], i. e. [[love]] for a [[woman]], id. Am. 3, 2, 40: [[cupido]], id. M. 9, 734: [[venus]], id. ib. 10, 80: [[poena]], i. e. executed on a [[woman]], Verg. A. 2, 584: [[Calendae]], i. e. the [[first]] of March (on [[which]] the Matronalia were [[celebrated]]), Juv. 9, 53: [[ceroma]], for women's [[use]], id. 6, 246.—<br /><b>II</b> Transf., [[with]] an [[accessory]] [[notion]] of [[contempt]], [[womanish]], [[effeminate]], [[unmanly]]: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286: [[pectus]], Ov. M. 13, 693: [[amor]] praedae, Verg. A. 11, 782: lunae femineum et molle [[sidus]], Plin. 2, 101, 104, § 223.
|lshtext=<b>fēmĭnĕus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or belonging to a [[woman]], [[womanly]], [[feminine]] ([[rare]] [[but]] [[class]]. and [[mostly]] [[poet]].) = [[muliebris]].<br /><b>I</b> Prop.: feminae vir feminea interemor manu, Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in [[version]] of Soph. [[Trachin]].): femineae vocis [[exilitas]], Quint. 1, 11, 1: quatuor [[ille]] [[quidem]] juvenes totidemque crearat Femineae [[sortis]], i. e. of the [[female]] [[sex]], Ov. M. 6, 680: [[sors]], id. ib. 13, 651; cf. [[sexus]], Plin. 36, 16, 25, § 129: [[artus]], Ov. M. 10, 729: catervae, Val. Fl. 4, 603: [[labor]], Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23: [[dolor]], id. M. 9, 151: [[clamor]], id. ib. 12, 226; cf. vox, id. ib. 3, 536; 4, 29: plangores, Verg. A. 2, 488: Marte cadendum, i. e. by the [[hand]] of a [[woman]], Ov. M. 12, 610: [[amor]], i. e. [[love]] for a [[woman]], id. Am. 3, 2, 40: [[cupido]], id. M. 9, 734: [[venus]], id. ib. 10, 80: [[poena]], i. e. executed on a [[woman]], Verg. A. 2, 584: [[Calendae]], i. e. the [[first]] of March (on [[which]] the Matronalia were [[celebrated]]), Juv. 9, 53: [[ceroma]], for women's [[use]], id. 6, 246.—<br /><b>II</b> Transf., [[with]] an [[accessory]] [[notion]] of [[contempt]], [[womanish]], [[effeminate]], [[unmanly]]: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286: [[pectus]], Ov. M. 13, 693: [[amor]] praedae, Verg. A. 11, 782: lunae femineum et molle [[sidus]], Plin. 2, 101, 104, § 223.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fēmĭnĕus</b>,¹⁰ a, um ([[femina]]), de femme, féminin : Virg. En. 2, 488 ; Ov. Am. 1, 13, 23 ; femineo Marte cadendum Ov. M. 12, 610, il faut périr de la main d’une femme ; femineæ Kalendæ Juv. 9, 53, les calendes de mars [fêtées par les matrones] || [fig.] féminin, efféminé, mou, faible, délicat : Virg. En. 11, 782.
|gf=<b>fēmĭnĕus</b>,¹⁰ a, um ([[femina]]), de femme, féminin : Virg. En. 2, 488 ; Ov. Am. 1, 13, 23 ; femineo Marte cadendum Ov. M. 12, 610, il faut périr de la main d’une femme ; femineæ Kalendæ Juv. 9, 53, les calendes de mars [fêtées par les matrones] &#124;&#124; [fig.] féminin, efféminé, mou, faible, délicat : Virg. En. 11, 782.||[fig.] féminin, efféminé, mou, faible, délicat : Virg. En. 11, 782.
}}
{{Georges
|georg=fēmineus, a, um ([[femina]]), [[weiblich]], Weiber-, Frauen-, [[des]] Weibes, der [[Frau]], der Weiber, der Frauen (Ggstz. [[virilis]]), I) in bezug [[auf]] Leb.: 1) im allg.: a) subjekt.: α) = Weibern-, Frauen [[gehörig]], -[[eigentümlich]], [[artus]], Ov.: [[manus]], Cic. poët. u. Verg.: [[vox]], Quint.: [[tela]], Ov.: [[non]] fem. [[vulnus]], [[nicht]] [[wie]] [[man]] [[sie]] [[von]] einem Weibe erwartet, eine [[heldenmütig]] beigebrachte, Ov.: [[nomen]], Spart.: [[sexus]], Treb. Poll. (vgl. no. b, α): feminei generis animalia, Scrib. (vgl. no. b, α): [[Kalendae]] (der 1. [[März]], die [[Feier]] der Matronalien), Iuven.: [[pallor]], Plin. pan.: [[dolor]], Ov.: curae iraeque, Verg.: [[rabies]], Augustin. conf. 9, 7: [[more]] femineo, Treb. Poll.: [[ultra]] femineum morem, Treb. Poll.: leve [[nescio]] [[quid]] femineumque sonet, es klinge [[sanft]] u. [[weiblich]] ihre [[Stimme]], Ov. art. am. 3, 286. – β) = [[von]] Weibern-, Frauen herrührend od. ausgehend, [[iactus]], Ov.: [[vox]], voces, Ov.: [[nubes]] (der [[Venus]]), Verg.: [[clamor]], plangores, [[ululatus]], Verg.: [[ploratus]] questusque, Apul. – b) objekt.: α) = Weiber-, Frauen betreffend, argumenta, Plin.: [[genus]], Verg. (vgl. no. a, α): [[mas]] et fem. [[sexus]], Apul. (vgl. no. a, α): [[sors]], Ov.: agmina, Verg.: chori, Ov. – β) zum Weibe, zu od. [[nach]] Weibern (Frauen), an [[einer]] [[Frau]] vollzogen, [[venus]], [[amor]], [[cupido]], Ov.: eines Weibes, [[appetitus]] (Plur.), Arnob.: [[poena]], Verg. – 2) [[verächtlich]], [[weibisch]], [[corpus]] animusque, Plin.: [[amor]], Verg.: [[Mars]] (v. [[Paris]]), Ov.: [[fuga]], Ov.: [[mors]] ([[durch]] den [[Strick]]), Pacat. pan. – II) in bezug [[auf]] Lebl.: [[magnes]] [[niger]] est et feminei [[sexus]], Plin. 36, 129; vgl. 36, 149: [[luna]] femineum et molle [[sidus]], Plin. 2, 223; vgl. Macr. [[sat]]. 1, 17, 53: istā [[luce]] femineā (schwachem) collustrans cuncta [[moenia]], Apul. [[met]]. 11, 2.
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 19 October 2022

Latin > English

femineus feminea, femineum ADJ :: woman's; female, feminine; proper to/typical of a woman; effeminate, cowardly

Latin > English (Lewis & Short)

fēmĭnĕus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to a woman, womanly, feminine (rare but class. and mostly poet.) = muliebris.
I Prop.: feminae vir feminea interemor manu, Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in version of Soph. Trachin.): femineae vocis exilitas, Quint. 1, 11, 1: quatuor ille quidem juvenes totidemque crearat Femineae sortis, i. e. of the female sex, Ov. M. 6, 680: sors, id. ib. 13, 651; cf. sexus, Plin. 36, 16, 25, § 129: artus, Ov. M. 10, 729: catervae, Val. Fl. 4, 603: labor, Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23: dolor, id. M. 9, 151: clamor, id. ib. 12, 226; cf. vox, id. ib. 3, 536; 4, 29: plangores, Verg. A. 2, 488: Marte cadendum, i. e. by the hand of a woman, Ov. M. 12, 610: amor, i. e. love for a woman, id. Am. 3, 2, 40: cupido, id. M. 9, 734: venus, id. ib. 10, 80: poena, i. e. executed on a woman, Verg. A. 2, 584: Calendae, i. e. the first of March (on which the Matronalia were celebrated), Juv. 9, 53: ceroma, for women's use, id. 6, 246.—
II Transf., with an accessory notion of contempt, womanish, effeminate, unmanly: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286: pectus, Ov. M. 13, 693: amor praedae, Verg. A. 11, 782: lunae femineum et molle sidus, Plin. 2, 101, 104, § 223.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fēmĭnĕus,¹⁰ a, um (femina), de femme, féminin : Virg. En. 2, 488 ; Ov. Am. 1, 13, 23 ; femineo Marte cadendum Ov. M. 12, 610, il faut périr de la main d’une femme ; femineæ Kalendæ Juv. 9, 53, les calendes de mars [fêtées par les matrones] || [fig.] féminin, efféminé, mou, faible, délicat : Virg. En. 11, 782.

Latin > German (Georges)

fēmineus, a, um (femina), weiblich, Weiber-, Frauen-, des Weibes, der Frau, der Weiber, der Frauen (Ggstz. virilis), I) in bezug auf Leb.: 1) im allg.: a) subjekt.: α) = Weibern-, Frauen gehörig, -eigentümlich, artus, Ov.: manus, Cic. poët. u. Verg.: vox, Quint.: tela, Ov.: non fem. vulnus, nicht wie man sie von einem Weibe erwartet, eine heldenmütig beigebrachte, Ov.: nomen, Spart.: sexus, Treb. Poll. (vgl. no. b, α): feminei generis animalia, Scrib. (vgl. no. b, α): Kalendae (der 1. März, die Feier der Matronalien), Iuven.: pallor, Plin. pan.: dolor, Ov.: curae iraeque, Verg.: rabies, Augustin. conf. 9, 7: more femineo, Treb. Poll.: ultra femineum morem, Treb. Poll.: leve nescio quid femineumque sonet, es klinge sanft u. weiblich ihre Stimme, Ov. art. am. 3, 286. – β) = von Weibern-, Frauen herrührend od. ausgehend, iactus, Ov.: vox, voces, Ov.: nubes (der Venus), Verg.: clamor, plangores, ululatus, Verg.: ploratus questusque, Apul. – b) objekt.: α) = Weiber-, Frauen betreffend, argumenta, Plin.: genus, Verg. (vgl. no. a, α): mas et fem. sexus, Apul. (vgl. no. a, α): sors, Ov.: agmina, Verg.: chori, Ov. – β) zum Weibe, zu od. nach Weibern (Frauen), an einer Frau vollzogen, venus, amor, cupido, Ov.: eines Weibes, appetitus (Plur.), Arnob.: poena, Verg. – 2) verächtlich, weibisch, corpus animusque, Plin.: amor, Verg.: Mars (v. Paris), Ov.: fuga, Ov.: mors (durch den Strick), Pacat. pan. – II) in bezug auf Lebl.: magnes niger est et feminei sexus, Plin. 36, 129; vgl. 36, 149: luna femineum et molle sidus, Plin. 2, 223; vgl. Macr. sat. 1, 17, 53: istā luce femineā (schwachem) collustrans cuncta moenia, Apul. met. 11, 2.