ἀποτείνω: Difference between revisions
ἀλλ' ἦν ἅπαντα τεταγμένα νόμων ἐπιταγαῖς → but all their acts were regulated by prescriptions set forth in laws
(3) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoteino | |Transliteration C=apoteino | ||
|Beta Code=a)potei/nw | |Beta Code=a)potei/nw | ||
|Definition=3pl. pf. Pass. < | |Definition=3pl. pf. Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀποτέτανται Luc.''Zeux.''4:—[[stretch out]], [[extend]], μέρος τι αὑτοῦ Arist.''GA''723b22; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Id.''Mem.'' 452b10; τὼ πόδε Luc.''Merc.Cond.''13:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.''An.''1.8.10; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''377b33, etc.<br><span class="bld">2</span> [[extend]], [[prolong]], of the line of an army, X.''HG''5.2.40 (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> [[extend]] rewards much further, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 363d; especially of speeches, λόγον Id.''Grg.''466a; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> to [[make long]] speeches, Id.''Prt.''335c, al.; συχνὸν λόγον Id.''Grg.''465e; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. Id.''R.''605d; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν]</b> Id.''Prt.''329a; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον Plu.''Sull.''7; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.''Rh.''10.13; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ Luc.''Merc.Cond.''18.<br><span class="bld">3</span> [[strain]], [[tighten]]:—Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely [[drawn]], Luc.''Rh.Pr.''9:—Med., [[exert oneself]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, Id.''Am.''17; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> [[inveigh]] against... D.L.5.17, Gal. 18(1).255.<br><span class="bld">4</span> [[refer]], [[allude]], πρός τινα Luc.''Nigr.''13:—Med., Simp. ''in Ph.''242.23:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί.</b>. [[the reference is]] to... Sch.Il.''Oxy.''221 xi 25.<br><span class="bld">II</span> intr., [[extend]], <b class="b3">ἀπὸ... εἰς.</b>., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 503b16, 514a34; μέχρι.. Id.''Mete.''343b22; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> to [[go]] too [[far]], Pl. ''Grg.''458b: c. part., [[continue doing]], ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[extender]] de obj. físicos εἰς τὸ ἄρρεν μέρος τι [[αὑτοῦ]] Arist.<i>GA</i> 723<sup>b</sup>22, τὼ πόδε Luc.<i>Merc.Cond</i>.13, τὰ δρέπανα ... εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.<i>An</i>.1.8.10<br /><b class="num">•</b>[[desplegar]] ἀράχνια Arist.<i>HA</i> 542<sup>a</sup>14<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[extenderse]] ἡ δ' ἄλλη φάλαγξ ... ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιόν X.<i>HG</i> 5.2.40<br /><b class="num">•</b>fig. [[ἐκεῖ]] τὴν διάνοιαν Arist.<i>Mem</i>.452<sup>b</sup>10.<br /><b class="num">2</b> [[extender]], [[prolongar]] en gener. de palabras, sonidos, etc. λόγον Pl.<i>Grg</i>.466a, μακροὺς λόγους Pl.<i>Prt</i>.335c, συχνὸν λόγον Pl.<i>Grg</i>.465e, μακρὰν ῥῆσιν Pl.<i>R</i>.605d, cf. Phld.<i>Rh</i>.2.27, τὰ χαλκία ... μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει Pl.<i>Prt</i>.329a, φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀποτείνουσα ... φθόγγον Plu.<i>Sull</i>.7, en v. pas. τὰ (προοίμια) ἀποτεταμένα ἔστιν ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.<i>Rh</i>.10.13, παραδείγματα ... ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ejemplos desarrollados con exactitud</i> Luc.<i>Rh.Pr</i>.9<br /><b class="num">•</b>[[aumentar]], [[hacer crecer]] μακροτέρους ἀποτείνουσιν μισθοὺς παρὰ θεῶν Pl.<i>R</i>.363d.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[extenderse]], [[prolongarse]] c. adv. o prep. μακρὰν ἀποτείνοντες prolongándose durante mucho tiempo</i> (de unos síntomas), Hp.<i>Epid</i>.4.7, c. ἀπό Arist.<i>HA</i> 503<sup>b</sup>16, c. ἀπό y εἰς Arist.<i>HA</i> 514<sup>a</sup>34, c. ἀπό y ἐπί Hp.<i>Anat</i>.1, c. εἰς D.P.<i>Au</i>.2.18, c. μέχρι Arist.<i>Mete</i>.343<sup>b</sup>22, c. πόρρω Pl.<i>Grg</i>.458b, c. μέχρι πόρρω Hld.5.1.3<br /><b class="num">•</b>c. inf. οὐ μακρὰν ἀποτενεῖτε πορευθῆναι no vayáis demasiado lejos</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.8.24, c. part. ἀ. μαχόμενοι continuar luchando</i> Plu.2.60a, σπουδάζων Philostr.<i>VS</i> 518<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. ἀποτεινομένου τοῦ πότου Luc.<i>Merc.Cond</i>.18, ἡ ὄψις ... πόρρω ἀποτεινομένη Arist.<i>Mete</i>.377<sup>b</sup>33.<br /><b class="num">2</b> [[empeñarse]], [[obstinarse]] ὑπὲρ ... δόξης Luc.<i>Am</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[extenderse hablando contra]] πρὸς Σαβῖνον Gal.18(1).255, πρὸς τὸ κατὰ Ματθαῖον ... εὐαγγέλιον Eus.<i>HE</i> 6.17.1, πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Clem.Al.<i>Paed</i>.1.9.84, πρὸς τούτους Clem.Al.<i>Strom</i>.3.4.39, cf. en v. med. ἀποτείνεται· φιλονικεῖ Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[aludir]] πρὸς αὐτόν Luc.<i>Nigr</i>.13, en v. med. abs., D.L.5.17, πρὸς Πλάτωνα Simp.<i>in Ph</i>.242.23, ἐπὶ τὰ κοινῶς εἰρεμένα Sch.Er.<i>Il</i>.21.229-32 (p.99.25), πρὸς τὸν ἐχθρόν Nil.M.79.424C, πρὸς τὴν φωνήν A.D.<i>Synt</i>.23.11, cf. 25.22. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] (s. [[τείνω]]), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, [[πόῤῥω]] ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – [[πρός]] τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, [[ὑπέρ]] τινος D. S. 5, 17. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[tendre hors de]], [[étendre]], [[allonger]] : δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα XÉN faux tendues des essieux en dehors;<br /><b>2</b> [[prolonger]] : φθόγγον PLUT le son.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τείνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποτείνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] ([[μέρος]] τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ [[φάλαγξ]] ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[высовывать]], [[выдвигать]] (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[протяжно произносить]], [[затягивать]], [[долго тянуть]] ([[ἦχον]] Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.): ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι [[μέχρι]] μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;<br /><b class="num">4</b> [[распространять]], [[расширять]] (μακροτέρους μισθούς Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[простираться]], [[достигать]] (εἴς τι и [[μέχρι]] τινός Arst.);<br /><b class="num">6</b> med. [[долго говорить]], [[распространяться]] ([[ὑπέρ]] τινος Luc.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποτείνω''': μελλ.· -τενῶ: πρκμ. -τέτακα: γ΄ πληθ. παθ. πρκμ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀποτείνω]])<br />(-ομαι) [[απευθύνω]] τον λόγο σε κάποιον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «[[αποτείνω]] τον λόγο» — [[μιλώ]] σε κάποιον<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />(-ομαι) αναφέρομαι σε [[κάτι]], [[υπαινίσσομαι]] [[κάτι]]<br /><b>αρχ.</b><br />Ι. 1. [[επιμηκύνω]], [[εκτείνω]]<br /><b>2.</b> (για λόγο) [[παρατείνω]] την [[ομιλία]] μου, [[μακρηγορώ]]<br /><b>3.</b> [[τεντώνω]]<br />II. (-ομαι)<br /><b>1.</b> [[καταβάλλω]] [[προσπάθεια]] για [[κάτι]], [[προσπαθώ]]<br /><b>2.</b> εκτείνομαι<br /><b>3.</b> [[συνεχίζω]] να [[κάνω]] [[κάτι]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[ἀποτείνω]] [[πόρρω]]» — [[πηγαίνω]] [[μακριά]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>· γʹ πληθ. Παθ. παρακ. [[ἀποτέτανται]]·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτείνω]], [[τεντώνω]] — Παθ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[επιμηκύνω]], [[επεκτείνω]], [[προάγω]], λέγεται για τις γραμμές του στρατεύματος, στον ίδ.· λέγεται για ρητορικούς λόγους ή ομιλίες, [[ἀποτείνω]] τὸν λόγον, σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[stretch]] out, [[extend]]— Pass., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[lengthen]], [[extend]], [[prolong]], of the [[line]] of an [[army]], Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:48, 3 March 2024
English (LSJ)
3pl. pf. Pass.
A ἀποτέτανται Luc.Zeux.4:—stretch out, extend, μέρος τι αὑτοῦ Arist.GA723b22; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Id.Mem. 452b10; τὼ πόδε Luc.Merc.Cond.13:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.An.1.8.10; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη Arist.Mete.377b33, etc.
2 extend, prolong, of the line of an army, X.HG5.2.40 (Pass.); μακροτέρους ἀ. μισθούς extend rewards much further, Pl.R. 363d; especially of speeches, λόγον Id.Grg.466a; ἀ. μακροὺς λόγους to make long speeches, Id.Prt.335c, al.; συχνὸν λόγον Id.Grg.465e; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. Id.R.605d; of brazen vessels, μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν] Id.Prt.329a; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον Plu.Sull.7; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.Rh.10.13; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ Luc.Merc.Cond.18.
3 strain, tighten:—Pass., παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς severely drawn, Luc.Rh.Pr.9:—Med., exert oneself, ὑπέρ τινος about a thing, Id.Am.17; ἀποτείνεσθαι πρός τινα inveigh against... D.L.5.17, Gal. 18(1).255.
4 refer, allude, πρός τινα Luc.Nigr.13:—Med., Simp. in Ph.242.23:—Pass., impers., ἀποτείνεται ἐπί.. the reference is to... Sch.Il.Oxy.221 xi 25.
II intr., extend, ἀπὸ... εἰς.., Arist.HA 503b16, 514a34; μέχρι.. Id.Mete.343b22; ἀ. πόρρω to go too far, Pl. Grg.458b: c. part., continue doing, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.
Spanish (DGE)
I tr.
1 extender de obj. físicos εἰς τὸ ἄρρεν μέρος τι αὑτοῦ Arist.GA 723b22, τὼ πόδε Luc.Merc.Cond.13, τὰ δρέπανα ... εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.An.1.8.10
•desplegar ἀράχνια Arist.HA 542a14
•en v. med. extenderse ἡ δ' ἄλλη φάλαγξ ... ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιόν X.HG 5.2.40
•fig. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Arist.Mem.452b10.
2 extender, prolongar en gener. de palabras, sonidos, etc. λόγον Pl.Grg.466a, μακροὺς λόγους Pl.Prt.335c, συχνὸν λόγον Pl.Grg.465e, μακρὰν ῥῆσιν Pl.R.605d, cf. Phld.Rh.2.27, τὰ χαλκία ... μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει Pl.Prt.329a, φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀποτείνουσα ... φθόγγον Plu.Sull.7, en v. pas. τὰ (προοίμια) ἀποτεταμένα ἔστιν ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.Rh.10.13, παραδείγματα ... ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ejemplos desarrollados con exactitud Luc.Rh.Pr.9
•aumentar, hacer crecer μακροτέρους ἀποτείνουσιν μισθοὺς παρὰ θεῶν Pl.R.363d.
II intr.
1 extenderse, prolongarse c. adv. o prep. μακρὰν ἀποτείνοντες prolongándose durante mucho tiempo (de unos síntomas), Hp.Epid.4.7, c. ἀπό Arist.HA 503b16, c. ἀπό y εἰς Arist.HA 514a34, c. ἀπό y ἐπί Hp.Anat.1, c. εἰς D.P.Au.2.18, c. μέχρι Arist.Mete.343b22, c. πόρρω Pl.Grg.458b, c. μέχρι πόρρω Hld.5.1.3
•c. inf. οὐ μακρὰν ἀποτενεῖτε πορευθῆναι no vayáis demasiado lejos LXX Ex.8.24, c. part. ἀ. μαχόμενοι continuar luchando Plu.2.60a, σπουδάζων Philostr.VS 518
•tb. en v. med. ἀποτεινομένου τοῦ πότου Luc.Merc.Cond.18, ἡ ὄψις ... πόρρω ἀποτεινομένη Arist.Mete.377b33.
2 empeñarse, obstinarse ὑπὲρ ... δόξης Luc.Am.17
•extenderse hablando contra πρὸς Σαβῖνον Gal.18(1).255, πρὸς τὸ κατὰ Ματθαῖον ... εὐαγγέλιον Eus.HE 6.17.1, πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Clem.Al.Paed.1.9.84, πρὸς τούτους Clem.Al.Strom.3.4.39, cf. en v. med. ἀποτείνεται· φιλονικεῖ Hsch.
3 aludir πρὸς αὐτόν Luc.Nigr.13, en v. med. abs., D.L.5.17, πρὸς Πλάτωνα Simp.in Ph.242.23, ἐπὶ τὰ κοινῶς εἰρεμένα Sch.Er.Il.21.229-32 (p.99.25), πρὸς τὸν ἐχθρόν Nil.M.79.424C, πρὸς τὴν φωνήν A.D.Synt.23.11, cf. 25.22.
German (Pape)
[Seite 329] (s. τείνω), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, πόῤῥω ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – πρός τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, ὑπέρ τινος D. S. 5, 17.
French (Bailly abrégé)
1 tendre hors de, étendre, allonger : δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα XÉN faux tendues des essieux en dehors;
2 prolonger : φθόγγον PLUT le son.
Étymologie: ἀπό, τείνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποτείνω:
1 вытягивать, протягивать (μέρος τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ φάλαγξ ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);
2 высовывать, выдвигать (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);
3 протяжно произносить, затягивать, долго тянуть (ἦχον Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.): ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι μέχρι μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;
4 распространять, расширять (μακροτέρους μισθούς Plat.);
5 простираться, достигать (εἴς τι и μέχρι τινός Arst.);
6 med. долго говорить, распространяться (ὑπέρ τινος Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτείνω: μελλ.· -τενῶ: πρκμ. -τέτακα: γ΄ πληθ. παθ. πρκμ.
Greek Monolingual
(AM ἀποτείνω)
(-ομαι) απευθύνω τον λόγο σε κάποιον
νεοελλ.
φρ. «αποτείνω τον λόγο» — μιλώ σε κάποιον
αρχ.-μσν.
(-ομαι) αναφέρομαι σε κάτι, υπαινίσσομαι κάτι
αρχ.
Ι. 1. επιμηκύνω, εκτείνω
2. (για λόγο) παρατείνω την ομιλία μου, μακρηγορώ
3. τεντώνω
II. (-ομαι)
1. καταβάλλω προσπάθεια για κάτι, προσπαθώ
2. εκτείνομαι
3. συνεχίζω να κάνω κάτι
4. φρ. «ἀποτείνω πόρρω» — πηγαίνω μακριά.
Greek Monotonic
ἀποτείνω: μέλ. -τενῶ, παρακ. -τέτᾰκα· γʹ πληθ. Παθ. παρακ. ἀποτέτανται·
1. εκτείνω, τεντώνω — Παθ., σε Ξεν.
2. επιμηκύνω, επεκτείνω, προάγω, λέγεται για τις γραμμές του στρατεύματος, στον ίδ.· λέγεται για ρητορικούς λόγους ή ομιλίες, ἀποτείνω τὸν λόγον, σε Πλάτ.
Middle Liddell
1. to stretch out, extend— Pass., Xen.
2. to lengthen, extend, prolong, of the line of an army, Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat.