σκοτία: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.

Source
(T22)
m (Text replacement - "Finsterniß" to "Finsternis")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skotia
|Transliteration C=skotia
|Beta Code=skoti/a
|Beta Code=skoti/a
|Definition=ἡ, (σκότος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">darkness, gloom</b>, <span class="bibl">A.R.4.1698</span>, LXX (<span class="bibl"><span class="title">Mi.</span>3.6</span>, al.), <span class="title">NT</span> (<span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.27</span>, al.), cf. Moer.<span class="bibl">p.354</span> P. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Architecture, <b class="b2">scotia, cavetto</b>, a sunken moulding, so called from <b class="b2">the dark shadow</b> it casts, Vitr.3.5.2, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Σκοτιά, epith. of Aphrodite in Egypt, Id.</span>
|Definition=ἡ, ([[σκότος]])<br><span class="bld">A</span> [[darkness]], [[gloom]], A.R.4.1698, [[LXX]] (Mi.3.6, al.), NT (Ev.Matt.10.27, al.), cf. Moer.p.354 P.<br><span class="bld">II</span> in Architecture, [[scotia]], [[cavetto]], a [[sunken]] [[moulding]], so called from the [[dark]] [[shadow]] it [[cast]]s, Vitr.3.5.2, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">III</span> [[Σκοτιά]], [[epithet]] of [[Aphrodite]] in [[Egypt]], Id.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] ἡ, Finsterniß, Dunkelheit; finsterer Ort, Grab, Unterwelt, σκοτίᾳ κρύπτεται, Eur. Phoen. 338. – In der Baukunst ein vertieftes Glied der Säulenbasen, Hesych. u. Vitruv. 3, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] ἡ, Finsternis, Dunkelheit; finsterer Ort, Grab, Unterwelt, σκοτίᾳ κρύπτεται, Eur. Phoen. 338. – In der Baukunst ein vertieftes Glied der Säulenbasen, Hesych. u. Vitruv. 3, 3.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[ténèbres]], [[obscurité]];<br /><b>II.</b> <i>t. d'archit.</i> <b>1</b> triglyphe, <i>c.</i> [[τροχίλος]];<br /><b>2</b> [[scotie]], [[sorte de gouttière]].<br />'''Étymologie:''' [[σκότος]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκοτία -ας, ἡ [~ σκότιος] duisternis (van de avond).
}}
{{elru
|elrutext='''σκοτία:''' ἡ [[темнота]], [[тьма]], [[мрак]] Anth., NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σκοτία''': ἡ, ([[σκότος]]) [[σκότος]], γνόφος, [[ἀχλύς]], Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1698, Γρηγόρ. ἐν Ἀνθ. Π. 8. 187, 190, καὶ παρ’ ἄλλοις μεταγεν.· ἴδε Μοῖρ. σ. 354. ΙΙ. ἐν τῇ ἀρχιτεκτονικῇ, τὸ ὑπὸ ἐξέχουσαν γραμμὴν βαθὺ ὑπόσκαμμα, cavetto, κληθὲν [[οὕτως]] ἐκ τῆς βαθείας ἢ σκοτεινῆς σκιᾶς, ἣν σχηματίζει, Ἡσύχ., Βιτρούβ. 3. 3.
|lstext='''σκοτία''': ἡ, ([[σκότος]]) [[σκότος]], γνόφος, [[ἀχλύς]], Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1698, Γρηγόρ. ἐν Ἀνθ. Π. 8. 187, 190, καὶ παρ’ ἄλλοις μεταγεν.· ἴδε Μοῖρ. σ. 354. ΙΙ. ἐν τῇ ἀρχιτεκτονικῇ, τὸ ὑπὸ ἐξέχουσαν γραμμὴν βαθὺ ὑπόσκαμμα, cavetto, κληθὲν [[οὕτως]] ἐκ τῆς βαθείας ἢ σκοτεινῆς σκιᾶς, ἣν σχηματίζει, Ἡσύχ., Βιτρούβ. 3. 3.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> ténèbres, obscurité;<br /><b>II.</b> <i>t. d’archit.</i> <b>1</b> triglyphe, <i>c.</i> [[τροχίλος]];<br /><b>2</b> scotie, sorte de gouttière.<br />'''Étymologie:''' [[σκότος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[σκοτίας]], ἡ (on its [[derivation]] cf. [[σκηνή]]), (Thomas Magister, ὁ [[σκότος]] καί τό [[σκότος]]. τό δέ [[σκοτία]] [[οὐκ]] ἐν χρησει [[namely]], in Attic (cf. [[Moeris]], [[under]] the [[word]]; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] [[σκότος]], at the [[end]])), [[darkness]]: [[properly]], the [[darkness]] [[due]] to [[want]] of [[daylight]], ἐν τῇ [[σκοτία]] (λαλεῖν τί), [[unseen]], in [[secret]] (equivalent to ἐν [[κρύπτω]], ἐν τῷ φωτί, L Tr WH; Anth. 8,187. 190; for חָשְׁכָה אֹפֶל, Job 28:3.)  
|txtha=[[σκοτίας]], ἡ (on its [[derivation]] cf. [[σκηνή]]), (Thomas Magister, ὁ [[σκότος]] καί τό [[σκότος]]. τό δέ [[σκοτία]] [[οὐκ]] ἐν χρησει [[namely]], in Attic (cf. [[Moeris]], [[under]] the [[word]]; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] [[σκότος]], at the [[end]])), [[darkness]]: [[properly]], the [[darkness]] [[due]] to [[want]] of [[daylight]], ἐν τῇ [[σκοτία]] (λαλεῖν τί), [[unseen]], in [[secret]] (equivalent to ἐν [[κρύπτω]], ἐν τῷ φωτί, L Tr WH; Anth. 8,187. 190; for חָשְׁכָה אֹפֶל, Job 28:3.)
}}
{{grml
|mltxt=η, ΝΑ, και [[σκοτεία]] Α<br /><b>1.</b> [[σκοτάδι]], [[σκότος]], [[ζόφος]] («νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως, καὶ [[σκοτία]] ἔσται ὑμῖν ἐκ μαντείας», ΠΔ)<br /><b>2.</b> <b>αρχιτ.</b> η [[κοίλη]] [[γλυφή]] που χωρίζει τις δύο σπείρες της αττικής βάσης του ιωνικού, κορινθιακού και σύνθετου κίονα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σκότος]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ία</i> ([[πρβλ]]. [[φιλία]]). Η [[άποψη]] ότι ο τ. έχει σχηματιστεί από το επίθ. [[σκότιος]] (<b>πρβλ.</b> [[αἰτία]] <span style="color: red;"><</span> [[αἴτιος]]) δεν θεωρείται πιθανή].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σκοτία:''' ἡ ([[σκότος]]), σκοτεινιά, [[σκοτάδι]], [[ζόφος]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σκοτία]], ἡ, [[σκότος]]<br />[[darkness]], [[gloom]], Anth.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skot⋯a 士可提阿<br />'''詞類次數''':名詞(16)<br />'''原文字根''':黑暗<br />'''字義溯源''':昏暗,黑暗,幽暗,黑,暗,天黑;源自([[σκότος]])=蔭蔽),而 ([[σκότος]])出自([[σκιά]])*=蔭,影子)。在這字十六次的使用中,約翰在他的福音書與書信中就用了十四次。因為當約翰晚年時,不僅世上滿了黑暗,甚至許多假教師也把敵對真理,昏暗不明的教導帶進教會,所以約翰就在他的文字中暴露所有的黑暗言行,好提醒信徒的警惕。參讀 ([[σκοτόω]])同源字參讀 ([[γνόφος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(16);太(1);路(1);約(8);約壹(6)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 黑暗(12) 約1:5; 約1:5; 約8:12; 約12:35; 約12:35; 約12:46; 約壹1:5; 約壹2:8; 約壹2:9; 約壹2:11; 約壹2:11; 約壹2:11;<br />2) 暗(2) 太10:27; 路12:3;<br />3) 黑(1) 約20:1;<br />4) 天黑了(1) 約6:17
}}
{{trml
|trtx====[[darkness]]===
Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام‎, ظُلْمَة‎; South Levantine Arabic: عتمة‎; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: цемра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: [[duisternis]], [[donkerheid]]; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: [[obscurité]], [[ténèbres]], [[sombreur]], [[noirceur]]; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: [[Dunkelheit]], [[Finsternis]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: [[σκοτάδι]], [[έρεβος]], [[ζόφος]]; Ancient Greek: [[ἀμυδρά]], [[γνόφος]], [[δνόφος]], [[ἔρεβος]], [[Ἔρεβος]], [[ζοφερόν]], [[ζόφος]], [[κνέφας]], [[ὄρφνα]], [[ὄρφνη]], [[σκοτασμός]], [[σκοτεινόν]], [[σκοτεινότης]], [[σκοτία]], [[σκότος]], [[σκοτωδία]], [[ψέφας]], [[ψέφος]]; Haitian Creole: fènwa; Hebrew: אֲפֵלָה‎, חֹשֶׁךְ‎, עֲלָטָה‎; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: [[buio]], [[oscurità]], [[tenebre]]; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی‎; Latgalian: timss, tymsums; Latin: [[tenebrae]], [[caligo]], [[obscuritas]], [[nox]]; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Malayalam: ഇരുട്ട്; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza class Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Oromo: dukkana; Persian: تیرگی‎, تاریکی‎; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: [[escuridão]], [[trevas]]; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر‎, ہَنیرا‎; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: [[темнота]], [[тьма]], [[мрак]], [[потёмки]]; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Somali: mugddi; Spanish: [[oscuridad]]; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tibetan: མུན་པ; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: темрява, тьма, морок, темнота, темнота; Urdu: اندھیرا‎; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש‎ or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš
}}
}}

Latest revision as of 17:54, 12 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκοτία Medium diacritics: σκοτία Low diacritics: σκοτία Capitals: ΣΚΟΤΙΑ
Transliteration A: skotía Transliteration B: skotia Transliteration C: skotia Beta Code: skoti/a

English (LSJ)

ἡ, (σκότος)
A darkness, gloom, A.R.4.1698, LXX (Mi.3.6, al.), NT (Ev.Matt.10.27, al.), cf. Moer.p.354 P.
II in Architecture, scotia, cavetto, a sunken moulding, so called from the dark shadow it casts, Vitr.3.5.2, Hsch.
III Σκοτιά, epithet of Aphrodite in Egypt, Id.

German (Pape)

[Seite 905] ἡ, Finsternis, Dunkelheit; finsterer Ort, Grab, Unterwelt, σκοτίᾳ κρύπτεται, Eur. Phoen. 338. – In der Baukunst ein vertieftes Glied der Säulenbasen, Hesych. u. Vitruv. 3, 3.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
I. ténèbres, obscurité;
II. t. d'archit. 1 triglyphe, c. τροχίλος;
2 scotie, sorte de gouttière.
Étymologie: σκότος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκοτία -ας, ἡ [~ σκότιος] duisternis (van de avond).

Russian (Dvoretsky)

σκοτία:темнота, тьма, мрак Anth., NT.

Greek (Liddell-Scott)

σκοτία: ἡ, (σκότος) σκότος, γνόφος, ἀχλύς, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1698, Γρηγόρ. ἐν Ἀνθ. Π. 8. 187, 190, καὶ παρ’ ἄλλοις μεταγεν.· ἴδε Μοῖρ. σ. 354. ΙΙ. ἐν τῇ ἀρχιτεκτονικῇ, τὸ ὑπὸ ἐξέχουσαν γραμμὴν βαθὺ ὑπόσκαμμα, cavetto, κληθὲν οὕτως ἐκ τῆς βαθείας ἢ σκοτεινῆς σκιᾶς, ἣν σχηματίζει, Ἡσύχ., Βιτρούβ. 3. 3.

English (Strong)

from σκότος; dimness, obscurity (literally or figuratively): dark(-ness).

English (Thayer)

σκοτίας, ἡ (on its derivation cf. σκηνή), (Thomas Magister, ὁ σκότος καί τό σκότος. τό δέ σκοτία οὐκ ἐν χρησει namely, in Attic (cf. Moeris, under the word; Liddell and Scott, under the word σκότος, at the end)), darkness: properly, the darkness due to want of daylight, ἐν τῇ σκοτία (λαλεῖν τί), unseen, in secret (equivalent to ἐν κρύπτω, ἐν τῷ φωτί, L Tr WH; Anth. 8,187. 190; for חָשְׁכָה אֹפֶל, Job 28:3.)

Greek Monolingual

η, ΝΑ, και σκοτεία Α
1. σκοτάδι, σκότος, ζόφος («νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως, καὶ σκοτία ἔσται ὑμῖν ἐκ μαντείας», ΠΔ)
2. αρχιτ. η κοίλη γλυφή που χωρίζει τις δύο σπείρες της αττικής βάσης του ιωνικού, κορινθιακού και σύνθετου κίονα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σκότος + επίθημα -ία (πρβλ. φιλία). Η άποψη ότι ο τ. έχει σχηματιστεί από το επίθ. σκότιος (πρβλ. αἰτία < αἴτιος) δεν θεωρείται πιθανή].

Greek Monotonic

σκοτία: ἡ (σκότος), σκοτεινιά, σκοτάδι, ζόφος, σε Ανθ.

Middle Liddell

σκοτία, ἡ, σκότος
darkness, gloom, Anth.

Chinese

原文音譯:skot⋯a 士可提阿
詞類次數:名詞(16)
原文字根:黑暗
字義溯源:昏暗,黑暗,幽暗,黑,暗,天黑;源自(σκότος)=蔭蔽),而 (σκότος)出自(σκιά)*=蔭,影子)。在這字十六次的使用中,約翰在他的福音書與書信中就用了十四次。因為當約翰晚年時,不僅世上滿了黑暗,甚至許多假教師也把敵對真理,昏暗不明的教導帶進教會,所以約翰就在他的文字中暴露所有的黑暗言行,好提醒信徒的警惕。參讀 (σκοτόω)同源字參讀 (γνόφος)同義字
出現次數:總共(16);太(1);路(1);約(8);約壹(6)
譯字彙編
1) 黑暗(12) 約1:5; 約1:5; 約8:12; 約12:35; 約12:35; 約12:46; 約壹1:5; 約壹2:8; 約壹2:9; 約壹2:11; 約壹2:11; 約壹2:11;
2) 暗(2) 太10:27; 路12:3;
3) 黑(1) 約20:1;
4) 天黑了(1) 約6:17

Translations

darkness

Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام‎, ظُلْمَة‎; South Levantine Arabic: عتمة‎; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: цемра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: duisternis, donkerheid; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: obscurité, ténèbres, sombreur, noirceur; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: Dunkelheit, Finsternis; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: σκοτάδι, έρεβος, ζόφος; Ancient Greek: ἀμυδρά, γνόφος, δνόφος, ἔρεβος, Ἔρεβος, ζοφερόν, ζόφος, κνέφας, ὄρφνα, ὄρφνη, σκοτασμός, σκοτεινόν, σκοτεινότης, σκοτία, σκότος, σκοτωδία, ψέφας, ψέφος; Haitian Creole: fènwa; Hebrew: אֲפֵלָה‎, חֹשֶׁךְ‎, עֲלָטָה‎; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: buio, oscurità, tenebre; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی‎; Latgalian: timss, tymsums; Latin: tenebrae, caligo, obscuritas, nox; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Malayalam: ഇരുട്ട്; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza class Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Oromo: dukkana; Persian: تیرگی‎, تاریکی‎; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: escuridão, trevas; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر‎, ہَنیرا‎; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: темнота, тьма, мрак, потёмки; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Somali: mugddi; Spanish: oscuridad; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tibetan: མུན་པ; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: темрява, тьма, морок, темнота, темнота; Urdu: اندھیرا‎; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש‎ or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš