καθό: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
(cc1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katho
|Transliteration C=katho
|Beta Code=kaqo/
|Beta Code=kaqo/
|Definition=Adv. for <b class="b3">καθ' ὅ</b> (which shd. perh. be written), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in so far as, according as</b>, <span class="bibl">Lys.34.5</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1022a14</span>, <span class="bibl">D.S.31.16</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span> 8.12</span>, etc.; κ. μεγέθει καὶ κ. ποιότητι <b class="b2">in respect of…</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.91 W. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">wherefore</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>267d</span>, Plu.2.51b.</span>
|Definition=Adv. for <b class="b3">καθ' ὅ</b> (which should perhaps be written),<br><span class="bld">A</span> [[in so far as]], [[according as]], Lys.34.5, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1022a14, [[Diodorus Siculus|D.S.]]31.16, ''2 Ep.Cor.'' 8.12, etc.; κ. μεγέθει καὶ κ. ποιότητι [[in respect of]]…, Phld.''Ir.''p.91 W.<br><span class="bld">II</span> [[wherefore]], Pl.''Sph.''267d, Plu.2.51b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1288.png Seite 1288]] d. i. καθ' ὅ, = [[καθά]], bes. insoweit, insofern, Plat. Soph. 267 d, Arist. u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1288.png Seite 1288]] d. i. καθ' ὅ, = [[καθά]], bes. insoweit, insofern, Plat. Soph. 267 d, Arist. u. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''καθό''': Ἐπίρρ. ἐν χρήσει ἀντὶ τοῦ καθ’ ὅ = [[καθά]], Λυσ. 213. 19, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 4. 18, 1, Διοδ. Ἐκλογ. 582. 83, κτλ. ΙΙ. = [[ὥστε]], Πλάτ. Σοφ. 267D, Πλούτ. 2. 51Β.
|btext=<i>sub.</i><br /><b>1</b> selon que, comme, en tant que ; dans la mesure où;<br /><b>2</b> [[de telle sorte que]].<br />'''Étymologie:''' = καθ' .
}}
{{elnl
|elnltext=καθό, adv. voor καθ’ ὅ in zoverre als:. καθὸ δύνασθε voor zover jullie in staat zijn Lys. 34.5; καθὸ δεῖ zoals het behoort NT Rom. 8.26. (reden waarom, vandaar) en daarom:. καθὸ δή... ἀνάγκη en daarom is het dus onvermijdelijk Plat. Sph. 267d.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>sub.</i><br /><b>1</b> selon que, comme, en tant que ; dans la mesure où;<br /><b>2</b> de telle sorte que.<br />'''Étymologie:''' = καθ’ ὅ.
|elrutext='''καθό:''' (= καθ᾽ ὅ) conj.<br /><b class="num">1</b> [[в силу чего]], [[согласно чему]], [[на основании чего]]: κ. [[ἀγαθὸς]] αὐτὸ ἀγαθόν (''[[sc.]]'' ἐστιν) Arst. то, в силу чего (кто-л.) добр, и есть сама доброта; τὸ κ. τὸ εἶδός ἐστι Arst. основание есть сущность; κ. [[δεῖ]] NT как следует;<br /><b class="num">2</b> [[так что]], [[ввиду чего]] Plat., Plut.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[καθολικός]]) καθολικη, καθολικον ([[καθόλου]], [[which]] [[see]]), [[general]], [[universal]] ([[occasionally]] in [[secular]] authors from ([[Aristotle]], and) [[Polybius]] [[down]], as καθολικη καί [[κοινῇ]] [[ἱστορία]], [[Polybius]] 8,4, 11; [[often]] in ecclesiastical writings; the [[title]] ἡ καθολικη [[ἐκκλησία]] [[first]] in Ignatius ad Smyrn. c. 8 [ET] and [[often]] in Polycarp, Martyr. ([[see]] edition (Gebh. Harn.) Zahn, p. 133note); cf. καθολικη [[ἀνάστασις]] (Justin contra Trypho, 81under the [[end]]); Theophilus ad Autol. (l. i. § 13), p. 40, Otto edition); ἐπιστολαί καθολικαι, or [[simply]] καθολικαι, in the [[title]] of the Epistles of James , Peter, John , and Jude (R G L; cf. [[τῶν]] [[ἑπτά]] λεγομένων καθολικων SC. ἐπιστολῶν, Eus. h. e. 2,23, 25), [[most]] [[probably]] [[because]] [[they]] seemed to be written [[not]] to [[any]] [[one]] [[church]] [[alone]], [[but]] to [[all]] the churches. (Cf. Dict. of Chris. Antiq. [[under]] the [[word]] Catholic.)
|txtha=([[καθολικός]]) καθολικη, καθολικον ([[καθόλου]], [[which]] [[see]]), [[general]], [[universal]] ([[occasionally]] in [[secular]] authors from ([[Aristotle]], and) [[Polybius]] down, as καθολικη καί [[κοινῇ]] [[ἱστορία]], [[Polybius]] 8,4, 11; [[often]] in ecclesiastical writings; the [[title]] ἡ καθολικη [[ἐκκλησία]] [[first]] in Ignatius ad Smyrn. c. 8 [ET] and [[often]] in Polycarp, Martyr. ([[see]] edition (Gebh. Harn.) Zahn, p. 133note); cf. [[καθολικη]] [[ἀνάστασις]] (Justin contra Trypho, 81under the [[end]]); Theophilus ad Autol. (l. i. § 13), p. 40, Otto edition); ἐπιστολαί καθολικαι, or [[simply]] καθολικαι, in the [[title]] of the Epistles of James, Peter, John, and Jude (R G L; cf. τῶν [[ἑπτά]] λεγομένων καθολικων SC. ἐπιστολῶν, Eus. h. e. 2,23, 25), [[most]] [[probably]] [[because]] [[they]] seemed to be written [[not]] to [[any]] [[one]] [[church]] [[alone]], [[but]] to [[all]] the churches. (Cf. Dict. of Chris. Antiq. [[under]] the [[word]] Catholic.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[καθό]])<br />([[αντί]] του <i>καθ</i>' <i>ὅ</i>, όπως [[πρέπει]] ίσως να γράφεται) για τον λόγο ότι [[είναι]], δεδομένου ότι [[είναι]], [[διότι]] [[είναι]] («τους προτιμούν [[καθό]] σοφότεροι»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καθόσον]], όπως, σύμφωνα με το οποίο<br /><b>2.</b> ως [[προς]], σε [[αναφορά]] με («καθὸ μεγέθει καὶ καθὸ [[ποιότητα]]», Φιλόδ.)<br /><b>3.</b> ώστε («καθὸ δεῑ τῶν ὀνομάτων [[ἀνάγκη]] μὴ [[σφόδρα]] εὐπορεῑν», <b>Πλάτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> αρχ. φρ. «<i>καθ</i>' <i>ὅ</i>» <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>-<i>τ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> ουδ. της αναφ. αντων. <i>ὅς</i>, <i>ἥ</i>, <i>ὅ</i>].
|mltxt=(Α [[καθό]])<br />([[αντί]] του <i>καθ</i>' <i>ὅ</i>, όπως [[πρέπει]] ίσως να γράφεται) για τον λόγο ότι [[είναι]], δεδομένου ότι [[είναι]], [[διότι]] [[είναι]] («τους προτιμούν [[καθό]] σοφότεροι»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καθόσον]], όπως, σύμφωνα με το οποίο<br /><b>2.</b> ως [[προς]], σε [[αναφορά]] με («καθὸ μεγέθει καὶ καθὸ [[ποιότητα]]», Φιλόδ.)<br /><b>3.</b> ώστε («καθὸ δεῖ τῶν ὀνομάτων [[ἀνάγκη]] μὴ [[σφόδρα]] εὐπορεῖν», <b>Πλάτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> αρχ. φρ. «<i>καθ</i>' <i>ὅ</i>» <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>-<i>τ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> ουδ. της αναφ. αντων. <i>ὅς</i>, <i>ἥ</i>, <i>ὅ</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καθό:''' επίρρ. αντί καθ' ὅ = [[καθά]],<br /><b class="num">I.</b> αναλόγως, σύμφωνα, σε Λυσ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> έτσι ώστε, σε Πλάτ.
|lsmtext='''καθό:''' επίρρ. αντί καθ' ὅ = [[καθά]],<br /><b class="num">I.</b> αναλόγως, σύμφωνα, σε Λυσ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> έτσι ώστε, σε Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''καθό:''' (= καθ᾽ ) conj.<br /><b class="num">1)</b> в силу чего, согласно чему, на основании чего: κ. [[ἀγαθὸς]] αὐτὸ ἀγαθόν (sc. ἐστιν) Arst. то, в силу чего (кто-л.) добр, и есть сама доброта; τὸ κ. τὸ εἶδός ἐστι Arst. основание есть сущность; κ. [[δεῖ]] NT как следует;<br /><b class="num">2)</b> так что, ввиду чего Plat., Plut.
|lstext='''καθό''': Ἐπίρρ. ἐν χρήσει ἀντὶ τοῦ καθ’ ὅ = [[καθά]], Λυσ. 213. 19, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 4. 18, 1, Διοδ. Ἐκλογ. 582. 83, κτλ. ΙΙ. = [[ὥστε]], Πλάτ. Σοφ. 267D, Πλούτ. 2. 51Β.
}}
{{elnl
|elnltext=καθό, adv. voor καθ’ ὅ in zoverre als:. καθὸ δύνασθε voor zover jullie in staat zijn Lys. 34.5; καθὸ δεῖ zoals het behoort NT Rom. 8.26. (reden waarom, vandaar) en daarom:. καθὸ δή... ἀνάγκη en daarom is het dus onvermijdelijk Plat. Sph. 267d.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> adverb for καθ' ὅ, = [[καθά]], in so far as, according as, Lys., etc.<br /><b class="num">II.</b> so that, Plat.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> adverb for καθ' ὅ, = [[καθά]], in so far as, according as, Lys., etc.<br /><b class="num">II.</b> so that, Plat.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kaqÒ 卡特-哦<br />'''詞類次數''':副,連(4)<br />'''原文字根''':向下-這<br />'''字義溯源''':依照,就如,例如,因著,因為,照,照著;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ὅς]] / [[ὅσγε]])*=那)組成<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);林後(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 是照(2) 林後8:12; 林後8:12;<br />2) 因為(1) 彼前4:13;<br />3) 照著(1) 羅8:26
|sngr='''原文音譯''':kaqÒ 卡特-哦<br />'''詞類次數''':副,連(4)<br />'''原文字根''':向下-這<br />'''字義溯源''':依照,就如,例如,因著,因為,照,照著;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ὅς]] / [[ὅσγε]])*=那)組成<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);林後(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 是照(2) 林後8:12; 林後8:12;<br />2) 因為(1) 彼前4:13;<br />3) 照著(1) 羅8:26
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθό Medium diacritics: καθό Low diacritics: καθό Capitals: ΚΑΘΟ
Transliteration A: kathó Transliteration B: katho Transliteration C: katho Beta Code: kaqo/

English (LSJ)

Adv. for καθ' ὅ (which should perhaps be written),
A in so far as, according as, Lys.34.5, Arist.Metaph.1022a14, D.S.31.16, 2 Ep.Cor. 8.12, etc.; κ. μεγέθει καὶ κ. ποιότητι in respect of…, Phld.Ir.p.91 W.
II wherefore, Pl.Sph.267d, Plu.2.51b.

German (Pape)

[Seite 1288] d. i. καθ' ὅ, = καθά, bes. insoweit, insofern, Plat. Soph. 267 d, Arist. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

sub.
1 selon que, comme, en tant que ; dans la mesure où;
2 de telle sorte que.
Étymologie: = καθ' ὅ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καθό, adv. voor καθ’ ὅ in zoverre als:. καθὸ δύνασθε voor zover jullie in staat zijn Lys. 34.5; καθὸ δεῖ zoals het behoort NT Rom. 8.26. (reden waarom, vandaar) en daarom:. καθὸ δή... ἀνάγκη en daarom is het dus onvermijdelijk Plat. Sph. 267d.

Russian (Dvoretsky)

καθό: (= καθ᾽ ὅ) conj.
1 в силу чего, согласно чему, на основании чего: κ. ἀγαθὸς αὐτὸ ἀγαθόν (sc. ἐστιν) Arst. то, в силу чего (кто-л.) добр, и есть сама доброта; τὸ κ. τὸ εἶδός ἐστι Arst. основание есть сущность; κ. δεῖ NT как следует;
2 так что, ввиду чего Plat., Plut.

English (Strong)

from κατά and ὅς; according to which thing, i.e. precisely as, in proportion as: according to that, (inasmuch) as.

English (Thayer)

(καθολικός) καθολικη, καθολικον (καθόλου, which see), general, universal (occasionally in secular authors from (Aristotle, and) Polybius down, as καθολικη καί κοινῇ ἱστορία, Polybius 8,4, 11; often in ecclesiastical writings; the title ἡ καθολικη ἐκκλησία first in Ignatius ad Smyrn. c. 8 [ET] and often in Polycarp, Martyr. (see edition (Gebh. Harn.) Zahn, p. 133note); cf. καθολικη ἀνάστασις (Justin contra Trypho, 81under the end); Theophilus ad Autol. (l. i. § 13), p. 40, Otto edition); ἐπιστολαί καθολικαι, or simply καθολικαι, in the title of the Epistles of James, Peter, John, and Jude (R G L; cf. τῶν ἑπτά λεγομένων καθολικων SC. ἐπιστολῶν, Eus. h. e. 2,23, 25), most probably because they seemed to be written not to any one church alone, but to all the churches. (Cf. Dict. of Chris. Antiq. under the word Catholic.)

Greek Monolingual

καθό)
(αντί του καθ' , όπως πρέπει ίσως να γράφεται) για τον λόγο ότι είναι, δεδομένου ότι είναι, διότι είναι («τους προτιμούν καθό σοφότεροι»)
αρχ.
1. καθόσον, όπως, σύμφωνα με το οποίο
2. ως προς, σε αναφορά με («καθὸ μεγέθει καὶ καθὸ ποιότητα», Φιλόδ.)
3. ώστε («καθὸ δεῖ τῶν ὀνομάτων ἀνάγκη μὴ σφόδρα εὐπορεῖν», Πλάτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. φρ. «καθ' » < κατ-τ(α)- + ουδ. της αναφ. αντων. ὅς, , ].

Greek Monotonic

καθό: επίρρ. αντί καθ' ὅ = καθά,
I. αναλόγως, σύμφωνα, σε Λυσ. κ.λπ.
II. έτσι ώστε, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

καθό: Ἐπίρρ. ἐν χρήσει ἀντὶ τοῦ καθ’ ὅ = καθά, Λυσ. 213. 19, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 4. 18, 1, Διοδ. Ἐκλογ. 582. 83, κτλ. ΙΙ. = ὥστε, Πλάτ. Σοφ. 267D, Πλούτ. 2. 51Β.

Middle Liddell

I. adverb for καθ' ὅ, = καθά, in so far as, according as, Lys., etc.
II. so that, Plat.

Chinese

原文音譯:kaqÒ 卡特-哦
詞類次數:副,連(4)
原文字根:向下-這
字義溯源:依照,就如,例如,因著,因為,照,照著;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ὅς / ὅσγε)*=那)組成
出現次數:總共(4);羅(1);林後(2);彼前(1)
譯字彙編
1) 是照(2) 林後8:12; 林後8:12;
2) 因為(1) 彼前4:13;
3) 照著(1) 羅8:26