συγκατάθεσις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkatathesis
|Transliteration C=sygkatathesis
|Beta Code=sugkata/qesis
|Beta Code=sugkata/qesis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">approval, assent</b>, <span class="bibl">Plb.2.58.11</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.210 S., Andronic.Rhod.p.577 M., <span class="title">OGI</span> 484.32 (Pergam., ii A.D.), etc.; opp. <b class="b3">ἀντίφασις</b>, <span class="bibl">Diog.Oen.18</span> (pl.); <b class="b2">agreement, concord</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>6.16</span>; in legal sense, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>194.11</span> (ii A.D.), etc.; <b class="b2">flattering assent</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Stoic philos., <b class="b2">assent given by the mind to its perceptions</b>, Zeno Stoic.1.39, al., cf. <span class="bibl">Plot.1.8.14</span>, etc.; a term introduced into Latin by Cicero, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>40</span>: cf. [[συγκατατίθημι]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Gramm., [[affirmative]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Conj.</span>226.17</span>, <span class="bibl">D.T.642.5</span>; <b class="b3">αἱ δύο ἀρνήσεις μίαν σ. ποιοῦσι</b> Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1053</span>.</span>
|Definition=συγκαταθέσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[approval]], [[assent]], Plb.2.58.11, Phld.''Rh.''1.210 S., Andronic.Rhod.p.577 M., ''OGI'' 484.32 (Pergam., ii A.D.), etc.; opp. [[ἀντίφασις]], Diog.Oen.18 (pl.); [[agreement]], [[concord]], ''2 Ep.Cor.''6.16; in legal sense, ''BGU''194.11 (ii A.D.), etc.; [[flattering assent]], Plu.''Ant.''24.<br><span class="bld">2</span> in Stoic philos., [[assent given by the mind to its perceptions]], Zeno Stoic.1.39, al., cf. Plot.1.8.14, etc.; a term introduced into Latin by Cicero, Plu.''Cic.''40: cf. [[συγκατατίθημι]].<br><span class="bld">3</span> Gramm., [[affirmative]], A.D. ''Conj.''226.17, D.T.642.5; <b class="b3">αἱ δύο ἀρνήσεις μίαν σ. ποιοῦσι</b> Sch.[[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1053.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0964.png Seite 964]] ἡ, Zustimmung, Beifall; καὶ [[ἔπαινος]] συνεξακολουθεῖ τοῖς πράττουσιν, Pol. 2, 58, 11; ἐπαίνου καὶ συγκαταθέσεως τυγχάνειν, 22, 9, 16, u. öfter; S. Emp. oft, wie Plut. de Stoic. repugn. a. E.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0964.png Seite 964]] ἡ, [[Zustimmung]], [[Beifall]]; καὶ [[ἔπαινος]] συνεξακολουθεῖ τοῖς πράττουσιν, Pol. 2, 58, 11; ἐπαίνου καὶ συγκαταθέσεως τυγχάνειν, 22, 9, 16, u. öfter; S. Emp. oft, wie Plut. de Stoic. repugn. a. E.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγκατάθεσις''': ἡ, ἐπιδοκιμασία, συναίνεσις, συγκατάνευσις, Πολύβ. 2. 58, 11, κτλ.· - [[συμφωνία]], πρὸς Κορινθ. Δευτ. Ἐπιστ. Ϛ΄, 16. 2) ἐν τῇ στωϊκῇ φιλοσοφίᾳ, ἡ συναίνεσις ἢ συγκατάνευσις τοῦ νοῦ πρὸς τὰς διδασκαλίας αὐτῆς, assensus ἐν Κικ. Αcad. Pr. 2. 47, πρβλ. Πλούτ. 2. 1055F, 1056C, κτλ.· τὸν ὅρον τοῦτον εἰσήγαγεν εἰς τὴν Λατινικὴν ὁ Κικέρων, Πλουτ. Κικ. 40· πρβλ. [[συγκατατίθημι]]. ΙΙ. [[ὑποταγή]], Πλουτ. Ἀντών. 24, Εὐσ. Ἐκκλ. 7. 24. - Συγκαταθέσεως ἐπιρρήματα, [[οἷον]] ναι, [[ναίχι]], Διονύσ. [[Θρᾷξ]] 642, 5.
|btext=συγκαταθέσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[assentiment]], [[approbation]] ; <i>t. stoïc.</i> accord de l'esprit avec les perceptions;<br /><b>2</b> [[soumission]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατατίθημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγκατάθεσις συγκαταθέσεως, ἡ [συγκατατίθημι] [[overeenstemming]], [[overeenkomst]]. [[instemming]]. Plut. Ant. 24.12.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως () :<br /><b>1</b> assentiment, approbation ; <i>t. stoïc.</i> accord de l’esprit avec les perceptions;<br /><b>2</b> soumission.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατατίθημι]].
|elrutext='''συγκατάθεσις:''' συγκαταθέσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[согласие]], [[одобрение]] ([[ἔπαινος]] καὶ σ. Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[подчинение]], [[уступка]] ([[ὕφεσις]] καὶ σ. Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[совместное существование]] (τίς σ. ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; NT);<br /><b class="num">4</b> филос. (у стоиков) логическое приятие, признание, утверждение Plut.: ἡ πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''συγκατάθεσις:''' ἡ ([[συγκατατίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[επιδοκιμασία]], [[συμφωνία]], [[ομοφωνία]], [[συγκατάθεση]], [[συναίνεση]], [[αποδοχή]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[υποταγή]], [[αποδοχή]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''συγκατάθεσις:''' ἡ ([[συγκατατίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[επιδοκιμασία]], [[συμφωνία]], [[ομοφωνία]], [[συγκατάθεση]], [[συναίνεση]], [[αποδοχή]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[υποταγή]], [[αποδοχή]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκατάθεσις:''' εως <br /><b class="num">1)</b> согласие, одобрение ([[ἔπαινος]] καὶ σ. Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> подчинение, уступка ([[ὕφεσις]] καὶ σ. Plut.);<br /><b class="num">3)</b> совместное существование (τίς σ. ναῷ θεοῦ [[μετὰ]] εἰδώλων; NT);<br /><b class="num">4)</b> филос. (у стоиков) логическое приятие, признание, утверждение Plut.: ἡ πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений.
|lstext='''συγκατάθεσις''': ἡ, ἐπιδοκιμασία, συναίνεσις, συγκατάνευσις, Πολύβ. 2. 58, 11, κτλ.· - [[συμφωνία]], πρὸς Κορινθ. Δευτ. Ἐπιστ. Ϛ΄, 16. 2) ἐν τῇ στωϊκῇ φιλοσοφίᾳ, ἡ συναίνεσις ἢ συγκατάνευσις τοῦ νοῦ πρὸς τὰς διδασκαλίας αὐτῆς, assensus ἐν Κικ. Αcad. Pr. 2. 47, πρβλ. Πλούτ. 2. 1055F, 1056C, κτλ.· τὸν ὅρον τοῦτον εἰσήγαγεν εἰς τὴν Λατινικὴν ὁ Κικέρων, Πλουτ. Κικ. 40· πρβλ. [[συγκατατίθημι]]. ΙΙ. [[ὑποταγή]], Πλουτ. Ἀντών. 24, Εὐσ. Ἐκκλ. 7. 24. - Συγκαταθέσεως ἐπιρρήματα, [[οἷον]] ναι, [[ναίχι]], Διονύσ. [[Θρᾷξ]] 642, 5.
}}
{{elnl
|elnltext=συγκατάθεσις -εως, [συγκατατίθημι] overeenstemming, overeenkomst. instemming. Plut. Ant. 24.12.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συγκατάθεσις]], εως, [[συγκατατίθημι]]<br /><b class="num">I.</b> [[approval]], [[agreement]], [[concord]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> [[submission]], Plut.
|mdlsjtxt=[[συγκατάθεσις]], συγκαταθέσεως, [[συγκατατίθημι]]<br /><b class="num">I.</b> [[approval]], [[agreement]], [[concord]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> [[submission]], Plut.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sugkat£qesij 尋格-卡他-帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-下-安放<br />'''字義溯源''':同意,贊成,相同;源自([[συγκατατίθημι]])=附和),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κατατίθημι]])=安放)組成,而 ([[κατατίθημι]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 相同(1) 林後6:16
|sngr='''原文音譯''':sugkat£qesij 尋格-卡他-帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-下-安放<br />'''字義溯源''':同意,贊成,相同;源自([[συγκατατίθημι]])=附和),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κατατίθημι]])=安放)組成,而 ([[κατατίθημι]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 相同(1) 林後6:16
}}
{{trml
|trtx====[[agreement]]===
Arabic: اِتِّفَاق‎, تَوَافُق‎, تَفَاهُم‎; Moroccan Arabic: اتفاقية‎; Azerbaijani: razılaşma, saziş, müqavilə, bağlaşma; Belarusian: пагадненне; Bengali: করার; Bulgarian: съгласие; Catalan: acord, pacte; Chinese Mandarin: 協議/协议, 同意, 答應/答应, 協定/协定; Corsican: accordu; Czech: domluva, souhlas, soulad; Danish: aftale, samtykke; Dutch: [[afspraak]], [[overeenkomst]], [[goedkeuring]]; Esperanto: interkonsento; Finnish: sopimus; French: [[accord]], [[entente]], [[pacte]]; Galician: acordo; German: [[Vereinbarung]], [[Zustimmung]]; Gothic: 𐍃𐌰𐌼𐌰𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: [[συμφωνία]]; Ancient Greek: [[ἅδιξις]], [[ἀκολουθία]], [[ἁρμονία]], [[διαλλαγή]], [[διομολογία]], [[καταίνεσις]], [[ξύμπνοια]], [[ξυμφωνία]], [[ξυναλλαγή]], [[ξύνθεσις]], [[ξύνθημα]], [[ὁμολογά]], [[ὁμολογία]], [[ὁμολογίη]], [[ὁμόνοια]], [[ὁμοφωνία]], [[πάκτον]], [[συγκατάθεσις]], [[συγχρηματισμός]], [[συγχώρημα]], [[συγχώρησις]], [[σύμπνοια]], [[συμπνοίη]], [[συμφρόνησις]], [[συμφώνημα]], [[συμφώνησις]], [[συμφωνία]], [[συναλλαγή]], [[σύνθεσις]], [[σύνθημα]], [[σύννευσις]], [[συνομολογία]], [[συνομόνοια]], [[συντονία]], [[συντρέχεια]], [[συνῳδία]], [[τὸ συμπνεῖν]]; Hebrew: הֶסְכֵּם‎, הַסְכָּמָה‎; Hindi: इक़रार; Hungarian: megegyezés, egyezmény; Irish: conradh; Italian: [[consenso]], [[accordo]]; Japanese: 合意, 一致, 納得, 賛成; Kazakh: келісім; Khmer: កិច្ចព្រមព្រៀង, កតិកា; Korean: 협정(協定), 합의(合意), 동의(同意); Kurdish Central Kurdish: یەککەوتن‎; Northern Kurdish: peyman, tifaq; Kyrgyz: макулдук, келишим; Lao: ກະຕິກາ, ຂໍ້ຕົກລົງ; Latin: [[sponsio]], [[pactum]], [[foedus]], [[compectum]]; Macedonian: спогодба, агреман; Malay: persetujuan; Malayalam: ഉടമ്പടി, തീരുമാനം; Maltese: ftehim; Maori: whakaaetanga, kirimana; Mirandese: acuordo; Navajo: ahaʼdeetʼaah; Norman: accord; Norwegian Bokmål: avtale, samtykke, overenskomst; Persian: پیمان‎, توافق‎; Polish: umowa; Portuguese: [[consenso]], [[acordo]], [[pacto]]; Romanian: acord, consens, înțelegere; Russian: [[согласие]], [[договор]], [[договор]], [[соглашение]], [[договорённость]]; Scottish Gaelic: aontachadh, còrdadh, aonta; Serbo-Croatian Cyrillic: спо̏разӯм; Roman: spȍrazūm; Sicilian: accordu, accordiu; Slovak: dohoda; Slovene: dogovor; Spanish: [[acuerdo]], [[convenio]]; Swahili: mkataba; Swedish: avtal, överenskommelse, samtycke; Tagalog: usapan; Tajik: маслиҳат, созиш, тавофуқ; Thai: กติกา; Tocharian B: plāksar; Tok Pisin: agrimen; Ukrainian: угода, договір, домовленість; Vietnamese: đồng ý, hiệp định; Walloon: acoird; Welsh: cydfod, cytundeb, cytgord
}}
}}

Latest revision as of 15:26, 22 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκατάθεσις Medium diacritics: συγκατάθεσις Low diacritics: συγκατάθεσις Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΙΣ
Transliteration A: synkatáthesis Transliteration B: synkatathesis Transliteration C: sygkatathesis Beta Code: sugkata/qesis

English (LSJ)

συγκαταθέσεως, ἡ,
A approval, assent, Plb.2.58.11, Phld.Rh.1.210 S., Andronic.Rhod.p.577 M., OGI 484.32 (Pergam., ii A.D.), etc.; opp. ἀντίφασις, Diog.Oen.18 (pl.); agreement, concord, 2 Ep.Cor.6.16; in legal sense, BGU194.11 (ii A.D.), etc.; flattering assent, Plu.Ant.24.
2 in Stoic philos., assent given by the mind to its perceptions, Zeno Stoic.1.39, al., cf. Plot.1.8.14, etc.; a term introduced into Latin by Cicero, Plu.Cic.40: cf. συγκατατίθημι.
3 Gramm., affirmative, A.D. Conj.226.17, D.T.642.5; αἱ δύο ἀρνήσεις μίαν σ. ποιοῦσι Sch.S.OT 1053.

German (Pape)

[Seite 964] ἡ, Zustimmung, Beifall; καὶ ἔπαινος συνεξακολουθεῖ τοῖς πράττουσιν, Pol. 2, 58, 11; ἐπαίνου καὶ συγκαταθέσεως τυγχάνειν, 22, 9, 16, u. öfter; S. Emp. oft, wie Plut. de Stoic. repugn. a. E.

French (Bailly abrégé)

συγκαταθέσεως (ἡ) :
1 assentiment, approbation ; t. stoïc. accord de l'esprit avec les perceptions;
2 soumission.
Étymologie: σύν, κατατίθημι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγκατάθεσις συγκαταθέσεως, ἡ [συγκατατίθημι] overeenstemming, overeenkomst. instemming. Plut. Ant. 24.12.

Russian (Dvoretsky)

συγκατάθεσις: συγκαταθέσεως ἡ
1 согласие, одобрение (ἔπαινος καὶ σ. Polyb.);
2 подчинение, уступка (ὕφεσις καὶ σ. Plut.);
3 совместное существование (τίς σ. ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; NT);
4 филос. (у стоиков) логическое приятие, признание, утверждение Plut.: ἡ πρὸς μηδέτερον σ. Sext. неприятие ни одного из обоих суждений.

English (Strong)

from συγκατατίθεμαι; a deposition (of sentiment) in company with, i.e. (figuratively) accord with: agreement.

English (Thayer)

(T WH συνκαταθεσις (cf. σύν, II. at the end)), συγκαταθεσεως, ἡ (συγκατατίθημι, which see), properly, a putting together or joint deposit (of votes); hence, approval, assent, agreement, (Cicero, acad. 2,12, 37 adsensio atque adprobatio): Polybius, Dionysius Halicarnassus, Plutarch, others.)

Greek Monotonic

συγκατάθεσις: ἡ (συγκατατίθημι),
I. επιδοκιμασία, συμφωνία, ομοφωνία, συγκατάθεση, συναίνεση, αποδοχή, σε Καινή Διαθήκη
II. υποταγή, αποδοχή, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

συγκατάθεσις: ἡ, ἐπιδοκιμασία, συναίνεσις, συγκατάνευσις, Πολύβ. 2. 58, 11, κτλ.· - συμφωνία, πρὸς Κορινθ. Δευτ. Ἐπιστ. Ϛ΄, 16. 2) ἐν τῇ στωϊκῇ φιλοσοφίᾳ, ἡ συναίνεσις ἢ συγκατάνευσις τοῦ νοῦ πρὸς τὰς διδασκαλίας αὐτῆς, assensus ἐν Κικ. Αcad. Pr. 2. 47, πρβλ. Πλούτ. 2. 1055F, 1056C, κτλ.· τὸν ὅρον τοῦτον εἰσήγαγεν εἰς τὴν Λατινικὴν ὁ Κικέρων, Πλουτ. Κικ. 40· πρβλ. συγκατατίθημι. ΙΙ. ὑποταγή, Πλουτ. Ἀντών. 24, Εὐσ. Ἐκκλ. 7. 24. - Συγκαταθέσεως ἐπιρρήματα, οἷον ναι, ναίχι, Διονύσ. Θρᾷξ 642, 5.

Middle Liddell

συγκατάθεσις, συγκαταθέσεως, συγκατατίθημι
I. approval, agreement, concord, NTest.
II. submission, Plut.

Chinese

原文音譯:sugkat£qesij 尋格-卡他-帖西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:共同-下-安放
字義溯源:同意,贊成,相同;源自(συγκατατίθημι)=附和),由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(κατατίθημι)=安放)組成,而 (κατατίθημι)又由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(τίθημι)*=設立,安放)組成
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編
1) 相同(1) 林後6:16

Translations

agreement

Arabic: اِتِّفَاق‎, تَوَافُق‎, تَفَاهُم‎; Moroccan Arabic: اتفاقية‎; Azerbaijani: razılaşma, saziş, müqavilə, bağlaşma; Belarusian: пагадненне; Bengali: করার; Bulgarian: съгласие; Catalan: acord, pacte; Chinese Mandarin: 協議/协议, 同意, 答應/答应, 協定/协定; Corsican: accordu; Czech: domluva, souhlas, soulad; Danish: aftale, samtykke; Dutch: afspraak, overeenkomst, goedkeuring; Esperanto: interkonsento; Finnish: sopimus; French: accord, entente, pacte; Galician: acordo; German: Vereinbarung, Zustimmung; Gothic: 𐍃𐌰𐌼𐌰𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: συμφωνία; Ancient Greek: ἅδιξις, ἀκολουθία, ἁρμονία, διαλλαγή, διομολογία, καταίνεσις, ξύμπνοια, ξυμφωνία, ξυναλλαγή, ξύνθεσις, ξύνθημα, ὁμολογά, ὁμολογία, ὁμολογίη, ὁμόνοια, ὁμοφωνία, πάκτον, συγκατάθεσις, συγχρηματισμός, συγχώρημα, συγχώρησις, σύμπνοια, συμπνοίη, συμφρόνησις, συμφώνημα, συμφώνησις, συμφωνία, συναλλαγή, σύνθεσις, σύνθημα, σύννευσις, συνομολογία, συνομόνοια, συντονία, συντρέχεια, συνῳδία, τὸ συμπνεῖν; Hebrew: הֶסְכֵּם‎, הַסְכָּמָה‎; Hindi: इक़रार; Hungarian: megegyezés, egyezmény; Irish: conradh; Italian: consenso, accordo; Japanese: 合意, 一致, 納得, 賛成; Kazakh: келісім; Khmer: កិច្ចព្រមព្រៀង, កតិកា; Korean: 협정(協定), 합의(合意), 동의(同意); Kurdish Central Kurdish: یەککەوتن‎; Northern Kurdish: peyman, tifaq; Kyrgyz: макулдук, келишим; Lao: ກະຕິກາ, ຂໍ້ຕົກລົງ; Latin: sponsio, pactum, foedus, compectum; Macedonian: спогодба, агреман; Malay: persetujuan; Malayalam: ഉടമ്പടി, തീരുമാനം; Maltese: ftehim; Maori: whakaaetanga, kirimana; Mirandese: acuordo; Navajo: ahaʼdeetʼaah; Norman: accord; Norwegian Bokmål: avtale, samtykke, overenskomst; Persian: پیمان‎, توافق‎; Polish: umowa; Portuguese: consenso, acordo, pacto; Romanian: acord, consens, înțelegere; Russian: согласие, договор, договор, соглашение, договорённость; Scottish Gaelic: aontachadh, còrdadh, aonta; Serbo-Croatian Cyrillic: спо̏разӯм; Roman: spȍrazūm; Sicilian: accordu, accordiu; Slovak: dohoda; Slovene: dogovor; Spanish: acuerdo, convenio; Swahili: mkataba; Swedish: avtal, överenskommelse, samtycke; Tagalog: usapan; Tajik: маслиҳат, созиш, тавофуқ; Thai: กติกา; Tocharian B: plāksar; Tok Pisin: agrimen; Ukrainian: угода, договір, домовленість; Vietnamese: đồng ý, hiệp định; Walloon: acoird; Welsh: cydfod, cytundeb, cytgord