arrogo: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται → every knowledge, when separated from justice and the other virtues, ought to be called cunning rather than wisdom | every form of knowledge when sundered from justice and the rest of virtue is seen to be plain roguery rather than wisdom

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: ask, question; arrogate to one's self, claim, make undue claim; confer (upon)<br />arrogo arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ar-rŏgo</b>: (adr-, Fleck., B. and K., Dietsch, Halm, Weissenb.; arr-, Holder, Dinter; Keller uses [[both]] forms), āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> Jurid. and polit. t. t.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[ask]] or [[inquire]] of one, to [[question]]: [[Venus]] haec [[volo]] adroget te, * Plaut. Rud. 5, 2, 45; cf. Dig. 1, 7, 2.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Alicui, t. t., to [[add]] one [[officer]] to [[another]], to [[associate]] [[with]], [[place]] by the [[side]] of: cui consuli dictatorem adrogari [[haud]] [[satis]] [[decorum]] [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[take]] a [[homo]] sui juris in the [[place]] of a [[child]], to [[adopt]] (v. [[arrogatio]]), Gell. 5, 19, 4; cf. Dig. 1, 7, 1; 1, 7, 2; 1, 7, 22 al.—Hence,<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[appropriate]] [[that]] [[which]] does not belong to one, to [[claim]] as one's [[own]], to [[arrogate]] to one's [[self]], to [[assume]]: [[quamquam]] mihi non [[sumo]] [[tantum]], judices, [[neque]] adrogo, ut, etc., Cic. Planc. 1: non [[enim]] mihi [[tantum]] [[derogo]], [[tametsi]] [[nihil]] adrogo, ut, etc., id. Rosc. Am. 32: sapientiam sibi adrogare, id. Brut. 85, 292: ego [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] mihi [[fortasse]] [[arrogo]], id. Fam. 4, 1 fin.: Quod ex alienā virtute sibi adrogant, id mihi ex meā non concedunt, Sall. J. 85, 25: Nihil adrogabo mihi nobilitatis aut modestiae, Tac. H. 1, 30: Nec sibi cenarum [[quivis]] [[temere]] arroget artem, Hor. S. 2, 4, 35.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet.: alicui aliquid, to [[adjudge]] [[something]] to [[another]] as his [[own]], to [[confer]] [[upon]] or [[procure]] for (opp. abrogare): Scire velim, chartis [[pretium]] [[quotus]] adroget [[annus]], Hor. Ep. 2, 1, 35: [[decus]] arrogavit, id. C. 4, 14, 40: [[nihil]] non arroget armis, [[adjudge]] [[every]] [[thing]] to [[arms]], [[think]] [[every]] [[thing]] [[must]] [[yield]] to, id. A. P. 121.— Hence, arrŏgans (adr-), antis, P. a., acc. to II. A., appropriating [[something]] not one's [[own]]; [[hence]], [[assuming]], [[arrogant]] (syn.: [[superbus]], [[insolens]], [[ferox]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: si essent adrogantes, non possem ferre [[fastidium]], Cic. Phil. 10, 9: [[Induciomarus]] [[iste]] [[minax]] [[atque]] adrogans, id. Font. 12; id. Verr. 2, 1, 60: ne [[arrogans]] in praeripiendo populi beneficio videretur, Caes. B. C. 3, 1: [[pigritia]] adrogantior, Quint. 12, 3, 12: adrogantissima [[persuasio]], id. Decl. 8, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> As a [[consequence]] of [[assumption]], [[haughty]], [[proud]], [[overbearing]], [[insolent]] (cf. [[arrogantia]], I. B.): proponit inania mihi nobilitatis, hoc est hominum adrogantium nomina, Cic. Verr. 1, 6: de se [[persuasio]], Quint. 2, 4, 16: [[crudelitas]] adrogans, Cic. Fam. 5, 4, 2: [[dictum]], id. Sull. 8, 25: [[consilium]], id. de Or. 2, 39, 165: [[moderatio]], Tac. A. 1, 3: [[adversus]] superiores [[tristi]] adulatione, adrogans minoribus, [[inter]] pares [[difficilis]], id. ib. 11, 21: omnem adrogantem humilia, Vulg. Job, 40, 6: [[abominatio]] Domino est [[omnis]] adrogans, ib. Prov. 16, 5: beatos dicimus adrogantes, ib. Mal. 3, 15.—Adv.: arrŏgan-ter (adr-), [[with]] [[assumption]], [[arrogantly]], [[haughtily]], [[proudly]], [[insolently]]: aliquid dicere, Cic. de Or. 2, 83, 339; id. Off. 1, 1, 2; Quint. 4, 2, 86: scribere, Cic. Att. 6, 1: aliquid praejudicare, id. ad Brut. 1, 4: petere, id. Lig. 10, 30: adsentire, id. Inv. 2, 3, 10: facere, Caes. B. G. 1, 40: adversarios sustinere, D. [[Brutus]] ap. Cic. Fam. 11, 13, 4: ingredi, * Vulg. Soph. 1, 9: consulere in deditos, Tac. Agr. 16.—Comp.: [[multo]] adrogantius [[factum]], Suet. Caes. 79: insolentius et adrogantius uti gloriā artis, Plin. 36, 10, 36, § 71: adrogantius et elatius praefari, Gell. 9, 15.—Sup., Oros. 7, 25; 7, 35.
|lshtext=<b>ar-rŏgo</b>: (adr-, Fleck., B. and K., Dietsch, Halm, Weissenb.; arr-, Holder, Dinter; Keller uses [[both]] forms), āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> Jurid. and polit. t. t.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[ask]] or [[inquire]] of one, to [[question]]: [[Venus]] haec [[volo]] adroget te, * Plaut. Rud. 5, 2, 45; cf. Dig. 1, 7, 2.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Alicui, t. t., to [[add]] one [[officer]] to [[another]], to [[associate]] [[with]], [[place]] by the [[side]] of: cui consuli dictatorem adrogari [[haud]] [[satis]] [[decorum]] [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[take]] a [[homo]] sui juris in the [[place]] of a [[child]], to [[adopt]] (v. [[arrogatio]]), Gell. 5, 19, 4; cf. Dig. 1, 7, 1; 1, 7, 2; 1, 7, 22 al.—Hence,<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[appropriate]] [[that]] [[which]] does not belong to one, to [[claim]] as one's [[own]], to [[arrogate]] to one's [[self]], to [[assume]]: [[quamquam]] mihi non [[sumo]] [[tantum]], judices, [[neque]] adrogo, ut, etc., Cic. Planc. 1: non [[enim]] mihi [[tantum]] [[derogo]], [[tametsi]] [[nihil]] adrogo, ut, etc., id. Rosc. Am. 32: sapientiam sibi adrogare, id. Brut. 85, 292: ego [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] mihi [[fortasse]] [[arrogo]], id. Fam. 4, 1 fin.: Quod ex alienā virtute sibi adrogant, id mihi ex meā non concedunt, Sall. J. 85, 25: Nihil adrogabo mihi nobilitatis aut modestiae, Tac. H. 1, 30: Nec sibi cenarum [[quivis]] [[temere]] arroget artem, Hor. S. 2, 4, 35.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet.: alicui aliquid, to [[adjudge]] [[something]] to [[another]] as his [[own]], to [[confer]] [[upon]] or [[procure]] for (opp. abrogare): Scire velim, chartis [[pretium]] [[quotus]] adroget [[annus]], Hor. Ep. 2, 1, 35: [[decus]] arrogavit, id. C. 4, 14, 40: [[nihil]] non arroget armis, [[adjudge]] [[every]] [[thing]] to [[arms]], [[think]] [[every]] [[thing]] [[must]] [[yield]] to, id. A. P. 121.— Hence, arrŏgans (adr-), antis, P. a., acc. to II. A., appropriating [[something]] not one's [[own]]; [[hence]], [[assuming]], [[arrogant]] (syn.: [[superbus]], [[insolens]], [[ferox]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: si essent adrogantes, non possem ferre [[fastidium]], Cic. Phil. 10, 9: [[Induciomarus]] [[iste]] [[minax]] [[atque]] adrogans, id. Font. 12; id. Verr. 2, 1, 60: ne [[arrogans]] in praeripiendo populi beneficio videretur, Caes. B. C. 3, 1: [[pigritia]] adrogantior, Quint. 12, 3, 12: adrogantissima [[persuasio]], id. Decl. 8, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> As a [[consequence]] of [[assumption]], [[haughty]], [[proud]], [[overbearing]], [[insolent]] (cf. [[arrogantia]], I. B.): proponit inania mihi nobilitatis, hoc est hominum adrogantium nomina, Cic. Verr. 1, 6: de se [[persuasio]], Quint. 2, 4, 16: [[crudelitas]] adrogans, Cic. Fam. 5, 4, 2: [[dictum]], id. Sull. 8, 25: [[consilium]], id. de Or. 2, 39, 165: [[moderatio]], Tac. A. 1, 3: [[adversus]] superiores [[tristi]] adulatione, adrogans minoribus, [[inter]] pares [[difficilis]], id. ib. 11, 21: omnem adrogantem humilia, Vulg. Job, 40, 6: [[abominatio]] Domino est [[omnis]] adrogans, ib. Prov. 16, 5: beatos dicimus adrogantes, ib. Mal. 3, 15.—Adv.: arrŏgan-ter (adr-), [[with]] [[assumption]], [[arrogantly]], [[haughtily]], [[proudly]], [[insolently]]: aliquid dicere, Cic. de Or. 2, 83, 339; id. Off. 1, 1, 2; Quint. 4, 2, 86: scribere, Cic. Att. 6, 1: aliquid praejudicare, id. ad Brut. 1, 4: petere, id. Lig. 10, 30: adsentire, id. Inv. 2, 3, 10: facere, Caes. B. G. 1, 40: adversarios sustinere, D. [[Brutus]] ap. Cic. Fam. 11, 13, 4: ingredi, * Vulg. Soph. 1, 9: consulere in deditos, Tac. Agr. 16.—Comp.: [[multo]] adrogantius [[factum]], Suet. Caes. 79: insolentius et adrogantius uti gloriā artis, Plin. 36, 10, 36, § 71: adrogantius et elatius praefari, Gell. 9, 15.—Sup., Oros. 7, 25; 7, 35.
Line 5: Line 8:
|georg=ar-[[rogo]] (ad-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[von]] [[rogo]] = [[langen]], [[verlangen]]: A) [[sibi]] alqd, [[sich]] etw. Fremdes, einem [[nicht]] Angehörendes [[aneignen]], [[zuschreiben]], [[anmaßen]], [[für]] [[sich]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], [[mihi]] [[non]] [[sumo]] [[tantum]], iudices, [[neque]] [[arrogo]], Cic.: [[ego]] [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] [[mihi]] [[fortasse]] [[arrogo]], Cic.: [[sibi]] sapientiam arr., Cic.: [[nihil]] [[sibi]] nobilitatis [[aut]] modestiae, Tac. – B) (poet.) alci alqd, jmdm. etw. [[als]] das Seinige [[zuerkennen]], es ihm [[verschaffen]], [[erwerben]] (Ggstz. [[abrogo]]), [[decus]] imperiis, Hor.: [[pretium]] chartis, Hor. – [[nihil]] [[non]] armis (Abl.), alles [[mit]] den W. [[ertrotzen]], Hor. – II) v. [[rogo]], [[fragen]], A) [[bei]] jmd. [[förmlich]] [[noch]] [[einmal]] [[wegen]] etw. [[anfragen]], [[Venus]] [[haec]] [[volo]] adroget te. Plaut. rud. 1332. – B) übtr., [[als]] publiz. t. t.: 1) [[einen]] Mündigen u. Selbständigen an Kindes [[Statt]] [[annehmen]] (s. arrogātio das Nähere), [[Gaius]] inst. 1, 99. Ulp. fr. 8. § 2 sqq. Gell. 5, 19, 4. Aur. Vict. Caes. 13, 1. – 2) einem Magistrate [[einen]] andern [[durch]] eine neue Rogation an die [[Seite]] [[setzen]], [[cui]] unico consuli... dictatorem arrogari [[haud]] [[satis]] decorum [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.
|georg=ar-[[rogo]] (ad-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[von]] [[rogo]] = [[langen]], [[verlangen]]: A) [[sibi]] alqd, [[sich]] etw. Fremdes, einem [[nicht]] Angehörendes [[aneignen]], [[zuschreiben]], [[anmaßen]], [[für]] [[sich]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], [[mihi]] [[non]] [[sumo]] [[tantum]], iudices, [[neque]] [[arrogo]], Cic.: [[ego]] [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] [[mihi]] [[fortasse]] [[arrogo]], Cic.: [[sibi]] sapientiam arr., Cic.: [[nihil]] [[sibi]] nobilitatis [[aut]] modestiae, Tac. – B) (poet.) alci alqd, jmdm. etw. [[als]] das Seinige [[zuerkennen]], es ihm [[verschaffen]], [[erwerben]] (Ggstz. [[abrogo]]), [[decus]] imperiis, Hor.: [[pretium]] chartis, Hor. – [[nihil]] [[non]] armis (Abl.), alles [[mit]] den W. [[ertrotzen]], Hor. – II) v. [[rogo]], [[fragen]], A) [[bei]] jmd. [[förmlich]] [[noch]] [[einmal]] [[wegen]] etw. [[anfragen]], [[Venus]] [[haec]] [[volo]] adroget te. Plaut. rud. 1332. – B) übtr., [[als]] publiz. t. t.: 1) [[einen]] Mündigen u. Selbständigen an Kindes [[Statt]] [[annehmen]] (s. arrogātio das Nähere), [[Gaius]] inst. 1, 99. Ulp. fr. 8. § 2 sqq. Gell. 5, 19, 4. Aur. Vict. Caes. 13, 1. – 2) einem Magistrate [[einen]] andern [[durch]] eine neue Rogation an die [[Seite]] [[setzen]], [[cui]] unico consuli... dictatorem arrogari [[haud]] [[satis]] decorum [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: ask, question; arrogate to one's self, claim, make undue claim; confer (upon)<br />arrogo arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)
|lnztxt=arrogo, as, are. :: 擅歸己。立義子。— pretium huic rei 定物價。— sibi sapientiam 自爲大智者。Haec volo arroget te 願此女問汝。
}}
}}

Latest revision as of 16:15, 12 June 2024

Latin > English

arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: ask, question; arrogate to one's self, claim, make undue claim; confer (upon)
arrogo arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)

Latin > English (Lewis & Short)

ar-rŏgo: (adr-, Fleck., B. and K., Dietsch, Halm, Weissenb.; arr-, Holder, Dinter; Keller uses both forms), āvi, ātum, 1, v. a.
I Jurid. and polit. t. t.
   A To ask or inquire of one, to question: Venus haec volo adroget te, * Plaut. Rud. 5, 2, 45; cf. Dig. 1, 7, 2.—*
   B Alicui, t. t., to add one officer to another, to associate with, place by the side of: cui consuli dictatorem adrogari haud satis decorum visum est patribus, Liv. 7, 25, 11.—
   C To take a homo sui juris in the place of a child, to adopt (v. arrogatio), Gell. 5, 19, 4; cf. Dig. 1, 7, 1; 1, 7, 2; 1, 7, 22 al.—Hence,
II Transf.
   A To appropriate that which does not belong to one, to claim as one's own, to arrogate to one's self, to assume: quamquam mihi non sumo tantum, judices, neque adrogo, ut, etc., Cic. Planc. 1: non enim mihi tantum derogo, tametsi nihil adrogo, ut, etc., id. Rosc. Am. 32: sapientiam sibi adrogare, id. Brut. 85, 292: ego tantum tibi tribuo, quantum mihi fortasse arrogo, id. Fam. 4, 1 fin.: Quod ex alienā virtute sibi adrogant, id mihi ex meā non concedunt, Sall. J. 85, 25: Nihil adrogabo mihi nobilitatis aut modestiae, Tac. H. 1, 30: Nec sibi cenarum quivis temere arroget artem, Hor. S. 2, 4, 35.—
   B Poet.: alicui aliquid, to adjudge something to another as his own, to confer upon or procure for (opp. abrogare): Scire velim, chartis pretium quotus adroget annus, Hor. Ep. 2, 1, 35: decus arrogavit, id. C. 4, 14, 40: nihil non arroget armis, adjudge every thing to arms, think every thing must yield to, id. A. P. 121.— Hence, arrŏgans (adr-), antis, P. a., acc. to II. A., appropriating something not one's own; hence, assuming, arrogant (syn.: superbus, insolens, ferox).
   A Lit.: si essent adrogantes, non possem ferre fastidium, Cic. Phil. 10, 9: Induciomarus iste minax atque adrogans, id. Font. 12; id. Verr. 2, 1, 60: ne arrogans in praeripiendo populi beneficio videretur, Caes. B. C. 3, 1: pigritia adrogantior, Quint. 12, 3, 12: adrogantissima persuasio, id. Decl. 8, 9.—
   B As a consequence of assumption, haughty, proud, overbearing, insolent (cf. arrogantia, I. B.): proponit inania mihi nobilitatis, hoc est hominum adrogantium nomina, Cic. Verr. 1, 6: de se persuasio, Quint. 2, 4, 16: crudelitas adrogans, Cic. Fam. 5, 4, 2: dictum, id. Sull. 8, 25: consilium, id. de Or. 2, 39, 165: moderatio, Tac. A. 1, 3: adversus superiores tristi adulatione, adrogans minoribus, inter pares difficilis, id. ib. 11, 21: omnem adrogantem humilia, Vulg. Job, 40, 6: abominatio Domino est omnis adrogans, ib. Prov. 16, 5: beatos dicimus adrogantes, ib. Mal. 3, 15.—Adv.: arrŏgan-ter (adr-), with assumption, arrogantly, haughtily, proudly, insolently: aliquid dicere, Cic. de Or. 2, 83, 339; id. Off. 1, 1, 2; Quint. 4, 2, 86: scribere, Cic. Att. 6, 1: aliquid praejudicare, id. ad Brut. 1, 4: petere, id. Lig. 10, 30: adsentire, id. Inv. 2, 3, 10: facere, Caes. B. G. 1, 40: adversarios sustinere, D. Brutus ap. Cic. Fam. 11, 13, 4: ingredi, * Vulg. Soph. 1, 9: consulere in deditos, Tac. Agr. 16.—Comp.: multo adrogantius factum, Suet. Caes. 79: insolentius et adrogantius uti gloriā artis, Plin. 36, 10, 36, § 71: adrogantius et elatius praefari, Gell. 9, 15.—Sup., Oros. 7, 25; 7, 35.

Latin > German (Georges)

ar-rogo (ad-rogo), āvī, ātum, āre, I) von rogo = langen, verlangen: A) sibi alqd, sich etw. Fremdes, einem nicht Angehörendes aneignen, zuschreiben, anmaßen, für sich in Anspruch nehmen, mihi non sumo tantum, iudices, neque arrogo, Cic.: ego tantum tibi tribuo, quantum mihi fortasse arrogo, Cic.: sibi sapientiam arr., Cic.: nihil sibi nobilitatis aut modestiae, Tac. – B) (poet.) alci alqd, jmdm. etw. als das Seinige zuerkennen, es ihm verschaffen, erwerben (Ggstz. abrogo), decus imperiis, Hor.: pretium chartis, Hor. – nihil non armis (Abl.), alles mit den W. ertrotzen, Hor. – II) v. rogo, fragen, A) bei jmd. förmlich noch einmal wegen etw. anfragen, Venus haec volo adroget te. Plaut. rud. 1332. – B) übtr., als publiz. t. t.: 1) einen Mündigen u. Selbständigen an Kindes Statt annehmen (s. arrogātio das Nähere), Gaius inst. 1, 99. Ulp. fr. 8. § 2 sqq. Gell. 5, 19, 4. Aur. Vict. Caes. 13, 1. – 2) einem Magistrate einen andern durch eine neue Rogation an die Seite setzen, cui unico consuli... dictatorem arrogari haud satis decorum visum est patribus, Liv. 7, 25, 11.

Latin > Chinese

arrogo, as, are. :: 擅歸己。立義子。— pretium huic rei 定物價。— sibi sapientiam 自爲大智者。Haec volo arroget te 願此女問汝。